Через несколько минут он очутился в маленькой пустой комнате, продуваемой потоком теплого воздуха. Это была часть вентиляционной системы башни, движущийся воздух выходил наружу через ряд широких отверстий, опоясывающих стену здания, через которые можно было видеть мир за пределами Диспара.
Вряд ли можно было сказать, что Диспар специально строили так, чтобы его жители не могли видеть внешнего мира. И все же то, что нигде из города нельзя увидеть пустыни, было странно. Внешние башни Диспара образовывали стену вокруг города, защищая его от окружающего мира. Алвин подумал о странном нежелании своих соотечественников говорить или даже думать о чем-либо находящемся за пределами их маленькой вселенной.
Тысячью футами ниже пустыню освещало заходящее солнце. Почти горизонтальные лучи его образовывали пятна света на восточной стене комнаты, и сам Алвин отбрасывал гигантскую расплывчатую тень. Он прищурил глаза от света и взглянул на землю, на которую уже неизвестно сколько веков не ступала нога человека.
Смотреть было не на что: только длинные тени песчаных дюн, и далеко на востоке низкая цепь пологих холмов, за которыми садилось солнце.
На юге в небе сияло странное созвездие, удивившее Алвина — идеальный круг из шести звезд с белой звездой— гигантом в центре. Немногие звезды сияли так ярко, большие светила, некогда горевшие в неистовом сиянии юности, сейчас переживали закат.
Некоторое время Алвин стоял на коленях, глядя на звезды на западе. Здесь, высоко над городом, в мерцающей огнем тьме ум его обретал, казалось, ясность. Его знания еще были недостаточны, чтобы все понять, но постепенно загадка Диспара начала для него проясняться.
Что случилось с человечеством? Почему оно изменилось? — спрашивал себя Алвин.
Человечество изменилось, а он — нет. Когда-то любопытство и жажда знаний, которые выделили его из соотечественников, были присущи всем в мире. Давным— давно, миллионы лет назад, должно быть, произошло нечто, что абсолютно изменило человечество. Эти туманные упоминания о пришельцах, — не здесь ли скрыт ответ?
Пора было возвращаться. Когда Алвин уже поднимался, чтобы уходить, его неожиданно остановила мысль, никогда прежде не приходившая ему в голову. Вентиляционное отверстие было почти горизонтальным, и длина его составляла, по-видимому, около дюжины футов. Алвин всегда считал, что оно обрывается на уровне стены башни, но это было лишь предположение. Однако, как он понял сейчас, существовали и другие возможности. Действительно, гораздо правдоподобнее было наличие какого-нибудь выступа под отверстием, хотя бы ради безопасности. Сейчас уже время позднее для разведки, но завтра он вернется сюда... Ему не хотелось обманывать Джезерака, однако зная, что старик не одобряет его странных увлечений, сокрытие правды было лишь к лучшему. Что именно он собирался открыть, Алвин не знал и сам. Он прекрасно понимал, что даже если каким-либо образом ему удастся покинуть Диспар, то вскоре придется возвратиться. Но его мальчишеский восторг перед возможным приключением победил все доводы рассудка.
Пробраться через тоннель оказалось нетрудно, хотя вряд ли он проделал бы это так же легко год назад. Мысль, о падении с высоты в пять тысяч футов совсем не беспокоила Алвина — у него не было страха высоты.
С бьющимся сердцем Алвин выбрался наружу. Перед ним, не ограниченный более узким проемом в стене, лежал весь простор пустыни. Башня поднималась еще на сотню футов вверх. Соседние здания протянулись на север и на юг, образуя своеобразный проспект титанов. Алвин с интересом заметил, что башня Лоранна не была единственной, имеющей вентиляционные отверстия, выходящие к пустыне. На мгновение он замер, глядя на величественный пейзаж, потом внимательно осмотрел балкон, на котором стоял.
Балкон был шириной около двенадцати футов и обрывался внезапно, без какой-либо преграды. Безбоязненно глядя в пропасть, Алвин оценил, что расстояние до пустыни, по меньшей мере, около мили.
Гораздо интереснее было то, что с конца террасы вниз спускался каскад ступенек, по-видимому, к другому балкону, находящемуся сотней футов ниже. Ступеньки были высечены прямо в стене здания, и Алвин задумался, не могут ли они вести к земле. Это было заманчиво; но охваченный энтузиазмом, он и не подумал о физических трудностях, связанных со спуском длиной пять тысяч футов.
Однако лестница опускалась не более, чем на сотню футов, и внезапно прерывалась, перегороженная гигантским каменным блоком, казалось, приваренным к ней. Дальше пути не было.
Алвин приблизился к препятствию с замирающим сердцем. Его охватило раздражение, что он зашел так далеко лишь для того, чтобы разочароваться. Он подошел к камню и увидел высеченную на нем надпись. Буквы были старинные, но ему знакомые, поэтому он легко ее прочитал. Трижды он перечитал простые слова, потом сел на обломок камня и замер, прикрыв глаза.
« Есть лучший путь.
Передай мой привет
Хранителю записей».
Алан из Линдара.
Глава 2 НАЧАЛО ПОИСКОВ
Рорден, Хранитель записей, не выразил особого удивления, увидев пришедшего к нему посетителя. Он сразу же узнал его, и как только мальчик вошел, набрал его имя на информационной машине. Через три секунды в его руках была личная карточка Алвина.
Алвин представлял себе довольно туманно обязанности Хранителя записей, но думал, что его надо искать где— нибудь в центре гигантского хранилища. Кроме того, он рассчитывал, что Хранитель будет того же возраста, что и Джезерак. Вместо этого он увидел мужчину средних лет. Приветствие Рордена было несколько рассеянным, поскольку он сосредоточенно изучал карточку Алвина.
— Алан из Линдара? — переспросил он, — нет, я никогда о нем не слышал. Однако мы можем узнать, кем он был.
Алвин с интересом наблюдал, как он набрал код на одной из машин, после чего почти сразу же появилось свечение синтезирующего поля, и материализовался лист бумаги.
— Кажется, Алан был одним из моих предшественников. Мне казалось, что я знаю всех хранителей за последнюю сотню тысяч лет, очевидно, он жил еще раньше. Это было так давно, что в записях осталось только его имя, без каких-либо подробностей. Где была эта надпись?
— В башне Лоранна, — ответил Алвин после секундного колебания.
Был набран другой код, но на этот раз поле не появилось и бумага не материализовалась.
— Что вы делаете? — спросил Алвин. — Где находятся ваши записи?
Хранитель улыбнулся:
— Это всегда удивляет людей. Хранить всю необходимую нам информацию записанной на бумаге было бы невозможно, поэтому мы используем электронные запоминающие устройства, с которых через определенные промежутки времени записи автоматически стираются, если нет особых причин для их хранения. Если Алан оставил какую-нибудь записку потомкам, то мы скоро ее найдем.
— Сейчас?
— Этого сказать никто не может. Эта машина — Ассоциатор. Если в нее ввести совокупность фактов, она переберет все, что когда-либо знало человечество, пока не найдет им соответствие.
— Это занимает много времени?
— Довольно часто — да. Однажды мне пришлось ждать ответа двадцать лет. Так что, может, присядешь? — добавил он. Легкая улыбка никак не соответствовала серьезности его голоса.
Алвин никогда не встречал людей, похожих на Хранителя записей, и решил, что этот человек ему нравится. Ему надоели постоянные напоминания о том, что он еще мал, поэтому то, что с ним говорили как с равным, было особенно приятно.
Еще раз замерцало синтезирующее поле, и Рорден, нагнувшись, взял появившийся лист. Записка была, по— видимому, длинной, потому что чтение ее заняло несколько минут. Наконец он сел, глядя на своего гостя пронизывающим взглядом.
— Что там сказано? — воскликнул Алвин, не в силах больше сдерживать своего любопытства.
Вместо ответа Рорден сам задал вопрос.
— Почему ты хотел покинуть Диспар? — спросил он.
Если бы этот вопрос задал ему Джезерак или отец, Алвин увяз бы в трясине полуправды или откровенной лжи. Но между ним и этим человеком, которого он знал всего несколько минут, казалось, не существовало барьеров, отделяющих его от людей, которых он знал всю жизнь.
— Не знаю, — сказал он, выговаривая слова медленно, но твердо. — Мне всегда хотелось этого, хотя я понимаю, что за пределами Диспара ничего нет.
Он робко посмотрел на Рордена, как будто ожидая поддержки, но взгляд Хранителя был устремлен вдаль. Когда же он наконец вновь повернулся к Алвину, на лице его был оттенок грусти.
Алвин не мог догадаться, что сейчас у Рордена на душе. Тысячи лет он выполнял обязанности интерпретера; обязанности, не требующие особой инициативы или предприимчивости. В стороне от городского шума, несколько чуждый людей, Рорден прожил счастливую жизнь и был доволен ею. И вот приходит этот мальчик, тревожит призраки мертвых столетий, пытается нарушить столь дорогое ему спокойствие.
Ему достаточно было произнести несколько бесстрастных слов, но глядя в мальчишеские нетерпеливые грустные глаза, Рорден чувствовал, что не может обмануть Алвина — это запрещала его совесть.
— Алвин, — начал он, — я знаю, что многое удивляет тебя, и прежде всего то, что мы живем здесь, в Диспаре, хотя когда-то человечеству мало было всей планеты.
Алвин кивнул, удивляясь, как этот человек смог так точно угадать его мысли.
— Боюсь, что я не смогу достаточно полно ответить на твой вопрос. Подожди разочаровываться — я еще не кончил. Все началось тогда, когда человечество сражалось с пришельцами. До этого люди летали к звездам, но космические войны были ими проиграны. Но об этом мы не имеем ни малейшего представления. Возможно, это поражение изменило характер землян, заставив довольствоваться жизнью только на своей планете. А может быть, этого потребовали пришельцы в обмен на мир — этого мы не знаем. Нам известно только то, что получила развитие некая централизованная культура, конечным продуктом которой и стал Диспар. Сначала существовало множество больших городов, но затем Диспар поглотил их; казалось, существовали какие-то силы, собирающие людей вместе, такие же, что некогда заставили их полететь к звездам. Мы их почти не замечаем, но всем нам присущ страх перед внешним миром, все мы стремимся к тому, что знакомо и понятно. Возможно, этот страх иррационален, может быть, у него есть какие-то корни, уходящие в историю, но это сила, играющая большую роль в нашей жизни.