Примечания
1
Мылись в то время один раз в пять дней, в больших деревянных бочках. Для этого не требовалась отдельная баня. Нагревание происходило из-за погружения в воду горячих камней.
2
Восставший мертвец.
3
Нанизанные на шампур кусочки фруктов, покрытые сахарным сиропом.
4
«В Северном океане водится рыба, имя ей – кунь. Сколько тысяч ли она величиной – неведомо!» Цитата принадлежит китайскому философу Чжуан-цзы.
5
В переводе «три сокровища земли». Картофель, баклажаны и сладкий перец обжаривают в кипящем масле до золотистой корочки, затем тушат в ароматном чесночном соусе, посыпают кунжутом и подают с миской белого риса.
6
Единица измерения времени, равная 15 минутам.
7
В китайском и японском языках слово «четыре» созвучно со словом «смерть». Именно поэтому в Китае четверку стараются не использовать. Особенно в больницах, так как четвертый этаж ([сы лоу]) – это «этаж смерти».
8
Вещество, используемое для получения красителя цвета индиго. Также используется для получения противомикробных средств.