– Алиса-то как узнала?
– Так она же Целительница. Её первым делом позвали, а как она лечение закончила, так сразу за дверь выперли, но кое-что она всё равно успела услышать.
– Понятно. В общем, слушай, как и что получилось. Аю оказалась дочерью Микадо. Скорее всего она единственная, кто выжил из их Семьи. Сегодня мы объявим о помолвке, а там и со свадьбой тянуть не будем. Не та сейчас ситуация, чтобы её без охраны оставить. Как ты понимаешь, статус жены князя – это уже защита. Поэтому, в темпе вспоминай, что ты знаешь по вопросам брака и выкладывай, не вдаваясь в подробности. Что не пойму, я лучше сам переспрошу.
– Особых сложностей нет. Смешанные браки ещё со времён Петра Первого известны. Так что в этом вопросе церковь препятствий чинить не сможет. Понятно, что совсем уж без препон святоши такого допустить не могли, но ты у нас к вопросам Веры равнодушен, поэтому ряд необязательных вопросов я опущу, и перейду сразу к титульным проблемам. С ними всё серьёзней. К примеру, дети иноверки, рождённые в смешанном браке, твой княжеский титул унаследовать не смогут, если они не пройдут обряд крещения. Да и сама жена, останься вдруг она вдовой, земли твои на себя не оформит. Кроме того, желательно получить одобрение властей на смешанный брак. Причём, чётко не оговорено, кто именно должен одобрить. Хочешь, митрополит, хочешь какой из правителей, кому по статусу такое положено. Для простого дворянина из глубинки даже обычного судьи достаточно.
– Угу, – глубокомысленно изрёк я, постучав пальцами по столу, – Одобрение от местного губернатора мне никак не подойдёт. Мелковато будет. Зато от церкви вполне сгодится. Не знаешь, тут есть какой-нибудь митрополит?
– Кто? – выпучил Антон глаза так, что я сразу понял, что опять что-то не то сказал, – Олег, митрополиты только в столице бывают. Но во Владивостоке есть архиерей.
– Какая разница, – отмахнулся я от Антона, уже собравшегося было мне эту разницу объяснять, – Его одобрения хватит?
– Вполне, – недовольно покачал головой потомок Рюминых, с детства напичканный теми сведениями, которые я просто не успеваю изучать, – Но давай я тебе хотя бы расскажу, как с архиереем надо себя вести и как к нему обращаться.
Сообразив, что беседы с высокопоставленным священником мне вряд ли удастся избежать, я в ответ лишь головой кивнул.
Суету перед балом я описывать не буду.
Набегался и наговорился я так, что сам всё помню смутно. Должен заметить, что разговоры со священником и губернатором не были в числе самых сложных. Куда как труднее мне пришлось сначала с японским ювелиром, а чуть позже со штабс-капитаном, представляющим ведомство князя Обдорина.
Последний примчался сразу вслед за японцем, и активно желал со мной встретиться, причём он делал это настолько ретиво и нахраписто, чуть ли не в крик разговаривая с прислугой, что мне пришлось к нему выйти и сообщить ему о том, что если он тотчас не заткнётся, то я его сам заткну. Не знаю, что больше на офицера подействовало, то ли мои награды, то ли раскачивающаяся со звоном люстра у него над головой, но дальше офицер наглеть не стал.
– Очень плохой человек. Наверно подумал, что я к вам жаловаться на него пришёл, – покачал головой Накадзима.
– Есть за что?
– Я не хотел бы об этом говорить, – с бесстрастным лицом отозвался ювелир.
– Хорошо. Поговорим о том, что вам ближе. Вы ведь с Хоккайдо?
– Да, Ваше Сиятельство, городок Отару, недалеко от Саппоро.
– Полагаю, с руководством Кланов Хоккайдо у вас контакты имеются?
– Я ювелир, и не более того. Всё моё общение с аристократами сводится к разговору про украшения, – осторожно, очень осторожно ответил Накадзима, почтительно наклонив голову.
– О, хорошо, что напомнили. Точно! Кроме колец мне же ещё что-то подарить нужно будет. Есть у вас кольца для помолвки и скромный подарок для японской принцессы?
– Простите, Ваше Сиятельство… – вытаращил глаза японец.
– Мне нужен скромный, но изящный подарок для дочери Аяхито. У нас сегодня просто помолвка, поэтому ничего особенно дорогого и вычурного не требуется, – спокойно попытался я донести до японца сногсшибательную информацию.
– Ваше Сиятельство, а вы уверены… – замялся японец, не зная, как лучше донести меня свои сомнения, которые отчётливо читались у него на лице.
Новость о том, что принцесса жива, он явно до сих пор не может переварить, оттого и потерял невозмутимость.
– Кроме украшения, меня ещё очень сильно интересует другой вопрос. Есть ли во Владивостоке, кроме вас, другие люди, у кого есть возможность выйти на Кланы с острова Хоккайдо? Я тут озаботился тремя приглашениями на сегодняшнее мероприятие. Одно из них ваше, но кроме того, не помешали бы и другие очевидцы, которые смогут сегодня увидеть принцессу собственными глазами.
– Ваше Сиятельство, простите моё скудоумие. Может я что-то не понимаю, но для чего это вам нужно?
– У меня есть скоростные дирижабли. Допустим, завтра к обеду вы могли бы высадиться на Хоккайдо. Я слышал, что Кланы этого острова сохранили верность Императору? Полагаю, им будет интересно узнать о том, что принцесса жива, и даже вполне благополучна. У вас же появится шанс упрочить своё положение в Японии, а там, кто его знает, может и стать моим представителем на острове.
– Серёжки. Пара идеальных чёрных жемчужин в белом золоте. Принцессе будет не стыдно в них показаться в любом обществе. Колец я пришлю несколько штук, чтобы с подбором размера не было вопросов.
– Я заплачу, – отмахнулся я от разговора про украшения.
На помолвке не принято дарить что-то особо дорогое и вычурное. Это я вам точно говорю, как муж со стажем и опытом.
– Прошу меня простить, но я настаиваю на том, чтобы вы приняли их в подарок, – поклонился ювелир, очень быстро сообразив, о чём я только что ему сказал, – Вам их доставят в течении часа.
Хм, похоже, мне взятку дают. Самое смешное, было бы за что. За крайне расплывчатое высказывание о возможности сделать его моим представителем.
Если что, то взятки я люблю.
Особенно, когда они не выражены в бочонках с мёдом. Не поверите, но почти все, кто на моих землях во взяточниках отметился, очень неплохо вписались в тот слой активного населения, что вместе со мной эти земли поднимает. У меня порой такое впечатление складывается, что, дав взятку, люди приобретают чувство уверенности в том, что у них теперь всё стабильно, и начинают работать в полную силу. И никак ведь им не объяснишь, что им и без этого никто мешать не собирался. А что поделать, если менталитет такой.
Вот и с японцем… Нет, определённо хватка и реакция у него замечательные. Соображает быстро. Связей и родовитости не хватает? Что есть, то есть. Зато он к народу ближе. Кому дипломатические переговоры вести, мы найдём. Отчего-то на такие места нехватки кадров не наблюдается. Каждый второй аристократ – это потенциальный дипломат.
– Найдёте себе ещё пару попутчиков, готовых завтра вылететь на Хоккайдо? – подтолкнул я пальцем стопку пригласительных билетов, отчего они рассыпались по столу.
– Таких, чтобы как можно быстрее смогли пробиться к Главам Кланов? – уточнил Накадзима, на пару секунд задумавшись, – Да, такие люди во Владивостоке есть. Они будут счастливы оказать услугу принцессе. Нужно будет что-то особенное передать?
– Ровным счётом ничего. Если у кого-то появится желание со мной поговорить, то через неделю меня можно будет найти на острове Кунашир, в посёлке. От Кунашира до Хоккайдо там рукой подать, а посёлок на острове всего лишь один.
– Я слышал, что этот остров захвачен войсками сёгуната, – осторожно уточнил японец.
– И это очень хорошо, – поднялся я с места, давая понять, что визит окончен, – Теперь даже самые злые языки не смогут утверждать, что у меня не было причин вступать с сёгунатом в конфронтацию.
– Проходите, капитан, – через открытую дверь пригласил я офицера, свирепо провожающего глазами уходящего японца.
– Я подозреваю, что Накадзима японский шпион, – начал с места в карьер штабс-капитан, которого мне уже успели представить на вчерашнем обеде. Как-никак, а он губернский представитель службы безопасности.
Ведомство Обдорина своих служащих званиями не балует, но чего у них не отнимешь, так это влияния и широчайших полномочий. При определённых обстоятельствах такой штабс-капитан даже местного губернатора, пожалуй, может арестовать.
– Вполне возможно, – пожал я плечами, – Если появятся доказательства, то вы знаете, что нужно делать. Сразу хочу предупредить, вполне возможно, что господин Накадзима через какое-то время может стать моим представителем.
– Представляю, что этот узкоглазый обо мне наговорил, – пытливо уставился на меня офицер.
– Слова ни сказал, – усмехнулся я, понимая, чем было вызвано волнение штабс-капитана, – Но то что вы пришли, это очень хорошо. Ювелиру я заказал украшение, так как сегодня во время бала хочу объявить о помолвке.
– Поздравляю, – несколько обескураженно промолвил штабс-капитан, силясь понять, к чему я это взялся ему рассказывать.
– В невестах у меня будет японская принцесса. Дочь покойного Микадо, – всё так же спокойно продолжил я, любуясь, как меняется лицо офицера, – И в связи с этим у меня к вам вопрос. Насколько хорошо вы контролируете японскую диаспору? Особенно меня интересуют выходцы с острова Хонсю.
– Кто бы ещё у этих макак спрашивал, с какого они острова, – сыграл желваками штабс-капитан.
– Очень плохо. Сёгунат, который сейчас захватил власть в Японии, не пожалеет сил и средств, чтобы лишить жизни последнюю представительницу японской Императорской Семьи. Если она погибнет, у нас исчезнет последний шанс избежать войны между двумя Империями. Представляете теперь цену вашей недоработки? Опять же, в случае успеха, ваши усилия не останутся незамеченными. Это я вам твёрдо обещаю, – раскидисто обозначил я размеры кнута и пряника.
– Ваше Сиятельство! Говорите, что сделать нужно! – истово, на выдохе, гаркнул офицер, в одну секунду явив образцового служаку.