Он усмехнулся в ответ и убрал прядку волос у нее со лба. Стук в дверь сообщил о прибытии Гэбриела. Пери опустил руку и отступил в сторону, с удовлетворением разглядывая ее.
— Впустить его?
— Спасибо. — Она деловито подхватила сумочку из бисера и атласа. Пери настоял, что ей необходима такая сумочка. В новых для себя заботах Райэннон пропустила острый взгляд и резкий кивок, которым ответил Гэбриел Пери, когда тот открыл ему дверь. Она повернулась, и ее заворожило сияющее выражение Пери.
— Теперь я оставляю тебя, Рай. Ты готова, — пробормотал он и послал ей воздушный поцелуй, направляясь к двери.
Но она не пропустила одобрительный взгляд Гэбриела, когда он оглядывал ее. И оценивающий блеск в глазах.
— Готова для меня? — спросил он.
Она кивнула, размышляя, будет ли она когда-нибудь готова для этого мужчины. В смокинге, темных брюках и ослепительно белой рубашке он выглядел красивее, чем когда-либо раньше.
— Многие зовут тебя Рай? — спросил он.
— Близкие друзья. А тебя зовет кто-нибудь Гэби?
— Только семья. Ты тоже можешь, если хочешь.
— Я не семья.
— Надо взять такси? — спросил он, задумчиво оглядев ее.
— Нет, мы легко дойдем до театра пешком.
— В этих туфлях? — Он улыбнулся, глядя на ее ноги в лодочках, застегнутых на пуговки.
Он был прав. Она не часто носила такие тонкие высокие каблуки. И ему хватило одного взгляда, чтобы заметить это. Наверное, он уже не раз сталкивался с издержками женской моды. Вновь напоминание о ее неопытности.
— Со мной все будет в порядке, — заверила она его, направляясь к двери.
— Не то чтобы они мне не нравились, — бормотал он, захлопывая за ними дверь.
— Я оделась для… — Она чуть не выпалила «для тебя». Он и так знает.
— Усилие оправдалось. Ты выглядишь ошеломляюще.
— Ты тоже хорошо выглядишь.
— Большое спасибо, — мрачно буркнул он. — Мне это тоже стоило усилий.
Уже в театре Райэннон порадовалась, что последовала совету Пери. Некоторые зрители вроде бы были одеты совсем просто. Но такая простота стоит больших денег. Другие, наоборот, сверкали шелками и расшитыми блестками платьями.
Она и Гэбриел тоже привлекали внимание. Видимо, потому, подумала она, что он многим известен. Или, может быть, потому, что он так прекрасно выглядит. И главное, она чувствовала себя уверенно и безопасно. Ведь его стройная фигура высилась рядом с ней. Его рука слегка поддерживала ее под локоть. Он вел ее через толпу к заказанному маленькому столику, где их ждали вино и легкая закуска.
К тому времени, когда они вошли в зал и заняли свои места, она уже начала радоваться вечеру.
К концу безостановочного, динамичного представления с музыкой и танцами ее голову переполняли экзотические образы в ярких разноцветных костюмах, правда совсем минимальных. Красивые люди, не скованные запретами, радостные и дарящие эту радость зрителям. Она вышла в фойе, чувствуя себя так, будто провела несколько часов в другом мире.
Кто-то окликнул Гэбриела. Он представил ее мужчине и женщине. Но она не расслышала их имен и с усилием улыбалась и слушала светскую болтовню. Потом Гэбриел повел ее в ближайший ресторан.
Хозяйка зала подвинула стул, и Райэннон села. Хозяйка пообещала, что официант подойдет через минуту. Райэннон устроилась поудобнее и нашла место на столе для сумочки. Она перехватила взгляд Гэбриела. Он, точно медитируя, уставился на нее.
— Некоторые из этих танцев скорее деревенские, — заметил он. — А костюмы, вернее, их отсутствие… Тебе понравилось?
— Конечно! — кивнула Райэннон. — Замечательное представление.
— По-моему, у художников не остается времени на ханжество.
Подошел официант, который приносит только вино. Гэбриел спросил, что она хотела бы выпить.
— Я бы хотела домашнего красного. Мне еще вести машину.
— Я надеялся, что ты позволишь мне проводить тебя домой, — проговорил Гэбриел, когда официант ушел.
— Моя машина на парковке. Мне не хотелось бы оставлять ее там на ночь.
Едва заметный скептицизм мелькнул в его глазах. Они поговорили о представлении, потом принесли ужин. Беседа переключилась на другие формы искусства.
Когда они вышли из ресторана, улица выглядела спокойнее, хотя еще всюду были люди и мимо непрерывно проносились машины. Когда они перешли на неровный, выложенный камнями тротуар, шпилька моментально застряла в щели. От падения Райэннон спасла только быстрая реакция Гэбриела, который подхватил ее.
С полсекунды она почти упиралась в него, вдыхала его запах. Ладонь лежала на его груди. Тепло его кожи проходило сквозь ткань рубашки. Она убрала руку.
— Ты в порядке? — Он уже не держал ее, но его рука еще чуть касалась локтя.
— Да. — Если не считать, что сердце готовилось выпрыгнуть наружу. — Спасибо.
— Может, они и чертовски сексуальны, но такие туфли опасны.
— Сексуальны? — Она невольно посмотрела на обхватывающий лодыжку ремешок.
— Конечно, маленькие пуговки с одной стороны… Они интригуют. — Он наклонил голову набок. В его глазах при свете уличных фонарей прыгали дразнящие чертики. Он словно изучал ее лицо, потом посерьезнел.
Инстинкт подсказывал ей не принимать вызов, пропустить мимо ушей его слова и замять случившееся.
Но она все-таки заставила себя посмотреть в глаза Гэбриелу.
— Ты случайно не туфельный фетишист? — беззаботно бросила она.
Стоило посмотреть на вспышку удивления в его глазах. Затем он восторженно засмеялся, и ей стало тепло и приятно.
— Не фетишист, ничему не поклоняюсь. — Он с любопытством изучал ее. — Мне просто понравились… твои туфли.
Райэннон поняла — пауза не случайна. Хитрая улыбка и лукавое выражение лица спокойно и ясно сказали об этом.
Райэннон была счастлива. Она тоже может! Как любая другая женщина, которая ходит в театр, пьет вино и обедает с привлекательным мужчиной. Она тоже умеет вести легкий разговор, отвечать на комплименты, обмениваться шутками с непринужденной беззаботностью. Просто ей нужно больше практики.
И похоже, что Гэбриел хочет ей в этом помочь.
На следующее утро он позвонил ей в галерею.
— Сегодня вечером ты занята?
— Я обещала помочь с концертом в пансионате, где папа. — Обитателей, которые могли принимать в нем участие, готовили неделями. И хотя отец вряд ли что-нибудь понимал, он вроде бы радовался, слушая музыку.
— Тогда, может быть, мы пойдем на ленч, если ты сегодня закроешь галерею пораньше?
Искушение было велико, и она колебалась.
— По правде говоря, в этот уикенд я должна работать над заказом для церкви, если я хочу закончить его к назначенному сроку.
— Тогда в другое время? — после паузы предложил он.
— Пожалуй, так. — Голос звучал несколько рассеянно. В галерее полно покупателей, как всегда в субботу утром. И она должна быть на месте.
— Я напомню тебе. Ты дашь мне знать, когда у тебя будет что-то новое для моего панно?
— Конечно.
Она позвонила ему во вторник.
— У меня готовы эскизы, можешь посмотреть. Когда тебе удобно?
— Если сегодня вечером? — быстро согласился он. — Мы можем обсудить их за обедом, который я тебе обещал.
— Хорошо. Тогда я закончу до семи. — Райэннон совсем не колебалась.
— Ты отдаешь предпочтение какой-то специальной еде? Продукты моря? Или что-то экзотическое, тайское или ливанское?
— Доверяю это тебе. Мне нравится все.
— Женщина, которой легко угодить, — произнес он таким тоном, будто это было первый раз.
— Конечно. Сомневаюсь, чтобы у тебя с этим вообще возникали когда-нибудь трудности.
Он с минуту помолчал, потом засмеялся.
— Спасибо. Я стараюсь.
Наверное, следовало назначить более позднее время, подумала Райэннон, кладя трубку. Теперь придется идти в той одежде, которая на ней. Если она не собирается повторить быстрый рейд до магазинам. Сегодня она надела зеленое, цвета нефрита, платье на пуговицах, с поясом и с вышитым воротником. Туфли тоже зеленые на среднем каблуке. Аккуратный маленький туалет для деловых встреч, но, конечно, не совсем подходящий для обеда в ресторане.
Он приехал на такси и посадил ее в машину.
— Надеюсь, ты выпьешь со мной вина, — объяснил он. — Я не хотел рисковать, садясь потом за руль.
— Я не особенно хорошо одета, — предупредила она.
— Ты выглядишь превосходно, — заверил он, медленно оглядывая ее. — Очень красивая.
Гэбриел со своими широкими плечами умудрился забиться в самый угол, оставив между ними широкое пространство. Но Райэннон все равно почувствовала волну того запаха цитрусовых, который у нее ассоциировался с ним. Это пробудило в ней странное состояние тепла и нежности.
Он спросил ее об отце.
— Кажется… он был доволен. — Отец встретил ее легкой улыбкой. Глаза невинные и пустые. — Персонал очень хороший.
— Наверное, для тебя это некоторая компенсация.
— Да. — Ей так хотелось иметь возможность обо всем рассказать отцу, признаться в двойственном, незнакомом чувстве к Гэбриелу, попросить совета. Она даже пыталась что-то говорить о своей жизни, надеясь, что его несчастный поврежденный ум хоть что-то поймет. Но его редкие ответы не имели никакого смысла. — Я принесла кое-какие эскизы, чтобы ты посмотрел. Покажу их, когда мы сядем.
Он выбрал ресторан, окна которого смотрели на гавань.
Пока они ждали заказанные блюда, Райэннон разрешила ему наполнить бокал бархатистым красным вином, которое он заказал. А сама достала пару набросков.
— Это только идея. Я еще не готова на что-то большее, — объяснила она.
— Понимаю. — Гэбриел обжег ее взглядом. Разглядывая эскизы, он проговорил: — Я никогда не спрашивал, как первый раз ты взялась за мозаику.
— Я только начала работать в лавке бабушки, как уронила довольно красивое блюдо. И оно разбилось так, что не исправить. — Она замолчала, вспоминая. Ее всю трясло, слезы лились не переставая. Какая-то женщина вызвалась помочь. — Одна покупательница предложила сложить осколки в мозаику и показала мне, как это делается. А когда я начала, то уже не могла оторваться.