Недотрога для генерала драконов — страница 6 из 21

Бросила кадку на пол и прижалась спиной к двери.

— Что за паника? — Никс лениво потянулся. — Опять виверны?

— Хуже! Риан, дружок генерала, застал у меня у реки, сказал, чтобы ночью я уехала отсюда подальше, даже денег предложил.

— Денег? — Никс заинтересованно посмотрел на меня. — А сколько денег?

— Он не назвал сумму.

— Ну так не интересно. Сумма — это самое главное.

— Я сказала, что назову сумму на закате, — поджимаю губы и виновато гляжу на Никса.

— О, горе! — Никс округляет глаза, которые и без того большие. — Только не говори, что решила нас бросить. Ты стала нам с Шеймой почти родной!

— Не паникуй, ужин я приготовлю. — Подхватываю мокрые вещи и снова иду на улицу, нужно их развесить. — Шейма, я вещи повешу, а ты давай ищи заклинания, которые могут меня спрятать! Потому что если не получится, то Риан приведёт лошадь, и я помашу вам ручкой.

— А лошадь зачем? — Никс крутится возле меня, пока я развешиваю бельё.

— Ну я так понимаю, в вашем мире это единственное средство передвижения.

— Если не считать порталы, — говорит Никс, — а ещё временные дыры и грани миров.

— Подожди, — я замираю с мокрой простыней в руках, — то есть ты хочешь сказать, что я смогу вернуться домой?

— Нуууу в теории, — Никс смотрит по сторонам, будто ищет повод сбежать.

— Для этого нужна искра?

— Нужна.

— А у Хали была именно такая искра?

— Ой! Мне срочно нужно ловить мышей! Или кого там ловят коты? Крыс?

Никс разворачивается и быстро бежит в дом.

Ну я его…! Точно пошёл Шейму подговаривать.

Глава 11

Очень хотелось догнать Никса, но бельё само себя не развесит. Я закинула на верёвку простынь и выровняла края. В пышном и длинном платье было непривычно заниматься домашними делами и неудобно, поэтому я чуть подвязала подол, чтобы не запутаться.

Взяла из деревянной кадки пододеяльник, стряхнула его и повернулась к верёвке.

— Генерал Фарелл, — я чуть в обморок не упала.

Устроили паломничество! Я прижала мокрую ткань к груди от неожиданности, но тут же поняла, что сделала это зря. Бросила пододеяльник в сторону и побежала со всех ног.

Звериный рык эхом раздался по лесу. Только зверей мне тут не хватало! Или это рычит Фаррел? Оглядываюсь через плечо и вижу, как мужчина идёт за мной спокойным, уверенным шагом.

— Стой!

Я спотыкаюсь, босой бежать по пересечённой местности сложно. Да и куда бежать? Он мужчина, а ещё и оборотень. Он явно сильнее меня.

— Пожалуйста, оставьте меня в покое, — выставляю руки в защитной позе, — генерал Фарелл.

— Стой, — рычит мужчина, — остановись, так ты ещё больше злишь моего зверя.

Мозг отказывается соображать и рационально мыслить, поэтому я разворачиваюсь и снова начинаю бежать, но, путаясь в подоле платья, падаю.

— Неугомонная, девчонка! Стой!

Опираясь на руки, хочу сесть, но тут Фарелл опускается на колено и хватает меня за ногу.

— Что это? — Он смотрит на мою отметку на ноге, а затем на меня.

— Искра, — я нервно сглатываю и хочу забрать ногу из цепкой хватки мужчины.

— Откуда у тебя искра?

Вторую ногу мне удалось спрятать в траве, пока он не заметил, что и там есть искра, но надеюсь, и не станет проверять.

— Недавно появилась. — Я снова дёрнула ногу, но мужчина схватил её ещё крепче, потом скользнул взглядом до колена.

У меня вспыхнули щёки, и я подалась вперёд, чтобы одёрнуть юбку.

— Генерал Фарелл, вы переходите все границы!

— Я устал за тобой бегать, — мужчина смотрит мне в глаза, но при этом не отпускает ступню, — ты поедешь со мной, а с твоей искрой мы разберёмся позже.

— Никуда я не поеду.

— Я не спрашиваю.

Мужчина отпускает мою ногу, и я хочу встать, но не успеваю.

Этот иномирный варвар хватает меня за талию и перекидывает через плечо.

— Ты со всеми женщинами ведёшь себя как дикарь? — кричу я.

— Только с особо строптивыми.

— У-у-у! Ненавижу.

— Я тебя отведу к своим людям, и тебя посадят в карету, через сутки будешь у меня в поместье.

— Не поеду!

— Поедешь. — Мужчина ставит меня на ноги и прижимает за талию к себе. — Наличие у тебя магии — это плюс. Я помогу тебе развить силы.

— Чтобы я ночью тебя прибила?

— А ты думаешь, это возможно? — генерал ухмыляется, и его зрачки становятся вертикальными.

Сильные руки Фаррела крепко держат меня в своих объятьях, я упираюсь ладонями в его грудь, чтобы хоть немного сохранить дистанцию и не чувствовать жара его тела. Ладонь генерала скользит по моей спине вверх, заставляя меня придвинуться ближе.

— Вы слишком самоуверенны, генерал, раз думаете, что любая девушка мечтает поехать с вами.

— Мечтает. Стать моей любовницей — большая честь, тем более для безродной девушки. У тебя будет всё: наряды, жильё и содержание.

— Я вам не какая-то там девка продажная!

— А кто говорил о продажности? Я считаю своим долгом обеспечить женщину, с которой делю постель.

— Постель? — Я вспыхиваю и начинаю бить его кулаками в грудь. — Ах ты!

— Ты очень мило смущаешься, должен заметить, что это заводит меня ещё сильнее. Только не убегай, а то я уже готов сорвать твоё платье прямо тут. Я хищник, и твой побег — для меня призыв к игре.

Фарелл склоняется к моему уху. Он меня нюхает?

Ноги чуть слабеют от такой близости, но я упорно пытаюсь совладать с собой.

— Даже если вы заберёте меня силой, то я сбегу. Я не из тех девушек, которые мечтают найти себе богатого покровителя и жить за его счёт.

— Не вижу ничего предосудительного в том, чтобы юная особа жила за мой счёт. — Мужчина берёт меня пальцем за подбородок и чуть поднимает голову вверх.

Не видит он предосудительного! А вот я вижу! И хочу треснуть его как следует чем-то тяжелым. Жаль, под рукой ничего нет. Я только попала в этот мир и ещё верю, что смогу вернуться обратно домой, а вот Фарелл этот план испортит.

Даже если я не смогу вернуться, то предпочту жить в лесу с наглым котом и странной книгой, а не быть наложницей.

Пока мысли крутились в моей голове, а я хотела подобрать наиболее гадкие слова в адрес генерала, мужчина времени не терял. Его рука переместилась на мой затылок и властно придвинула меня к нему.

Я не успела и пикнуть, как губы генерала накрыли мои.

Уверенно и сильно он ласкал мои губы, пока я пыталась прийти в себя от такой неожиданности. Опомнилась и приготовилась со всей силы наступить ему на ногу, когда генерал оторвался от моих губ и хрипло прошептал.

— Я увезу тебя прямо сейчас.

Горячие губы снова накрыли мои. Я ахнула от возмущения и снова не успела ничего сказать, потому что язык генерала проворно проник в мой рот и коснулся кончиком моего языка. По телу пробежала приятная дрожь, и я невольно прикрыла глаза.

Но только на мгновение! Опомнилась и с силой прикусила язык наглого генерала, который думает, что ему позволено всё. Как бы не так. Девушки с Земли просто так не сдаются.

Глава 12

Со всей силы сомкнула челюсти, но, к сожалению, Фарелл снова оказался быстрее. Не успела его укусить, очень жаль.

— Кусаешься. — Глаза мужчины озорно блестят. — Мне нравится твоя строптивость, ты не похожа на местных женщин.

— Отпусти! Я тебе не девка какая-то, которую можно зажать в углу.

Мужчина только громко хохотнул, похоже, его забавляет моё поведение. Затем он снова закинул меня на плечо, и я возмущенно закричала.

— Да ты не пробиваемый! — закричала я. — Поставь меня на землю, дикарь, варвар!

Генерал шёл быстрым и уверенным шагом, пока я не услышала гомон мужских голосов. Тогда Фарелл остановился и поставил меня на ноги.

— За девчонку отвечаете своей головой, — сказал генерал, пока я боролась с головокружением от смены положения и поправила растрепавшиеся волосы. — Найдите ей карету и везите в мой замок. Глаз не сводить, ни на минуту не отпускать. Ясно?

— Ясно, генерал, — кивнул грузный мужчина с пышными усами.

— Будет сделано, — произнёс бугай, который стоял справа от меня.

Я хотела возмутиться, но заметила, что вокруг ещё с десяток мужчин. Я с одним справиться не могла, а тут вообще без вариантов.

— Генерал Фарелл, вы уверены, что стоит тратить на это время? — неожиданно появился Риан. — Мы и так задержались, время идёт на часы. Нас ждёт император.

— Так чего ты ждёшь? Отправляемся, — сказал генерал, а затем взял меня за предплечье и притянул к себе. — Только попробуй сбежать. Я тебя найду.

— Если я сбегу, то ты меня уже не найдёшь. — Я откинула назад пряди волос, которые упали на лоб.

— Связать, — бросил генерал, развернулся и пошёл в сторону.

Меня связали моментально, я даже пикнуть не успела. Я стала пленницей мужчины, который считает что ему всё дозволено. Когда солнце склонилось к закату, я осталась одна с двумя охранниками и Рианом, тот бросал в мою сторону недовольные взгляды. Вскоре к нам присоединился ещё один мужчина, он на старой кляче, которая была запряжена повозкой.

Скрипучие колёса, стог сена. А мне обещали карету, наверное, и вместо поместья окажется лачуга.

— Что это? — спросил Риан. — Вы на этой повозке неделю её везти будете. Ищите карету!

— Так где найти? — развёл руками мужчина. — Тут вокруг одни деревеньки, народ бедный, вот только повозку и нашёл.

— А лошади получше не было?

— Всё что было, — грустно сообщил мужчина.

— Грузи её, — рявкнул Риан, — я догоню генерала, чтобы привезли её в поместье и без фокусов.

Мужчина грозно глянул в мою сторону, я до последнего надеялась, что смогу с ним поговорить, но не удалось. Он обещал, что поможет мне сбежать, говорил, что моё присутствие ему мешает. Но в итоге Риан просто сел на лошадь и ускакал, оставив меня с тремя вояками.

Один из мужчин поднял меня с земли и, держа за предплечье, потащил к повозке.

— Дорога длинная, чтобы мы тебя не слышали, а иначе…

— Помягче с ней, — крикнул усатый, взбираясь на свою лошадь, — а то генерал нам уши за неё оторвёт, сразу видно, что девка ему сильно нужна.