Не боярское дело 1 — страница 267 из 321

Первое впечатление о капитане Якимове у меня крайне благоприятное. Собран. Немногословен. Если что и говорит, то по делу. И явно неглуп. Сумел за пару ловко поставленных вопросов у меня выяснить, что рисковать кораблями я ни в коем случае не собираюсь, и в то же время обошёлся без советов и озвученных опасений.

Полезным мне показалось и знакомство с бароном Розенкранцем, владельцем крупнейшей транспортной компании во всём Приморском крае. Его грузовые и транспортные дирижабли я ещё при подлёте к городу приметил, а теперь знаю, что у него и грузовики с кораблями имеются. Кстати, и оба парома, что ходят с Сахалина на материк, ему же принадлежат. Нашу интереснейшую беседу с бароном, оказавшимся, как и я, большим любителем и ценителем дирижаблей, прервала моя жена.

– Милый, ты нам очень-очень нужен. Прямо сейчас, – прощебетала Дарья сладким голосочком, всем своим видом показывая, что у нас всё хорошо, а про то, что я всё ещё сержусь, она и знать не знает.

Пришлось прервать занимательный разговор с бароном, договорившись, что мы ещё обязательно встретимся.

– Что случилось? – спросил я у Дарьи, стоило нам отойти от моего собеседника на несколько шагов.

– Нужно срочно Антона спасать и местных дурочек. Облепили его, как мухи. Алиска уже кипит. Того и гляди начнёт сокращать поголовье владивостокских невест, – шепнула мне Дашка, – И кроме того, жена губернатора очень хотела тебя познакомить с господином Накадзима.

– Японцем, что ли?

– Ну, да. А у кого ещё по-твоему может быть такая фамилия? – ничуть не удивилась жена моей непонятливости.

В ответ я лишь плечами пожал, издалека начав разглядывать обступивших Антона девиц в количестве четырёх штук.

Должен отметить, невесты в этом городе есть, и даже чересчур откровенное декольте их не портит. Одна, правда, молодюсенькая ещё для таких игр, ей дай Бог, если лет шестнадцать будет, зато подружки, что постарше, весьма аппетитны. Особенно блондинка с кукольным личиком, тонкой талией и приличным размером груди. Её бы в столицу с такими-то данными. Мужики штабелями бы к ногам валились. И брюнетка хороша! На фоне её выпирающих достоинств даже на её немного длинный носик как-то не хочется внимание обращать. Кстати, отчего-то эта деталь, чуть более длинный нос, чем те, к которым я привык, заметна у большинства местных дам.

– Девушки, прошу меня простить, но мы вынуждены похитить князя из вашего милого общества. Дело государственной важности, – с абсолютно серьёзным лицом влез я в этот цветник, усиленно развлекающий размякшего Антона, – Пойдёмте, князь. Нас уже ждут.

Антон чуть задержался, выслушивая, что ему говорят красавицы на прощание, а я тем временем осмотрел зал с нового ракурса.

Со слов губернатора я знал, что на обед приглашено около четырёхсот человек, и далеко не все они дворянского звания. Есть среди приглашённых и богатые купцы, и лесоторговцы, и промышленники. Опять же флотские офицеры заметны. Особенно та их кучка, что в своих белоснежных кителях уже долго крутится вокруг моей Алёны. Как по мне, зря они время теряют. Ничего им не обломится. Разве что на завтрашнем балу кто-то из них танец с ней станцует, чтобы вспоминать потом про это всю жизнь. Не самый плохой приз, если разобраться. Согласитесь, не каждому офицеру, служащему на задворках Империи, выпадает в жизни шанс иметь возможность похвастаться, что он с самой племянницей Императора танцевал. И пусть внимание офицеров к моей жене мне не нравится, но чисто по-человечески я их понимаю.

– Что за дело? – наконец-то подошёл к нам всё ещё улыбающийся Антон.

– Ты на добрых полчаса, если не больше, оставил без внимания, свою невесту. Между прочим, немецкую принцессу, – кивнул я ему на тот столик, за которым сидели мои жёны с Алисой, – Смотри, уведут, – добавил я ему уже в спину, глядя, как целеустремлённо князь ломанулся к скопищу флотских офицеров.

– Ладно, пошли с японцем знакомиться. Есть у меня к нему вопросы интересные, – посчитал я законченной выполненную миссию по возвращению жениха его трепещущей невесте.

– Ты правда собираешься нас домой отправить? – уставилась на меня Дашка своими глазищами.

– Я не только это вам пообещал, – туманно намекнул я на недоговорённую Дашкой, но весьма существенную и пикантную деталь, – Кстати, тебе точно ввалить бы не мешало. Когда уже взрослеть начнёшь, – шумно выдохнул я, – Ты что, считаешь, что я тебя архимагом сделал для того, чтобы ты со мной по странам и весям гоняла? Может до этого и дойдёт когда-нибудь, а пока ты наших детей без защиты оставила. Ещё и остальных моих жён с собой прихватила.

– Они-то тут при чём? – очень быстро сообразила Дарья, с чем стоит спорить, а с чем нет.

– Тебе надо объяснить, что Алёнка, находящаяся в Бережково, сама по себе защита? – с иезуитской улыбкой повернулся я к жене, отчего-то слишком легко попавшейся в ловушку.

Могла бы сама сообразить, что нападение на земли, где находится член Императорской Семьи, это уже коронное преступление, на которое мало кто пойдёт.

Вопрос иной плоскости, в котором не слишком-то помогут деньги и связи самых сильных Кланов. Одним своим присутствием Алёна защищает нас как бы не больше, чем целая боевая звезда архимагов.

Как бы не критиковали члены оппозиции нашего Императора, но он смог выстроить государственную машину и создать в ней нужные службы. Совершивший коронное преступление может быть уверен только в одном – рано или поздно, но до него доберутся.

Паника, которую я увидел в глазах жены, мне понравилась. Пусть поймёт и прочувствует то, что чувствовал я, когда они всем скопом начали продавливать свои желания, не подумав об их последствиях.

Про то, что я изрядно подстраховался, я сейчас говорить Дарье не стану. Ни про двух архимагов на контракте, которых Степан поселил недалеко от нашего дома. Ни про часть дружины князя Белозёрского, разместившуюся в соседнем селе. А уж про выданные из моего арсенала спецбоеприпасы она и вовсе никогда не узнает.

– Прикажешь завтра с утра возвращаться? – выбрала Дашка правильную форму обращения, сохраняя при этом лицо, что было весьма немаловажно, поскольку на нас всё время поглядывали с разных концов зала.

– Развлекайтесь пока, но без глупостей, – с приклеившейся на лице улыбкой, благосклонно кивнул я двум смутно знакомым лицам, и взял курс на губернаторшу, которую наконец-то смог увидеть среди гостей.

Дама, в лимонно-жёлтом платье, наверно надеялась, что этот цвет позволит её лицу выглядеть более прилично. На самом деле ни румяны, ни пудра, обильно ссыпавшаяся на её воротник, не смогли скрыть некоторую необычность её кожи. Желтоватая она слегка, как по мне. Если с чертами её лица кто-то из целителей неплохо поработал, то на его цвет это никак не сказалось. Впрочем, какая мне разница. Даже если жена у губернатора полукровка, а то и вовсе азиатка какая, это в конце концов его личное дело.

С этими мыслями я вместе с Дарьей подошёл к найденной мной даме, и спустя минут пять обычной светской болтовни, мне был представлен господин Накадзима, оказавшийся ювелиром.

Весьма интересный тип лет сорока пяти, а то и пятидесяти с лишним. Не силён я в определении возраста японцев. Сами посудите, спереди у него вполне себе приличная лысина, но остальные волосы чуть тронуты сединой, особенно на висках, чёрные густые брови, зато жёсткий ёжик усов седой напрочь. Ярко выраженных морщин нигде нет, но присутствует умный взгляд очень тёмных, практически чёрных глаз, незначительно увеличенных простыми на вид круглыми очками.

– Я сам с Хоккайдо. К моему глубочайшему сожалению, во Владивосток я попал лишь за три года до того, как здесь отменили режим порто-франко. Но даже этих лет нам хватило, чтобы поправить свои дела и крепко встать на ноги, – на неплохом русском излагал мне свои мысли японский ювелир, – Не могу сказать, чтобы последнее время мои дела шли очень хорошо, всё-таки пошлины на наши товары придуманы серьёзные, – тут ювелир скорчил улыбку, давая мне понять, где он видел эти пошлины, – Но нам всё-таки хотелось бы спокойствия и стабильности. Пусть даже не столько нам, сколько нашим партнёрам, продающим наши изделия по всей вашей Империи.

– Я понял, что вы имеете связи среди губернских чиновников, и узнали о предоставленных мне льготах, – кивнул я в ответ, понимая, что телеграф всяко окажется быстрее дирижабля, и пока мы летели, то информацию о нас уже продали, – Времени на разговоры у меня не так много. Говорите, что именно вас интересует?

Пока я летел сюда, про меня уже настучали. Понятно, что крайне выборочно. Если кто что и узнал, то, скорее всего, в размерах оплаченной им квоты на информацию. По телеграфу много не передашь. Если в Имперской канцелярии и есть протечки, то они вряд ли настолько значительны, чтобы передать всю суть составленных документов. Допускаю, что у кого-то могло хватить денег и возможностей на курьера, отправив его пассажирским дирижаблем с копиями документов, но никакого смысла в таких действиях нет. Не одни они такие умные. Я сам так и не смог понять, о чём написано в некоторых бумагах, которыми, по идее, я должен руководствоваться. Не было бы у нас разговора с Императором, так я и вовсе бы потерялся. Представляю, какие мучения предстоят тем, кто рискнёт разбирать могучий канцелярский русский язык!

– Хочу с вами договориться о размещении моих производств в вашей льготной зоне.

– Каких именно?

– Пара-тройка десятков ферм по выращиванию жемчуга и три – четыре ювелирные мастерские.

– Неплохо, – оценил я размах японца, – Вот только пока непонятно, в чём мой интерес?

– Скажем, что его можно выразить в пятнадцати процентах от прибыли, – прищурился ювелир, что в его исполнении выглядело крайне забавно. И без того узкие глаза превратились в щелочки, через которые и глаз-то не видно.

– Охрану сами нести будете, или ещё процентов пять добавим? – прищурился я в свою очередь.

Так-то не вопрос. На том же Итурупе сейчас всего один посёлок. Кроме него там ещё бухты есть, где Накадзима может разводить своих устриц, или из кого он там жемчуг выращивает. Остров, хоть и узкий, но длинный. Предложи я ему какую из бухт километрах в пятнадцати – двадцати от посёлка, и удачи ему в его начинаниях. Думаю, не так много времени пройдёт, как к нему наведаются лихие парни, которых на этом краю Земли полно, и не только среди русских.