Настольный словарь цитат — страница 4 из 96


Бальзаковский возраст.

Русская идиома, не существующая в других языках; в современном виде появилась в последние десятилетия XIX в. Ее ранний вариант – «бальзаковская молодость» – встречается в очерке Н. Некрасова «Петербургские углы» (1845).  Считается, что выражение восходит к роману Бальзака «Тридцатилетняя женщина» (1830–1842). В действительности оно возникло на основе различных произведений Бальзака, в т. ч. тех, где речь идет о любви женщин в возрасте около 40 лет, – новелла «Поручение» (1832), роман «Беатриса» (1839).


Бамбарбия киргуду.

К/ф «Кавказская пленница» (1967), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая: «Бамбарбия киргуду». – «Что он сказал?» – «Он сказал, что если вы откажетесь, они вас зарежут».


Банкроты истории.

Лев Троцкий, выступление на II съезде РКСМ 5 окт. 1919 г.: «И впрямь, мы были бы банкротами истории, если бы теперь <…> сдали бы главный город революции» (т. е. Москву). ➞ Отправить на свалку истории


Барон фон Гринвальдус, / Сей доблестный рыцарь, / Все в той же позицьи / На камне сидит.

Козьма Прутков, «Немецкая баллада» (1854).


Барон фон дер Пшик / Попал на русский штык.

Видоизмененная цитата из песни «Барон фон дер Пшик» (1943), слова Александра Фидровского на мотив песни «Бай мир бисту шейн»: «И бравый фон дер Пшик / Попал на русский штык…»  Песня «Baj mir bistu schein» («Для меня ты прекрасна» на языке идиш) была написана для мюзикла «Мог бы жить, да не дают» (Нью-Йоркский Еврейский театр, 1932); авторы – Шолом Секунда и Джекоб Джекобс (Якоб Якобс).


Бац, бац, и мимо!

К/ф «Свадьба в Малиновке» (1967), реж. А. Тутышкин, сцен. Леонида Юхвида по одноименной оперетте (1937, муз. Бориса Александрова, либретто Л. Юхвида и Виктора Типота).


Башмаков еще не износила.

У. Шекспир, «Гамлет» (1602), д. I, явл. 2, перевод А. Кронеберга (1844): «И башмаков еще не износила, / В которых шла, в слезах, как Ниобея, / За бедным прахом моего отца…»


Башня из слоновой кости.

Так, благодаря французскому поэту Шарлю Огюстену де Сент-Бёву, с середины XIX в. стали называть особый тип художественного творчества. В стихотворном послании Сент-Бёва «Августовские мысли» (1837) говорилось: «…Виньи <…> словно бы возвращался в свою башню из слоновой кости». Альфред де Виньи (1797–1863) – французский поэт и прозаик.  В широко известной «Литании из Лорето» начала XVI в. «Башней из слоновой кости» (лат. «Turris eburnea») именуется Дева Мария. Этот образ восходит к Ветхому Завету: «Шея твоя, как столп из слоновой кости» (Песнь Песней, 7:5).


Бег на месте общепримиряющий ➞ Красота – среди бегущих…


Бегство от свободы.

Заглавие книги (1941) немецко-американского философа и социолога Эриха Фромма. В предисловии к 25-му изданию книги Фромм писал: «Современный человек <…> подвержен соблазну отдать свою свободу всевозможным диктаторам – или потерять ее, превратившись в маленький винтик машины: не в свободного человека, а в хорошо накормленный и хорошо одетый автомат» (перевод А. И. Фета).


Беда, коль пироги начнет печи сапожник, / А сапоги тачать пирожник.

И. А. Крылов, басня «Щука и Кот» (1813).


Бедные становятся все беднее, а богатые – все богаче.

Источник – высказывание английского поэта Перси Биши Шелли: «Богатый стал еще богаче, а бедный – еще беднее, и корабль государства движется между Сциллой анархии и Харибдой деспотизма» («Защита поэзии», 1821, опубл. в 1840 г.). ➞ Кто имеет, тому дано будет…


Бедный Йорик! ♦ Alas, poor Yorick (англ.).

У. Шекспир, «Гамлет» (1602), д. V, явл. 1: «Бедный Йорик! Я знал его, Горацио» (перевод А. Кронеберга, 1844).


Без божества, без вдохновенья, / Без слез, без жизни, без любви.

А. С. Пушкин, «К ***» («Я помню чудное мгновенье…») (1825).


Без бумажки – ты букашка, / А с бумажкой – человек.

«Без бумажки ты – букашка…» («Песенка бюрократа»), песенка из эстрадного обозрения московского Дома печати «Вопрос ребром» (1931), слова Василия Лебедева-Кумача, муз. К. Листова.


Без гнева и пристрастия. ♦ Sine ira et studio (лат.).

Тацит, «Анналы», I, 1, 3: «Деяния Тиберия и Гая, а также Клавдия и Нерона, покуда они были всесильны, из страха пред ними были излагаемы лживо, а когда их не стало – под воздействием оставленной ими по себе еще свежей ненависти. Вот почему я намерен <…> повести <…> рассказ о принципате Тиберия и его преемников без гнева и пристрастия, причины которых от меня далеки» (перевод А. Бобовича). «Sine ira et studio» – девиз «Независимой газеты», основанной в 1990 г.


Без меня меня женили.

Строка из частушек «Я на горке стою».


Без меня народ неполный!

Андрей Платонов, рассказ «Старый механик» (1940): «Чего тебе там за всех стараться? Там без тебя есть народ!» – «Народ там есть, Анна Гавриловна, а меня там нет, – с терпением сказал Петр Савельич. – А без меня народ неполный!»


Без музыки жизнь была бы ошибкой.

Фридрих Ницше, «Сумерки идолов» (1888), разд. «Изречения и стрелы», 33.


Без руля и без ветрил.

М. Лермонтов, поэма «Демон» (1839), часть 1-я, строфа ХV: «На воздушном океане, / Без руля и без ветрил, / Тихо плавают в тумане / Хоры стройные светил».


Безвозмездно, то есть даром.

Мультфильм «Винни-Пух и день забот» (1972) по книге Алана Милна «Винни-Пух», реж. Федор Хитрук, сцен. Бориса Заходера и Ф. Хитрука.


Бездна бездну призывает.

Псалтырь, 41:8: «Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих».


Безумству храбрых поем мы песню!

М. Горький, «Песня о Соколе» (1898), II.


Бей белых, пока не покраснеют, бей красных, пока не побелеют!

Телефильм «Адъютант его превосходительства» (1971), реж. Е. Ташков, сцен. Игоря Болгарина и Георгия Северского.


Бей жидов, спасай Россию!

В окончательной форме лозунг появился не позднее 1919 г., хотя схожие обороты встречались в антисемитских изданиях гораздо раньше.


Белая армия, черный барон.

1-я строка песни «Красная Армия всех сильней» (1920), слова Павла Григорьева, муз. С. Покрасса. «Черный барон» – П. Н. Врангель, названный так по черной черкеске и черной папахе.


Белеет парус одинокой / В тумане моря голубом!..

М. Лермонтов, стихотворение «Парус» (1832); положено на музыку А. Варламовым (1848).  У А. Бестужева-Марлинского было: «Белеет парус одинокой, / Как лебединое крыло» (незаконченная поэма «Андрей – князь Переяславский» (1828), гл. 1).


Белинского и Гоголя / С базара понесет.

Н. А. Некрасов, поэма «Кому на Руси жить хорошо» (1866–1876), ч. 1-я, гл. 2 («Сельская ярмонка»): «Эх! Эх! Придет ли времечко, / <…> Когда мужик не Блюхера / И не милорда глупого – / Белинского и Гоголя / С базара понесет? «Блюхер» – лубочные картинки с изображением прусского генерал-фельдмаршала Гебхарда Блюхера (1742–1819); «милорд» – книга Матвея Комарова «Повесть о приключении аглицкого милорда Георга…» (1782), распространявшаяся в ХIХ в. как лубочное издание.


Белокурая бестия.

Фридрих Ницше, «К генеалогии морали» (1884), I, 11: «В основе всех этих благородных рас просматривается хищный зверь, роскошная, похотливо блуждающая в поисках добычи и победы белокурая бестия; <…> зверь должен наново выходить наружу, наново возвращаться в заросли – римская, арабская, германская, японская знать, гомеровские герои, скандинавские викинги – в этой потребности все они схожи друг с другом». Здесь же: «белокурая германская бестия». ➞ Интеллигентная бестия


Белую работу / делает белый, / черную работу – / черный.

В. Маяковский, стихотворение «Блек энд уайт» (1925).


Белые пришли – грабют, красные пришли – грабют… Ну, куды крестьянину податься?

Несколько измененная цитата из к/ф «Чапаев» (1934) по роману Дм. Фурманова (1923), сцен. и пост. Г. Н. Васильева и С. Д. Васильева.


Белый верх, черный низ.

Михаил Жванецкий, «Дефицит», сценка из спектакля Ленинградского театра миниатюр «Светофор» (1967): «Черный верх, белый низ – есть? Есть. Белый верх, черный низ – есть? Есть».


Бензин ваш – идеи наши.

Название 3-й главы романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» (1931).


Беня говорит мало, но он говорит смачно.

Исаак Бабель, рассказ «Как это делалось в Одессе» (1923).


Берегите мужчин!

Заглавие статьи в «Литературной газете» от 24 июля 1968 г. Автор – известный демограф Борис Цезаревич Урланис – разъяснял, что смертность среди мужчин заметно выше, чем среди женщин.


Бери шинель – пошли домой.

Название и строка песни из к/ф «От зари до зари» (1975), слова Булата Окуджавы, муз. В. С. Левашова.


Берите столько суверенитета, сколько сможете переварить.

Мысль, неоднократно повторенная Б. Н. Ельциным во время его поездки по Татарии и Башкирии в августе 1990 г.


Бесконечный тупик.

Заглавие эссеистической книги Дмитрия Галковского о русской литературе (в отрывках публиковалась с 1990 г.; отдельное издание: 1997).


Бесплатных завтраков не бывает.

По-видимому, впервые это изречение появилось в статье американского издателя Уолтера Морроу «Экономика в восьми словах» (июнь 1938). Этими «восемью словами» были «There ain’t no such thing as free lunch» – «Бесплатных завтраков не бывает». Изречение было направлено против экономической политики Франклина Рузвельта. Позднее в качестве лозунга оно использовалось в книге экономического публициста Бартона Крейна «Искушенный инвестор» (1959) и романе Р. Хайнлайна «Луна – суровая хозяйка» («Луна жестко стелет») (1966), гл. 11. Приписывалось также экономисту-неолибералу Милтону Фридману, который в 1975 г. опубликовал книгу об экономической политике США под заглавием «Бесплатных завтраков не бывает».  Выражение «free lunch» («бесплатный обед», «бесплатная закуска») появилось в середине XIX в., когда для привлечения клиентуры многие американские бары стали предлагать «бесплатный обед» тому, кто заплатит за кружку пива или рюмку спиртного.