Наука поэзии — страница 3 из 5

Старые люди не любят поэмы, когда бесполезна,

Гордые всадники - все поучения прочь отвергают.

Всех голоса съединит, кто мешает приятное с пользой,

И занимая читателя ум, и тогда ж поучая.

Книга такая и Сосиям деньги приносит; и славу,

Долгих лет славу поэту дает, и моря проплывает.

Есть и такие ошибки, в которых поэт невиновен;

И струна не всегда повинуется пальцу и слуху;

Часто звук острый она издает, хотя низкого ждешь ты,

350 Но не всегда ведь из лука стрела долетает до цели!

Если поэма полна красотою обильной и блеском,

То извинительны ей те пятна, которых небрежность

Или бессилье натуры людской не умели избегнуть.

Но как не ст_о_ит прощенья такой переписчик, который

Вечно привык на письме все к одной и все той же ошибке,

Как смешон музыкант, не в ладу все с той же струною,

Так и небрежный поэт мне покажется тотчас Херилом;

Встретя хорошее в нем, и дивлюсь и смеюсь! Но досадно,

Если и добрый наш старец Гомер иногда засыпает!

360 Впрочем, в столь длинном труде иногда не вздремнуть невозможно!

Так же как живость, нас и поэзия, сходная с нею,

Часто пленяют вблизи, иногда же в одном отдаленьи.

Эта картина прекрасна в тени, а другая, которой

Острое зренье судьи не вредит, превосходна при свете.

Эта понравится раз, а другую раз десять посмотрят.

Старший из братьев Пизонов! Хоть верен и вкус твой и разум,

И хоть голос отца для тебя превосходный наставник,

Но не забудь, что тебе я скажу! Есть предметы, в которых

Даже посредственность всеми терпима и может быть сносной.

370 Так юрисконсульт иной, хотя красноречия силой

Не сравнится с Мессалой, ни знаньем с Касцелием Авлом,

Но уважают его. А поэту ни люди, ни боги,

Ни столбы не прощают посредственность: всем нестерпима!

Как за приятным обедом нестройной симфонии звуки,

Запах грубых мастик, мак, смешанный с медом сардинским,

Всем досаждают затем, что обед и без них обошелся б:

Так и поэзия, быв рождена к наслаждению духа,

Чуть с совершенства сойдет, упадает на низкую степень!

Кто не искусен в бою, - уклоняется с Марсова поля,

380 Тот, кто ни в обруч, ни в мяч, ни в диск играть не искусен,

Тот не вступает в игру, чтоб не подняли зрители хохот;

Только несведущий вовсе в стихах их писать не стыдится.

Что же ему не писать! Он свободный, хорошего рода,

Всадничий он капитал объявил и во всем без порока.

Нет! ты не будь таковым! Не пиши без согласья Минервы!

Ты рассудителен: знаю. Когда что напишешь, то прежде

Мекия верному слуху на суд ты должен представить,

Или отцу, или мне, и лет девять хранить без показу!

Втайне свой труд продержавши, покуда он в свет не явился,

390 Много исправишь, а выпустишь слово, назад не воротишь!

Некогда древний Орфей, жрец богов, провозвестник их воли,

Диких людей отучил от убийств и от гнусной их пищи.

Вот отчего говорят, что и львов укротил он и тигров.

Фивские стены воздвиг Амфион: оттого нам преданье

Повествует о нем, что он лирными звуками камни

Двигал с их места, куда ни хотел, сладкогласием лиры.

Древняя мудрость в том вся была, чтоб народное с частным,

Чтоб святыню с мирским различить, дать браку уставы,

Строить грады, на древе вырезывать людям законы.

400 Вот оттого и божественным именем чтили поэтов,

Как и пророчеством звали их песнь! Вслед за ними, позднее,

Славный Гомер и Тиртей вспламеняли своими стихами

Бранные души. Оракулы тоже в стихах возвещались.

Глас Пиэрид и жизни указывал путь, и поэтам

Снискивал милость царей, и, работ годовых с окончаньем,

Песнью веселой народ услаждал. Не стыдитесь отныне

Лиры искусной, и голоса муз, и певца Аполлона!

Что совершенству поэмы способствуют больше: природа

Или искусство? - Странный вопрос! - Я не вижу, к чему бы

410 Наше учение было без дара и дар без науки?

Гений природный с наукой должны быть в согласьи взаимном.

Тот, кто стремится достичь на бегу желаемой м_е_ты,

В юности много трудов перенес; и потел он и зябнул,

Был он воздержан в любви и в вине. Музыкант, на Пифийских

Играх поющий - тоже учился, наставника слушал.

Ныне - довольно сказать: "Я чудесно стихи сочиняю!"

Всякий хочет вперед! Позади оставаться постыдно;

Стыдно признаться, что вовсе не знаешь, чему не учился!

Как публичный крикун скликает толпу на продажу

420 Разных товаров, так и поэт, богатый землями,

Деньги пускающий в рост, собирает льстецов и дарит их.

Но кто большие обеды дает, кто ручается в долге

По бедняге и моте, которому больше не верят,

Или кто плута в суде от хлопот защитит, - сомневаюсь,

Чтобы мог различить он прямого от ложного друга.

Если кого ты дарил иль подарок кому обещаешь,

Слушать свои сочиненья его не зови: будь уверен,

Что он в радости сердца всегда закричит: "Бесподобно!"

Вне себя от восторга, он, верно, то слезы роняет,

430 То с восхищения вскочит, то в землю ударит ногою!

Точно наемные плаксы, обряд похорон исполняя,

Больше вопят и рыдают, чем тот, кто и вправду печален,

Так и насмешник растроган. Не так прямодушный ценитель!

Нам говорят, что цари принуждают пить многие чаши,

Полные цельным вином, как скоро хотят откровенно

Вызнать, достоин ли дружбы кто их. - Так и ты берегися,

Если ты пишешь стихи, льстецов под наружностью лисьей!

Если б Квинтилию ты их читал, он сказал бы открыто:

"Это и это поправь!" На ответ твой, что два иль три раза

440 Пробовал их исправлять, но не сладил, он скажет, что лучше

Их уничтожить совсем, и поэму всю снова под молот.

Если ж ты более любишь отстаивать спором ошибки,

Чем исправлять их, то слов понапрасну он тратить не станет;

Он замолчит, - пусть себя и стихи без соперников любишь!

Честный и сведующий муж откровенно стих слабый заметит,

Жесткий осудит, небрежный, тростник обмакнувши в чернила,

Черным отметит крестом, украшенья пустые отбросит;

Видя неясность в стихе, выраженью принудит дать ясность;

Встретя двусмысленность, тотчас укажет, что должно исправить.

450 Как прямой Аристарх, он не скажет: "Зачем же мне друга

Этой безделицей так огорчать?" А безделицы эти

После к насмешкам ведут, к неприятностям более важным.

Но, как разумные люди боятся прилипчивой сыпи

Или желтухи, а то и лишенных Дианой рассудка,

Бегая дальше от них, - так все прочь от безумца-поэта!

Только мальчишки, гоняясь за ним, неразумные, дразнят.

Между тем как, надувшись, ревет он стихи и глазами

Водит вокруг, как в лесу птицелов, дроздов стерегущий,

Если в то время он в ров упадет иль в колодец, и кличет:

460 "Ай, помогите, граждане!" - никто не спасай стихотворца!

Если ж кто вздумает помощь ему оказать и опустит

Сверху веревку ему, я скажу: "Ты не знаешь: быть может

Он и нарочно упал, и не хочет оттоль!" и прибавлю

Об Эмпедокле рассказ, сицилийской поэте, который,

Богом стать вздумал, он спрыгнул спокойно в горящую Этну.

Что нам поэтов свободы лишать - погибать, как угодно!

Против воли поэта спасти - все равно, что убийство!

С ним же ведь это не в первый уж раз! И поверь: человеком

Все он не будет, все мысль не оставит о славной кончине!

470 Трудно постичь: отчего же стихи беспрестанно он пишет?

Прах ли отца осквернив, он наказан таким беснованьем?

Иль обесчестил он место, где гром разразился? - но только

Он сумасшедший! Лишь станет читать, и простяк и ученый,

Все убегут, как от зверя, свою разломавшего клетку.

Но кого он настигнет, беда! зачитает до смерти!

Точно пиявка: пока не напьется полна, не отстанет!

Пер. М. Дмитриева

ПРИМЕЧАНИЯ

{* Собственные имена см. в Указателе. Годы без дополнительных обозначений до и. э.}

НАУКА ПОЭЗИИ

{* Из исследований на русском языке, посвященных "Науке поэзии", укажем два наиболее интересных и существенных: 1. И. В. Нетушил, Тема и план Горациевой Ars Poetica (В "Commentationes Nikitinianae". Сборник статей по классической философии в честь П. В. Никитина, Спб. 1901) и 2. В. Я. Каплинский, "Поэтика" Горация, Саратов, 1920.}

Послание к Пизонам

Название "Наука поэзии" (De arte poetica) принадлежит не Горацию, а ритору Каинтилиану; это название удержалось за "Посланием к Пизонам", и потому мы и оставляем его в заглавии. Из древних авторов название "Послание" (Epistula) по отношению к этому произведению употребляет один только грамматик IV века н. з. Харизий.

Ст. 20. ...Кипарис написать... По указанию одного схолиаста комментатора Горация, здесь имеется в виду анекдот о живописце, умевшем писать одни только кипарисы. Когда кто-то, спасшийся от кораблекрушения, заказал этому художнику, для приношения в храм Нептуну, картину с изображением бедствия, от которого он спасся, тот будто бы спросил, не написать ли тут же и кипарис.

Ст. 32. Близко от школы Эмилия... Гладиаторская школа Луция Эмилия Лепида находилась неподалеку от цирка.

Ст. 49. ...Неслыхано было Цетегам. Цетеги, из которых Марка Корнелия Цетега (консула 204 года до н. э.) Цицерон ("Брут", XV, 57) считает первым римским оратором, отличались приверженностью к старинным обычаям (ср. 2-е послание 2-й книги, ст. 117).

Ст. 53. ...Римлянин Плавту позволил или Цецилию... Из древних поэтов Гораций здесь выбирает тех, которых он больше всего презирал, а из современных - которыми больше всего восхищался - Вергилия и Вария. На плохую латынь Цецилия указывает, впрочем, и Цицерон в письмах к Аттику (VII, 3).

Ст. 56. ...Энний с Катоном... О словах, созданных Катоном (234-149), от которого до дошло сочинение "О сельском хозяйстве", мы не имеем данных; что же касается Энния (240-169), то известно, что он ввел в латинский язык много новых слов, частью чисто латинских, частью взятых из греческого. Он, между прочим, впервые ввел термин "поэт" (poeta).