Наставник по соблазнению — страница 8 из 22

о она осознала, что, когда Сьюзен сказала, что чувствует себя матерью этих мальчиков, она не упомянула дочери Хакса.

Пока Тиган и Сьюзен расставляли тарелки, Лейни ни разу не взглянула на них. Она была слишком занята, ловя каждое слово Джейкоба и держа его под руку, словно не желая ни с кем его делить.

Хакс подошел к столу и выдвинул стул.

– Тиган, садитесь между Джейкобом и Лейни.

Но Лейни тут же вмешалась.

– Папа, я уверена, что наша гостья предпочтет сидеть рядом с тобой во главе стола.

Хакс улыбнулся с довольным видом.

– Что ж, я не против.

Лейни уселась за стол рядом с Джейкобом, а Сьюзен села между Хаксом и Аяксом.

После того, как Хакс произнес молитву, и все наполнили свои тарелки, разговор снова зашел о беременной кобыле. Аякс собирался сходить проведать ее после десерта. А Лейни в течение всего ужина ни разу даже не взглянула на Тиган. Она сосредоточила все свое внимание на Джейкобе.


***

Джейкоб почувствовал, что с Тиган что‑то случилось после того, как она познакомилась с его семьей. Она, казалось, замкнулась. И была почти раздражена. Но потом на сцене появился Честер, и Тиган снова ожила. За ужином она уже чувствовала себя, как всегда, уверенной и с удовольствием принимала участие в разговоре.

Сидевшей рядом с ним Лейни не терпелось обменяться с ним новостями. Когда он приезжал домой в последний раз, она отсутствовала, так как выступала на соревнованиях. И теперь многое хотела рассказать. А он был рад ее послушать. Но ему нужно было уделять внимание и своей гостье.

– Тиган брала уроки верховой езды, – сказал Джейкоб, желая включить ее в общий разговор.

– Значит, мы посадим вас в седло, пока вы здесь, – обрадовался Хакс. – Джейкоб ездит как заправский жокей.

– Хакс хочет сказать, что я уже давно не падал с лошади, – пояснил Джейкоб.

– У меня не так много опыта, – сказала Тиган. – Разве что вы подыщете мне какую‑нибудь спокойную лошадку.

– После прогулки верхом у вас будут болеть даже те мышцы, о существовании которых вы и не догадывались, – вмешался Аякс.

– У Тиган свой фитнес‑центр в Сиэтле, – заметил Джейкоб. – Она, возможно, самая тренированная среди всех нас.

Лейни изучающе посмотрела на Тиган.

– Тиган, вы ведь переехали из Австралии? – спросила она.

– Из Сиднея.

– Мне всегда хотелось побывать там.

– Там есть на что посмотреть. Большой Барьерный риф, конечно. И здание Оперы…

– И кенгуру. – Лейни откинулась на стуле. – Они такие смешные. Кажутся такими смирными…

Тиган подняла бровь:

– Не стоит близко подходить к ним. Можете получить хороший удар в ухо.

– Пусть попробуют, – заявила Лейни. – Меня не так просто свалить на землю.

Джейкоб слегка нахмурился. Не в характере Лейни было занимать оборонительную позицию. Что могло задеть ее? Еще минуту назад она была весела и довольна.

Но потом все пошло не так.

Лейни наклонилась вперед.

– Ваша фамилия Хантер, не так ли? Папа упомянул ее.

– Верно.

– Вы не родственница Гатри Хантера?

– Это мой отец.

Хакс задумался.

– Я слышал это имя.

– «Хантер энтерпрайзис», – пояснила Лейни. – Телеканал в Австралии, киностудия в Лос‑Анджелесе, издательство в Нью‑Йорке. Очень влиятельная семья.

Тиган спокойно заметила:

– Я не имею к этому отношения.

Лейни удивилась:

– Вы не имеете отношения к своей семье?

– Тиган не это имела в виду, – вмешался Джейкоб.

– Кажется, я что‑то читала о вас не так давно, – продолжала Лейни. – Перед Рождеством. Это правда?

Тиган выглядела спокойной и невозмутимой.

– Что правда?

– В доме вашего отца взорвалась бомба.

Хакс вскинул голову, а Сьюзен приподняла брови. Даже Аякс оторвался от своей тарелки.

– Бомба?

Лейни кивнула.

– Надеюсь, никто не пострадал.

Джейкоб нашел руку Тиган под столом и сжал ее. Ему хотелось верить, что Лейни просто проявляет любопытство. Но ему не нравился ее тон.

– Это было неприятно. Спасибо, что спросили.

– И потом было что‑то еще, – продолжала Лейни. – Об угрозах в адрес вашего отца…

Прежде чем Джейкоб успел вмешаться, Сьюзен отодвинула стул и встала.

– Пойду отнесу мороженое в холодильник. Пока оно не растаяло.

Джейкоб внимательно посмотрел на Лейни. Что с ней происходит? Она выглядела так, словно готова взорваться.

Телефон Аякс запищал, и он прочитал пришедшее сообщение.

– Простите, ребята. Я должен идти.

Хакс выпрямился на стуле.

– Кобыла жеребится?

Аякс отодвинул стул.

– У нее отошли воды. – Он лукаво посмотрел на Тиган. – Хотите посмотреть, как рождается жеребенок?

Тиган неуверенно улыбнулась.

– А кобыла не будет возражать?

– Мы будем вести себя очень тихо.

Аякс не шутил.

Джейкоб взял Тиган за руку, и они последовали за Хаксом и Аяксом.


Глава 8


Тиган на это не подписывалась. Бестактные вопросы Лейни Роусон уже почти вывели ее из себя. А теперь присутствовать при родах?

Когда Джейкоб взял ее за руку и повел вслед за Хаксом и Аяксом в конюшню, она лишь уповала на то, что никто не догадается, как она нервничает.

Всякий раз, когда она вспоминала о своем выкидыше, ее охватывало чувство невосполнимой утраты. И когда сейчас они входили на конюшню, это чувство снова нахлынуло на нее.

Они подошли к стойлу, выстеленному свежим сеном. Беременная кобыла махала хвостом и непрерывно двигалась. Ее шкура блестела от пота. Тиган и Джейкоб сели на скамейку, с которой было хорошо видно стойло.

Спустя некоторое время кобыла перестала метаться и легла.

– Наверное, она хочет, чтобы все быстрее закончилось, – прошептала Тиган.

– Если жеребенок в правильном положении, все произойдет относительно быстро.

Тиган нахмурилась.

– Если?

– Ветеринар наверняка уже это проверил.

Когда Тиган нервно вздохнула, Джейкоб обнял ее за плечи и прижал к себе. Кобыла начала тяжело дышать и легла на бок. Ветеринар сел на корточки рядом с ней и приподнял ее хвост. И Тиган увидела жеребенка – по крайней мере, его передние ножки. Ветеринар держал эти ножки, а может быть, и тянул за них, приговаривая:

– Хорошая девочка, хорошая девочка.

Какое‑то время ничего не происходило. А потом внезапно появилась голова жеребенка. Тиган и Джейкоб поднялись со скамейки и подошли ближе. За головой последовало туловище и, наконец, задние ножки. Тиган видела, как бьется сердце новорожденного жеребенка, а кобыла лежит, обессилевшая. Счастливая. И казалось, испытывающая огромное облегчение.

И Тиган полностью разделяла это ее чувство.


Джейкоб смотрел на спящую Тиган.

Это «утро после ночи» было даже лучше, чем в первый раз. И не только из‑за секса.

Он начал чувствовать не просто влечение к Тиган, а что‑то большее. Настолько большее, что стал задаваться вопросом: может ли это быть чем‑то настоящим?

Она пошевелилась, ее веки дрогнули, а потом открыла глаза. На мгновение она растерянно посмотрела на него, словно не понимая, где находится, а потом хрипло проговорила:

– Жеребенок?

– С ним все в порядке. Я только что разговаривал с Аяксом и Хаксом.

Она откинула волосы со лба и посмотрела на окно.

– Сколько времени?

– Самое время вот для этого.

Когда его губы прикоснулись к ее губам, она выгнулась ему навстречу и обняла его рукой за шею.

Конечно, Джейкоб спал со многими женщинами до нее. Но лишь одна из них чуть не разбила ему сердце. И конец их отношений был очень болезненным для него. Он больше не хотел повторения этого.

Он поднял голову, прервав поцелуй, и Тиган сонно улыбнулась ему.

– Мы можем посмотреть на них сегодня?

– Конечно. Малыш уже встал на ножки. И у него на мордочке красивая звездочка.

– У него уже есть имя?

– Пока нет.

– А когда папа увидит своего ребенка?

Этот вопрос застал Джейкоба врасплох.

– Боюсь, не сейчас.

– Ты хочешь сказать, через пару недель, когда он окрепнет?

– Жеребцы очень оберегают свою территорию. Даже когда жеребец точно отец жеребенка, иногда он в этом не уверен. Скажем так, жеребцы не любят соперничества. Поэтому лучше не знакомить их с жеребятами, даже с их собственными детьми.

Тиган удивленно подняла брови.

– Ты хочешь сказать, что он может причинить вред собственному детенышу?

– Такое случается. Это бывает и с другими животными. С зебрами. С некоторыми обезьянами. С медведями, львами…

– Пантерами?

– Насчет пантер я не уверен.

Джейкоб решил сменить тему на более приятную.

– Я собираюсь испечь нам блинчики.

– Звучит заманчиво. И побольше сиропа.

– Может быть, мне лучше принести завтрак сюда. Включая сироп. – Он наклонился и легко поцеловал ее в губы.

– Это неловко.

– Я не пролью ни капли.

– Я хочу сказать, что твоя семья подумает, что мы занимаемся чем‑то…

– Сексом? Упаси господи.

Она улыбнулась.

– Ты напоминаешь мне Декса.

– Твоего брата?

– Он любит думать, что он неотразим. Но он, как и ты, настоящий дамский угодник.

– Я сочту это за комплимент.

– Вы двое отлично поладите. – Она поморщилась и добавила: – А может, и нет.

Он умел читать между строк.

– Из‑за иска против Винна? Но этого не будет, ты помнишь?

– Ты уверен?

– Мой клиент сказал мне, чтобы я забыл обо всем этом чертовом деле. Никто об этом не узнает.

– У моей семьи большие связи, Джейкоб. У моего отца и братьев много информаторов, которые сообщают им обо всем, включая потенциальные судебные тяжбы.

– В жизни элиты есть свои неудобства, полагаю, – сухо сказал он.

– Например, приходится все время быть начеку.

Он задумался.

– Ты сейчас говоришь об угрозах.

– Это не весело, – подтвердила она. – Особенно для малышей.

– Я не желал бы никому испытать то, что испытывает сейчас твоя семья. Но моя тяжба с твоим братом была бы на профессиональном уровне, а не на личном.