ались до красной двери лавки, с облегчением отряхнулись и открыли дверь. Звякнул старинный бронзовый колокольчик. Немо огляделся по сторонам.
В лавке ничего не изменилось с тех пор, как он был здесь в последний раз. А его отец даже утверждал, что лавка выглядела точно так же и в его собственном детстве.
Просторное помещение было гораздо больше в высоту, чем в ширину. Сквозь набитую игрушками витрину проникало совсем мало света – казалось, будто ты попал в уютную пещеру.
С потолка всюду свисали обручи и драконы. На высоких тёмных стеллажах лежали книги, красочные альбомы для наклеек и бесчисленные коробки с пазлами и настольными играми. Ящики невысокого старинного комода были до отказа набиты надувными шарами, шутихами и резиновыми фигурками животных. За прилавком с кассовым аппаратом висели три фотографии: две чёрно-белые и одна цветная. На каждой из них были лица взрослых мужчин с почти одинаковыми чертами: прадеда, деда и отца. Только у первого была окладистая борода, у второго лихо закрученные усы, у третьего бакенбарды, как у папы Немо. Все они торговали игрушками в этой лавке.
– О, привет, Немо, привет, Фред! – Господин Зибценрюбель, маленький человечек с большим носом, стоял за старинным прилавком, уставленным банками с шипучками, кислыми «червячками» и белыми зефирками в форме мышек. – Что вас привело сюда в такую жуткую погоду? А я уже собрался закрыть лавку. Вы что-то хотели купить? – Он выдвинул какой-то ящик. – Я как раз получил превосходные йо-йо. Они даже светятся в темноте!
– Нет, спасибо, – сказал Немо и с удовольствием вдохнул запах лавки, напомнивший ему прежние годы. Пока его родители были на работе, он часто заходил к господину Зибценрюбелю и, сидя на прилавке рядом со старинной кассой, которая так мелодично звенела, помогал кассиру. Потом он подрос, мог уже оставаться один дома и бывал тут всё реже и реже.
– Нас интересуют йети, – сказал Фред.
– Йети? – Господин Зибценрюбель задвинул ящик и задумался. Потом направился к одному стеллажу. – Хм… Да, есть у меня кое-что… Вот, например, лего-йети. Или… – он махнул рукой в другую сторону торгового зала, – «Поймай йети» – игра для компании из двух-шести человек. И ещё рыцарь йети из пушистого…
– Да, вот он нам и нужен! – воскликнул Немо.
– Только мне надо посмотреть, не продан ли он. – Господин Зибценрюбель зашаркал в глубину зала, где у него хранились мягкие игрушки.
– Не беспокойтесь! – крикнул ему вслед Немо. – Мы только хотели узнать – много ли вы продали таких рыцарей?
– Ах вот оно что! – Господин Зибценрюбель остановился и повернулся к ребятам. – Так вы не хотите ничего покупать? – Внезапно он заторопился. Снял с крючка тёплую дублёнку и надел шапку. – Кажется, я продал двух или трёх монстров Айси, – сухо сообщил он и, надев дублёнку, подошёл к витрине, чтобы включить освещение. Крошечные комнатки трёх игрушечных домиков, стоящих там, осветились маленькими лампочками. – Рыцарь йети у нас очень залежался, – проворчал хозяин лавки. – Но всё-таки он продавался лучше, чем Аркас.
– Аркас? – Немо и Фред переглянулись. Не это ли слово проревел йети во время их первой встречи?
Господин Зибценрюбель достал с полки игрушку, похожую на доисторического медведя с огромными лапами.
– Аркас, медведь-воин, – пояснил он. В его старых слезящихся глазах загорелись огоньки, и он стал похож на маленького ребёнка. – Он противник монстра Айси. Их можно заставить сражаться друг с другом. Рыцарь йети вооружён копьём и умеет открывать и закрывать челюсть. У Аркаса есть когти, и он может их выпускать.
Продавец игрушек нажал на кнопку в спине медведя. С громким «ЩЁЛК!» лапы превратились в грозные когти. Господин Зибценрюбель поднял кустистые брови и посмотрел на мальчиков, ожидая их реакции.
– Ого! – воскликнул Немо.
– Роскошно! – вежливо сказал Фред.
– Но мне удалось продать всего одного Аркаса, – продолжал господин Зибценрюбель. – Почти все дети его пугаются.
Он вернул медведя на полку и вместо него снял с крючка две теннисные ракетки.
– А вы не замечали у йети ничего странного? – спросил Немо.
– Странного? Что ты имеешь в виду? – Господин Зибценрюбель вытеснил их из лавки и закрыл за ними дверь.
– Вы верите, что игрушка может ожить? – спросил Фред.
– Как Пиноккио? – Хозяин лавки нашарил в кармане большую связку ключей и немного повозился, отыскивая нужный. Когда он наконец нашёл его и запер дверь, на его спине уже вырос небольшой сугроб. – Да, есть много историй… – Господин Зибценрюбель повернулся к Немо и Фреду и загадочно улыбнулся. – Но я лучше помолчу! Не хочу, чтобы меня приняли за сумасшедшего. – Он положил теннисные ракетки на снег, достал из кармана два шнурка и крепко привязал ракетки к обуви. – Так, мне пора идти. Фрау Спаржа велела мне убирать снег с четырёх до пяти.
– Фрау Спаржа? – удивился Немо. – Наша директриса?
– Да, – кивнул господин Зибценрюбель. – В городском совете она отвечает за транспорт и распределяет между горожанами, какие кому выполнять работы. Так хотя бы важнейшие дороги будут расчищены. Пока, ребятки!
– Ещё один вопрос! – торопливо крикнул Немо, прежде чем старик ушёл. – Вы можете нам сказать, кому вы продали йети?
– Нет-нет-нет… – Господин Зибценрюбель помахал пальцем перед носом мальчика. – Не могу! Не имею права! Это попадает под закон о защите личной информации, – сказал он важным тоном, повернулся и пошёл на своих самодельных снегоступах. Через двадцать метров его проглотила метель.
– Вот досада! – расстроился Фред. – Как же мы теперь выясним, кто…
– Внимание, внимание! – перебил его жестяной голос. – Говорит полиция! – По улице полз патрульный автомобиль. На колёсах постукивали цепи против скольжения, на крыше гремел мегафон. – Закройте шторы и не выходите из дома! Включите радио- и телеприёмники! Внимание, внимание… – Полицейская машина медленно свернула за угол.
Немо подумал об Оде, которая сейчас сидела в супермаркете одна с этим йети. Наверняка она испугалась, когда синие огни замигали в большой витрине…
– И что теперь? – Голос Фреда вырвал его из раздумий. Немо вздрогнул.
– Что теперь… – повторил он. – Ясное дело! Мы выясним, кто купил йети. И я знаю, как мы это сделаем! Господин Зибценрюбель записывает все свои сделки в толстую бухгалтерскую книгу, которая лежит под кассой. Раньше я часто смотрел, как он вёл свои дела.
– Но ведь книга лежит в лавке, – возразил Фред. – Как же ты до неё доберёшься? Не взламывать же дверь! – Он испуганно посмотрел на друга.
– Но мы должны это сделать! – Немо показал рукой на засыпанную снегом площадь. – Дальше так продолжаться не может! – В этот момент у них над головой раздался грохот. С крыши сползла огромная лавина и обрушилась на тротуар прямо перед ними.
Фред побелел от испуга, став одного цвета со снегом.
– Хорошо, – сказал он. – Убедил.
– Подожди-ка! – В голове Немо возникла идея. – Может, мы сумеем… Пошли! – Он схватил Фреда за рукав и потащил за угол на узкую улочку. – Вот! – Он показал на маленькое окошко на трёхметровой высоте. – Господин Зибценрюбель всегда оставляет открытым окошко в туалете. Когда я зимой заходил в его туалет, всегда чуть не отмораживал попу.
– Круто! – изумился Фред. – Но как же ты туда заберёшься?
– С помощью йети. Мы встанем ему на плечи.
– Но вдруг нас кто-нибудь увидит? – Фред с тревогой огляделся по сторонам.
– Сейчас у всех окна закрыты шторами, поэтому нас никто не увидит.
– А как же полиция? – нахмурился Фред, уперев руки в бока.
Немо подавил смешок. Он просто не мог всерьёз воспринимать друга в этой дурацкой футбольной шляпе.
– Мы придём сюда, когда стемнеет, – успокоил он Фреда.
– Ой, мне давно надо было к папе… Совсем забыл: сегодня мы с ним…
– Да брось! – набросился на друга Немо. – В такую погоду вы с отцом не пойдёте ни в какой поход. Давай лучше спросим у него, можно ли тебе переночевать у меня.
Глава 12. Неожиданные проблемы
– Переночевать? У Немо? – Отец Фреда стоял в дверях своей квартиры. На его лице было написано такое удивление, словно Фред отказался от подарка на Рождество.
Фред кивнул, но на душе у него было неспокойно. Отец уже надел жилетку с множеством карманов и походные штаны. На поясе висели нож и навигатор.
– Давай ты переночуешь у Немо не сегодня, Ричи! – Отец огорчённо нахмурился. – Сегодня же наш вечер! Я уже всё собрал и упаковал! – Он показал на груду вещей на полу. Газовая горелка, две пенки и два спальника, летающий диск, ракетки для бадминтона, складная лопата и коробка с продуктами. – Мы ведь собирались с тобой на природу.
– Да, но… – Фред наморщил лоб. – В такую погоду?
– И что? Ты говоришь совсем как твоя мать! Она тоже любит делать из мухи слона. Гораздо важнее, что нас с тобой ждут настоящие приключения! – Отец Фреда презрительно усмехнулся. – Сначала я собирался в Дикштейн или Бад-Бирнбах, где хорошая погода. Но потом мне в голову пришла более интересная идея: мы поедем в лес Нудинга и построим там и́глу! Что нам, мужчинам, какой-то сне-гопад!
Фред задумчиво смотрел на отца. Ему вовсе не хотелось лезть через окно в лавку игрушек – но ещё меньше хотелось ночевать в и́глу при минусовой температуре!
– Ну пошли, это будет круто! – Отец, подбадривая, ущипнул его за бок. Фред с трудом удержался, чтобы не вскрикнуть. Наверняка у него теперь появится синяк!
– Но мне нужен Фред! – вмешался Немо. – Он должен мне помочь! – В его голосе звучала настойчивость.
– Помочь? В чём?
– Написать реферат, – пискнул Фред.
– Этим вы сможете заняться завтра. Нам всё равно придётся вернуться уже утром. Фрау Спаржа поручила мне уборку снега.
Фред опустил голову. Ему было стыдно, что он бросает Немо в такой момент.
– Эй, сынок, – примирительным тоном сказал его отец. – Я так радовался, что проведу с тобой вечер! – Он отвернулся и стал выносить вещи на улицу. Разговор был закончен.