Наступление королей — страница 6 из 33

- Так. Погоди. С вопросами к королю рыцарей будете все теперь обращаться таким образом:

вопрошающий снимает шлем, подходит к королю, припадает на одно колено и ,прежде чем открыть рот, целует свой меч. После чего обращается к королю рыцарей со следующими словами: "О, король рыцарей сэр Роберт Пятый, я, такой-то такой-то рыцарь, даю слово благородного рыцаря не погрешить против истины, и если я нарушу слово, пусть меня выгонят из-за стола и никогда не пустят обратно."

Давай, прорепетируем. Давай, как там тебя, сэр, короче, Динажабр, начинай.

- Так у меня же, Ваше Величество, шлема нет и меча тоже.

- На тебе временно мою корону, заместо шлема. А вместо меча - кочергу вон из камина вынь.

- Она же грязная, Ваше Величество. Как я такую грязную целовать буду?

- Ты, ее, дурак, условно поцелуй. Понарошку. Это ж тебе, блядь, не меч! Держи корону.

Сэр Динадабр Жестокий надел корону, сунул за пояс кочергу и отошел в сторону.

- Начинай! - махнул рукой король.

Сэр Динадабр снял корону и, чеканя шаг, подошел к трону.

- На колено! - Приказал сэр Роберт.- И корону давай сюда, тебе она больше не пригодится...Целуй теперь кочергу.

Сэр Динадабр вытащил из-за пояса кочергу и ,брезгливо морщась, чмокнул воздух.

- Неплохо. - Одобрил король.- Давай дальше.

- Э-э... О, король рыцарей сэр...э-э...Роберт Пятый, я, ...э-э...сэр Динадабр Жестокий, даю...э-э...даю, короче, слово...э-э...благородного рыцаря, не погрешить...э-э...против истины и...э-э.., короче, пусть меня выгонят из-за стола в случае чего. И...э-э...я никогда туда не сяду.

- Память у тебя, сэр Держабр, нормальная. Ничего не пропустил.

Выкладывай, что там у тебя.

- Ваше Величество, вон тот вон благородный рыцарь сэр Саграмуд Благоуханный выпросил у меня полгода назад карету покататься и до сих пор не отдает.

- Это как это не отдает? - переспросил король.

- Не отдает, Ваше Величество.- Сэр Динадабр развел руками.Не отдает этот сэр Саграмуд и все! Во дворце он меня избегает, а когда я к нему домой приезжаю за каретой, прикидывается, будто его дома нет. А тут недавно ехал он мимо моего дома на моей же карете. Жена моя увидела и кричит ему...

- Не жена, - перебил его король,- а благородная дама твоего сердца леди...Как ее зовут-то?

- Элоиза.

- Вот! Благородная дама твоего сердца леди Элоиза Динадабр. Продолжай.

- Так вот, Ваше Величество, выходит моя...э-э...благородная дама сердца леди Элоиза Динадабр на дорогу и орет этому благоуханному, что де стыда у тебя, граф, нету - на нашей карете мимо нашего же дома фигурируешь. А он, Ваше Величество, мне прямо повторить неудобно, из кареты высунулся и коровой Гамзейской ее обозвал, потом плюнул ей на прическу и кинул куриную кость. Примите меры, Ваше Величество, к обидчику, а то меня моя...э-э...благородная дама Элоиза с этой каретой замучила совсем каждое утро пилит - когда твой собутыльник карету вернет.

Прижимистая баба.

- Так это получается, что благородный рыцарь сэр Саграмуд Благоуханный оскорбил твою благородную даму сердца! - Обрадовался король.

- Выходит так, - согласился Динадабр.

- И ты, сэр Динадабр Жестокий, обязан провести с ним поединок под стенами нашего замка. А иначе ты будешь - говно, а не благородный рыцарь, понял?

- Понял, Ваше Величество. Разрешите вопрос, Ваше Величество?

- Валяй, сэр.

- Можно, Ваше Величество, я на другое колено встану? А то нога затекла с непривычки.

- Вставай на две ноги - сейчас во двор пойдем. Вы с Саграмудом биться будете, а мы - смотреть.

- Что, прямо сейчас?

- А чего тянуть-то? Ты чего, боишься что-ли? Говно ты, если боишься! За круглым столом - говну не место!

- Я, Ваше Величество, не боюсь. Я просто думаю - чем сражаться. Не кочергой же.

- Об этом не переживай. Оружие мы вам дадим. Все на улицу!

---------------------

Все вышли на двор.

- Так,- сказал король сэр Роберт,- сражаться будете на лошадях. Сейчас вам принесут копья и мечи.

Мы, короче, вот тут все сядем и будем смотреть. А вы там возле клумбы сражайтесь. Если победит сэр Саграмуд Благоуханный, то оставляет себе карету, а в качестве приза получает благородную даму Элоизу Динадабр Жестокую. А если победит сэр Динадабр Жестокий, то забирает себе обратно карету, а в придачу к карете - благородную даму Саграмуда Благоуханного.

- Ваше Величество,- вставил Динадабр,- так ведь сэр Саграмуд неженатый.

- Да?.. - Король озадаченно почесал грудь.- А братья у тебя, Саграмуд, есть?

- Так точно, Ваше Величество, двое.

- Женатые?

- Один женатый.

- Вот и славно. Вот Динадабр эту жену и заберет, если тебя заколет.

- Как же так, Ваше Величество? Она же не моя?

- А вот так! По справедливости. Раз тебе дама, то и ему дама. По коням!

Давайте разъезжайтесь по сторонам, а как я платком махну - съезжайтесь.

Рыцари заняли боевые позиции. Король вытащил из кармана платок:

- Приготовились... Поехали! - Он взмахнул платком.

Рыцари опустили копья и поскакали друг на друга. На полном скаку сэр Саграмуд Благоуханный вонзил копье в лошадь сэра Динадабра. Копье проткнуло лошадь насквозь.

Сэр Саграмуд от толчка вылетел из седла, грохнулся на землю и сломал шею. Лошадь сэра Динадабра рухнула на бок. Сэр Динадабр Жестокий, падая вместе с лошадью, стукнулся головой о бордюр клумбы и тоже сломал шею.

- Браво! - Закричал король.- Поединок удался! Отныне два раза в неделю будем устраивать во дворе рыцарские турниры.Потирая руки, он подошел к поверженным рыцарям.- Еще дышат,заметил король.- Значит так, кто выживет тот и победитель. Так мы присуждаем.

Если оба выживут - повторим представление. На сегодня - все. Завтра утром жду вас к столу.

-------------------- В тронной зале за круглым столом сидели благородные рыцари и завтракали. В середине стола, в дырке, сидел на крутящемся троне король рыцарей сэр Роберт.

- Ну что, благородные рыцари, как вам новая жизнь? - Сэр Роберт завернул в блин кусок говядины и откусил. - Недовольные есть?

- Ваше Величество,- подал голос сэр Берсульд Увертливый.Вот вы мне вчера изволили присвоить новое имя - сэр Берсульд Увертливый, а по списку в коридоре я получаюсь не Берсульд Увертливый, а сэр Пленориус Прибрежный. Кто я окончательно буду?

- По списку ты кто?

- Сэр Пленориус Прибрежный.

- Ты печать сургучную на документе видел?

- Видел.

- Ну вот. А чего тогда спрашиваешь? Тебе вчера приснилось! Нет такого имени - сэр Берсульд Увертливый!

- Как же это, Ваше Величество? - Заволновался другой рыцарь. - Я же по списку и есть сэр Берсульд Увертливый.

- Да? А не врешь?

- Как можно.

- Сейчас пойду посмотрю.- Король вылез из дырки на стол, прошел между тарелками и спрыгнул. - Пойду сейчас список посмотрю.

Он вышел в коридор и принялся изучать список. Под номером 18 числился маркиз Шарль Курмуазент, названный сэром Берсульдом Увертливым.

Король вытащил карандаш, жирно зачеркнул "Берсульд Увертливый" и надписал сверху "Брандель Африканский".

- Что ж ты, дурак, короля в коридор бегать заставляешь? - Пристыдил сэр Роберт рыцаря, возвращаясь к столу. - Где ты там, дурак, такое имя увидел? Шагом марш в коридор! Придешь - доложишь.

Король залез на стол и забрался обратно в дырку. Скоро в зал вернулся сэр Брандель Африканский.

- Ну, докладывай, идиот, печать сургучную видел?

- Видел, Ваше Величество.- Потупившись, ответил рыцарь.

- Ну и как тебя по правде зовут?

- Сэр Брандель Африканский.

- То-то! А то выдумываешь невесть чего. - Король обглодал куриную ногу и запил вином. - Да, вот еще! Надо бы будет еще вам девиз присочинить. Например, так. Тебе бы, сэр Брандель, подошел бы девиз... - Король почмокал. - Скажем,..э-э... "Жуткий по праву!" Запиши на манжете, а то опять какую-нибудь дрянь выдумаешь. А тебе, Аббласур Нетронутый, подойдет девиз "Верность - мои доспехи". Бывают еще в стихах девизы... Вот я такой, например, слышал:

"Скачу, стреляю и палю!

Колю, втыкаю и рублю!"

По-моему, неплохо. Кто хочет такой девиз?

- Я, Ваше Величество, хочу.

Перебирая ногами по полу, король повернулся на крутящемся троне:

- Ты кто такой по списку?

- Сэр Махобрюк Честный.

- Ну бери...Остальным - так: завтра второй список вывешу с девизами.

Знать назубок!.. - Король поковырялся в зубах. - А как вчера славно рыцари-то бились! У сэра Саграмуда тяжелая рука - лошадь насквозь проткнул! Такому воину под руку не попадайся! Жаль он шею свернул... Надо почаще турниры устраивать.

Король Роберт огляделся по сторонам. Сидевший напротив него сэр Мордрет Деликатный поднял кубок и поднес его ко рту. Король Роберт слегка сполз с трона и, изловчившись, двинул сэра Мордрета под столом ногой. Сэр Мордрет дернулся, опрокинув кубок на сидевшего рядом сэра Агравейна Черного.

- Сэр Мордрет Деликатный,- сказал тот, - вы мне штаны вином облили!

Какого черта?!

- Ага! - Закричал король.- Опять ссора! Пожалуйте, господа рыцари, во двор сражаться!

Во дворе рыцарей усадили на коней и развели в разные стороны. Король, заслоняясь от солнца, приложил ладонь ко лбу и оценивающе оглядел соперников.

- Что-господа рыцари, неважно вы смотритесь. Живописности не хватает.

Как думаешь, сэр Глеоберис?

Он подтолкнул сидевшего рядом рыцаря.

- Так точно, Ваше Величество. - Ответил сэр рыцарь. - Скучноватое зрелище.

- Верно. Надо оживить картинку. Эй, слуги, давайте сюда страусиных перьев! И шелковых отрезов еще!

Слуги принесли перья и материю.

- Так, - король поднялся со скамейки.- За мной с мануфактурой! - Сэр Роберт со слугами подошел к сэру Мордрету Деликатному. - Держи, сэр Мордрет, вот эти перья. Вставишь их сюда, сюда и вот сюда... О! Другое дело! - Король отошел немного назад, склонив голову на бок. - Настоящий теперь рыцарь. Нарядный. Эй, слуги, пошли к следующему. - Они приблизились к сэру Агравейну Черному.- Материю мне. - Распорядился король.- Держи, сэр Агравейн. Этого цвета кусок на голову намотаешь. А этим - щит заверни. Извини, перьев не осталось.