Его слова заставили Александра вздрогнуть. Этот разговор, как и ссора с Толбертом и беседа с Ариэл, уже происходил тогда, раньше. Эндрю был наследником второй половины его состояния — отнюдь не потому, что Александр хоть когда-нибудь относился к Эндрю с любовью, а лишь постольку, поскольку Эндрю был его единственным кровным родственником. И вот сейчас этот никчемный племянничек нуждался в деньгах.
Еще один мотив для убийства.
— Ну и что же ты придумаешь… из ряда вон выходящее, а, Эндрю?
— Не знаю. Но если вы мне не поможете, все, что случится, случится по вашей вине.
Туша соскользнула со стола, прошествовала к двери и вышла. Несмотря на его внушительные размеры, в движениях Эндрю были какая-то грация и ловкость. Странно, что раньше Александр никогда не замечал этого, сейчас он вообще открывал для себя много нового, о чем раньше не подозревал.
Солнечный луч, просачивающийся сквозь занавески, вдруг показался ему привлекательным. К тому же в данный момент Александр не был очень-то расположен оставаться в этой комнате. Он решил, что нуждается в свежем воздухе и в возможности хорошенько подумать.
Вместо ожидаемого уединения он встретил Гарри. Старый Гарри был садовником, сторожем, мастером на все руки, шофером, а по вечерам, когда Анни и ее дочь уходили домой, исполнял обязанности дворецкого. Кроме того, Гарри часть жизни провел в местах заключения и именно этим был особенно полезен Александру.
Под влиянием алкоголя, поставляемого его работодателем, Гарри часто вспоминал о былых подвигах, и многое из его рассказов оседало в записной книжке Александра. Судя по всему, некоторые из «подвигов» так и не были раскрыты, и по меньшей мере в десятке городов Гарри разыскивала полиция.
В данный момент Александра меньше всего занимали поиски нового сюжета. Но у Гарри было что-то на уме.
— Я тут слыхал кое-что, мистер Арлингтон.
— И что же?
— Насчет ваших книжек.
— Моих книжек? Что же ты мог слышать о моих книгах?
— Может, их больше не будет.
Ага, тут явно видна работа Толберта! Наверно, к этому времени о сути письма Фентона, если не о полном тексте, было известно всему дому. Тогда и Ариэл и Армбрустер знали об этом тоже. И Эндрю;
— Какое отношение все это имеет к вам, Гарри, даже если предположить, что это правда? Боитесь потерять работу?
Старик, прищурившись, посмотрел на него.
Меня не беспокоит моя работа, — ответил он. — Но я подумал обо всех тех историях, о которых рассказывал вам, мистер Арлингтон. Все было о кей, пока вы писали ваши книжки. Но теперь, когда книжек, может статься, больше не будет, вы расколетесь фараонам.
— Зачем это мне, Гарри? Что мне за дело до того, каким было ваше прошлое? Вы исправились и теперь зарабатываете на жизнь честным трудом.
— Фараонам на это наплевать.
— Ну я в любом случае не собираюсь сообщать о чем-либо полиции. Гарри, вы что, не верите мне?
Было очевидно, что старик не верит. Он повернулся к Александру спиной и снова принялся работать тяпкой. Движения его были сильны, быстры, точны. А лицо — хмурым и мрачным.
С тем же странным чувством Александр вспомнил, что все это уже происходило. В собственном саду он обнаружил еще одного потенциального убийцу…
Вернувшись в кабинет, Александр тяжело опустился в кресло. Почему же тогда, в первый раз, он не обратил внимания на все эти факты? Почему не понял, что был буквально окружен людьми, которым выгодна его смерть? У всех в доме, кроме старой Анни и ее дочери Агнессы, был мотив для убийства. И по крайней мере, у одного из них, по-видимому, хватило мужества свершить задуманное.
Зазвонил телефон, и Александр машинально поднял трубку,
— Это Михаил.
— А… добрый день.
— Что-то не так, мистер Арлингтон? Ваш голос звучит не очень бодро.
— Все это было очень обескураживающим, сэр.
— Что же именно?
— За исключением двух работниц по дому, которые уходят на ночь в другое место, каждый, живущий под моей крышей, был бы рад видеть меня мертвым.
— Ну не стоит расстраиваться, мистер Арлингтон.
— Вы так думаете?
— Если вы поняли, как мало людей желают вашего присутствия на земле, у вас не должно быть ни малейшего повода сожалеть о возвращении сюда, к нам,
— Гм. Пожалуй, так.
— Вас еще что-то тревожит, мистер Арлингтон?
— По правде сказать, да, сэр. Я не нашел ни одной улики.
— Поищите еще.
— В этом-то все и дело. Понимаете, в моих книгах — и в реальной жизни тоже — не существует никаких улик вплоть до момента убийства. Обычно убийца оставляет в этот момент какие-то следы. Как мне быть с этим?
— Мой дорогой мистер Арлингтон, поверьте мне, я не знаю. Вам следовало подумать об этом осложнении перед тем, как вы отправились отсюда.
— Да, вы правы, мне следовало подумать об этом.
— Боюсь, вам придется подождать до полуночи. До встречи.
Александр приготовил себе коктейль. Было четыре часа. Треть отпущенного ему времени уже прошла. Он хмуро взял в руки стакан и подошел к окну. На небе появились облака, предвещая дождь.
Хорошая ночь для убийства.
По чистой случайности в тот момент, когда он стоял у окна, потягивая коктейль, он увидел свою жену и Армбрустера. Атлетически сложенный молодой человек целовал ее.
Именно в этот момент в сердце Александра Арлингтона зародилось новое решение.
Он не грохнул стакан об пол и не раздавил его в кулаке, как бы сделал на его месте более эмоциональный человек. Вместо этого он стоял у окна и медленно заканчивал свой коктейль, пока Армбрустер медленно заканчивал свой поцелуй. Наконец-то у Александра созрел план.
Опустошив стакан, он проследовал на кухню.
— Анни, — объявил он. — У нас будут мистер Армбрустер, а также Толберт и мой племянник. А ты скажи Гарри, чтобы он подавал на стол.
Наверху он застал Толберта, упаковывающего чемодан.
— Можете отложить чемодан, Толберт.
— Вы сказали мне, что я уволен, — угрюмо ответил секретарь.
— Вы действительно уволены. Но я хочу, чтобы вы задержались здесь до завтра. Это может вам пригодиться, мой мальчик.
Эндрю наслаждался сном после ленча, когда Александр разбудил его, тряхнув за плечо.
— Если у тебя есть какие-то планы на сегодняшний вечер, отмени их. Нам нужно будет обстоятельно поговорить. Тебе это может принести выгоду.
Затем Александр вышел в сад.
— Сожалею, что не смог быть с вами на ленче, Армбрустер, — сказал он человеку, который только что целовал его жену, — но я хочу, чтобы вы остались у нас обедать.
На красивом лице Армбрустера отразилось удивление, но он пробормотал, что будет в восторге. Ариэл лишилась дара речи. Александр с тайным удовлетворением улыбнулся. Если его план удастся!..
Обедать начали в семь тридцать. Было уже темно и пошел дождь, когда Анни и ее дочь ушли домой. Александр был за столом единственным, кто ел с аппетитом. Остальные механически совершали необходимые движения, но мысли их были заняты другим. Ариэл часто поглядывала на Армбрустера, а Армбрустер посматривал на нее. Лицо Толберта представляло собой маску, которая едва скрывала его обычную угрюмость. Эндрю обладал отличным аппетитом, но в этот вечер он явно был не в форме. Все они украдкой наблюдали за Александром.
Обед закончился чуть позже девяти. Александр поднялся и улыбнулся.
— Я жду вас всех в моем кабинете через час. У нас будет небольшое празднество — нечто вроде прощального вечера.
Это загадочное замечание повергло присутствующих в немое изумление. Александр, довольный собой, поднялся в спальню и принялся упаковывать чемодан. Он едва успел засунуть в мешок две пары носков, как зазвонил телефон.
— Это Михаил.
— Я ждал, что вы позвоните.
— За последние несколько часов ваше настроение значительно изменилось.
— Да, изменилось… да.
— И куда же вы, по-вашему, собираетесь с этим чемоданом?
— Мне вскоре предстоит длительное путешествие, разве не так?
— Здесь вам не понадобится лишняя пара носков, мистер Арлингтон. Здесь предоставляется все.
— Вы шпионите за мной?
— У меня нет нужды шпионить за вами.
— Сэр, ведь вас не беспокоит, что я могу перехитрить вас, не правда ли?
Ответа не было — в трубке стояла мертвая тишина.
Но это было само по себе красноречивым ответом.
Архангел, вне всяких сомнений, беспокоился. А если он беспокоился, что его могут обмануть, то обман, как таковой, становился вполне реальной вещью! Александр продолжал упаковывать чемодан, время от времени посмеиваясь,
Он уложил одежду, которая может понадобиться ему в течение нескольких дней, зубную щетку и бритву. Затем он подошел к сейфу в стене и взял несколько сотен долларов, которые всегда там держал. Из туалетного столика достал автоматический пистолет и проверил, заряжен ли он. Пистолет был заряжен. Пригодится, решил Александр, как небольшая дополнительная гарантия.
Но он не спустился вниз через час, как обещал. Ему хотелось заставить подозреваемых понервничать. Он знал, что они будут ждать. И особенно убийца — ему не оставалось ничего другого, как ждать. Александр провел некоторое время в кресле, покуривая трубку и планируя свое будущее.
Лишь без четверти одиннадцать он отнес чемодан вниз и присоединился к жене и гостям. Они, как Александр и ожидал, нервничали. Лицо Толберта пылало: по-видимому, он не обошел вниманием бар в кабинете. Эндрю сидел надутый в темном углу, как угрюмый боров. Ариэл и Армбрустер расположились на диване в вызывающей близости друг к другу. Старый Гарри притаился в холле, и Александр пригласил его в кабинет. Затем он запер дверь на ключ и сел за свой стол, лицом к ним.
— Заметил ли кто-нибудь из вас, — начал он, — нечто странное в сегодняшнем дне, который закончится ровно через час и десять минут?
По-видимому, они не поняли. В течение нескольких секунд единственным ответом ему был неумолчный барабанный стук дождя о крышу дома и шальной раскат грома.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, Александр.