Из-за края стола выглянул ворнскр, вцепившийся передними лапами в ковер и уткнувшийся мордой в пол, словно на охоте.
— Я сказал — пошел отсюда! — решительно повторил Каррд и махнул рукой на открытую дверь за спиной Мары. — Тебе приготовили поесть на кухне. Буря уже там — того и гляди успел сожрать половину твоего ужина.
Натиск неохотно выскользнул из-под стола, что-то мрачно кудахча себе под нос, и поплелся к двери.
— Только не изображай из себя несчастного и всеми покинутого, — проворчал Каррд, взяв с блюда кусок тушеного мяса бруаллки. — Может, это тебя порадует? — Он бросил еду в сторону двери. Апатию Натиска как рукой сняло. Прыгнув, подобно взведенной пружине, он поймал кусок на лету. — Вот так-то лучше, — усмехнулся Каррд. — А теперь иди, насладись ужином.
Ворнскр рысью выбежал за дверь.
— Ладно, — сказал Каррд, вновь повернувшись к Маре. — О чем мы говорили?
— Ты говорил, что это деловой ужин, — с легким холодком в голосе напомнила она, усаживаясь напротив него и оглядывая стол. — Давно не доводилось бывать на столь роскошном деловом ужине.
— Именно, — кивнул Каррд и протянул руку к блюду. — Пожалуй, неплохо порой вспомнить, что быть контрабандистом вовсе не обязательно означает быть варваром.
— О да. — Она отхлебнула из бокала. — И наверняка большинство твоих подчиненных крайне благодарны тебе за подобное напоминание.
Каррд улыбнулся. Похоже, он ошибся, полагая, что необычная обстановка выведет ее из равновесия. Ему следовало знать, что подобных Маре так просто не проведешь.
— Да, порой вечер может стать весьма интересным, — согласился он. — Особенно, — он пристально посмотрел на нее, — когда заходит речь о повышении.
На ее лице промелькнуло удивление, но лишь на долю секунды.
— Повышении? — осторожно переспросила она.
— Да, — кивнул Каррд, накладывая бруаллки ей на тарелку. — Если точнее — о твоем.
Взгляд ее снова стал настороженным.
— Ты же знаешь — я в вашей команде всего полгода.
— На самом деле — пять с половиной месяцев, — поправил он. — Но время играет далеко не столь важную роль, как умения и результаты… а твои способности и достижения весьма впечатляют.
Мара пожала плечами, тряхнув огненно-рыжими волосами:
— Мне повезло.
— Само собой, без везения не обошлось, — согласился Каррд. — С другой стороны, я обнаружил, что то, что большинство называют везением, — часто не более чем талант плюс способность по максимуму использовать обстоятельства. — Вновь повернувшись к бруаллки, он положил немного себе на тарелку. — А у тебя есть талант к пилотированию космических кораблей, умение как отдавать, так и исполнять приказы, — он слегка улыбнулся, показав на стол, — и способность приспосабливаться к необычным и неожиданным ситуациям. И все это — крайне полезные таланты для контрабандиста.
Он сделал паузу, но Мара продолжала молчать. Судя по всему, в свое время она также научилась не задавать лишних вопросов. Еще один полезный талант.
— Суть в том, Мара, что ты попросту чересчур ценна, чтобы использовать тебя в качестве поддержки или даже для работы на одной трассе, — подытожил он. — Мне хотелось бы начать готовить тебя к должности моего первого помощника.
На этот раз она уже не сумела скрыть удивления. Зеленые глаза на мгновение расширились, но тут же вновь сузились.
— И в чем именно будут заключаться мои новые обязанности? — спросила она.
— В основном в том, чтобы летать вместе со мной, — ответил он, потягивая вино. — Смотреть, как я налаживаю новые связи, встречаться с некоторыми из наших давних клиентов, давая им шанс с тобой познакомиться, и все такое прочее.
Судя по ее взгляду, она все еще подозревала, что его предложение — лишь дымовая завеса, скрывающая некие личные притязания с его стороны.
— Можешь пока не отвечать, — сказал он. — Подумай или поговори с кем-нибудь, кто дольше пробыл в нашей организации. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Тебе подтвердят, что я не лгу своим.
— Я уже слышала об этом, — уклончиво проговорила Мара. — Но имей в виду: если дашь мне подобную власть, я воспользуюсь ею по-настоящему. Придется кое-что пересмотреть во всей структуре…
Ее прервал сигнал интеркома на столе Каррда.
— Да? — крикнул он.
— Это Авес, — послышался голос. — Я подумал, тебе интересно будет узнать — у нас появилась компания. На орбиту только что вышел имперский звездный разрушитель.
Бросив взгляд на Мару, Каррд поднялся на ноги.
— Что-нибудь о нем уже известно? — спросил он, бросил салфетку рядом с тарелкой и подошел ближе к интеркому.
— В последнее время они не передают позывных, — покачал головой Авес. — Надпись на борту с такого расстояния прочитать трудно, но Торв предполагает, что это «Химера».
— Интересно, — пробормотал Каррд. — Сам гранд-адмирал Траун. Они что-нибудь передавали?
— Пока ничего… Погоди. Похоже… да, они запускают челнок. Даже два. Предполагаемая точка посадки… — Авес нахмурился, глядя куда-то в сторону, — предполагаемая точка посадки — где-то здесь, в лесу.
Краем глаза Каррд заметил, как слегка напряглась Мара.
— Не в каком-нибудь городе на краю леса? — спросил он Авеса.
— Нет, однозначно в лесу. В любом случае не более чем в пятидесяти километрах отсюда.
Каррд задумчиво помассировал пальцем губу:
— Только два челнока?
— Пока да. — Авес явно начинал нервничать. — Объявить тревогу?
— Наоборот. Выясним, не нужна ли им помощь. Переключи меня на приветственный канал.
Авес открыл и закрыл рот.
— Ладно, — проговорил он, глубоко вздохнул и нажал какие-то кнопки за пределами экрана. — Ты на связи.
— Спасибо. Имперский звездный разрушитель «Химера», говорит Тэлон Каррд. Могу ли я вам чем-то помочь?
— Не отвечают, — пробормотал Авес. — Может, не хотят, чтобы их заметили?
— Когда не хотят, чтобы их заметили, не пользуются звездным разрушителем, — заметил Каррд. — Нет, скорее всего, они сейчас ищут мое имя в своих базах данных. Интересно будет как-нибудь узнать, что у них вообще на меня есть. — Он откашлялся. — Звездный разрушитель «Химера», говорит…
Внезапно вместо Авеса на экране появился мужчина средних лет со знаками различия капитана.
— Говорит капитан Пеллеон с «Химеры», — отрывисто бросил он. — Что вы хотите?
— Всего лишь выразить наше дружеское расположение, — бесстрастно ответил Каррд. — Мы увидели, что к нам летят два ваших челнока, и подумали, не нужна ли гранд-адмиралу Трауну какая-нибудь помощь.
Пеллеон слегка прищурился:
— Кому?
— Ах да, — едва заметно улыбнувшись, кивнул Каррд. — Конечно. Я тоже ничего не слышал о гранд-адмирале Трауне. И уж точно не в связи с «Химерой». Или с какими-нибудь занимательными рейдами на информационные центры в регионе Паоннид или Оброа-скай.
Пеллеон еще сильнее прищурился.
— Вы весьма хорошо информированы, господин Каррд, — вкрадчиво, но с угрозой проговорил он. — Интересно, откуда у мелкого контрабандиста такие сведения?
Каррд пожал плечами:
— До моих людей доходит немало сплетен и слухов, а я собираю их все воедино — вероятно, примерно так же, как работает ваша собственная разведка. Кстати, если ваши челноки намерены сесть в лесу, вам стоит предупредить их экипажи, чтобы были поосторожнее. Здесь обитает несколько видов опасных хищников, а высокое содержание металла в растительности снижает точность показаний приборов.
— Спасибо за совет, — все так же холодно отозвался Пеллеон. — Но надолго они все равно не задержатся.
Каррд кивнул, обдумывая возможности. К счастью, их было не так уж много.
— Что, решили немного поохотиться?
Пеллеон удостоил его снисходительной улыбкой:
— Информация о деятельности Империи стоит весьма дорого. Я думал, человек вашей профессии должен это знать.
— Несомненно, — подтвердил Каррд, пристально глядя на собеседника. — Но порой удается договориться. Вы ведь ищете исаламири?
Улыбка застыла на лице капитана.
— Нам не о чем договариваться, Каррд, — помолчав, очень тихо ответил он. — И «весьма дорого» — действительно значит «весьма дорого».
— Что ж, верно, — кивнул Каррд. — Если, конечно, речь не идет об обмене на нечто столь же ценное. Полагаю, вам уже знакомы достаточно уникальные свойства исаламири, иначе вас просто тут не было бы. Я правильно понимаю, что вам также доступно тайное знание, как безопасно снимать исаламири с ветвей деревьев?
Пеллеон подозрительно взглянул на него:
— Мне казалось, что исаламири — не хищники и не более полуметра в длину.
— Я не имел в виду вашу безопасность, капитан, — объяснил Каррд. — Я имел в виду их безопасность. Их невозможно просто снять с ветки, не убив. Исаламири на этой стадии развития ведут сидячий образ жизни — их когти удлиняются до такой степени, что фактически врастают в древесину ветки, на которой они живут.
— А вы, как я понимаю, знаете, что нужно делать в таком случае?
— Кое-кто из моих людей знает. Если хотите, могу послать кого-нибудь встретить ваши челноки. Технология не особо сложна, но ее действительно нужно продемонстрировать.
— Конечно, — язвительно усмехнулся Пеллеон. — И плата за это таинство составляет?..
— Никакой платы, капитан. Как я уже говорил, мы просто хотим выразить вам свое дружеское расположение.
Пеллеон слегка наклонил голову:
— Ваша щедрость вернется сторицей. — Он на мгновение встретился взглядом с Каррдом, давая понять, что смысл его слов обоюдоострый: если Каррд замышляет некое предательство, оно тоже не останется забытым. — Я сообщу на мои челноки, чтобы там ждали вашего специалиста.
— Он прибудет к вам. До свидания, капитан.
Пеллеон потянулся куда-то за экран, и на нем снова появилось лицо Авеса.
— Ты все понял? — спросил Каррд.
Авес кивнул:
— Данкин и Чин уже заводят один из «Скипреев».
— Хорошо. Пусть оставят открытым канал связи, а как только вернутся — сразу ко мне.
— Есть.