Необыкновенная жизнь Гесара, царя Линга — страница 30 из 47

[131], но это видение длилось лишь секунду, а затем перед ней снова был прежний подмастерье, с которым она привыкла общаться.

— Есть красный тигр, — сказала она, — в лесу, что простирается за горой к северу от дворца. Он знает Дигчена и приходит на его зов. Если ты сможешь принять его облик, тигр выйдет к тебе.

— Ничего лучше и не придумаешь, — ответил юноша и отправился в путь.

Когда он достиг подножия горы, то обернулся Дигченом Шенпой и вошёл в лес. Тигр тотчас же появился перед ним, и подмастерье умертвил его мечом из небесного железа. Он снял с него шкуру и спрятал под своей одеждой. А затем он позвал своего небесного брата Митага Марпо, который появился из плеча его матери, и превратил его в тигра. Он накинул ему на шею тяжёлую цепь и повёл во дворец.

Когда они приблизились к деревне, лже-тигр начал рычать и притворяться, будто пытается вырваться. Подмастерье со своей стороны изображал неимоверные усилия, которые ему приходилось прикладывать, чтобы удерживать цепь. Жители в ужасе бежали прочь, прячась в своих домах. Так необычный охотник и пойманный зверь прибыли во дворец. Кукар в окружении свиты немедленно вышел ему навстречу. Он был очень удивлён тем, что юноше удалось выполнить такую задачу. Теперь он окончательно убедился, что это на самом деле Гесар.

— Вот твой тигр, предводитель, — произнёс юноша, привязывая животное. — Было не так- то просто доставить его сюда. Он очень изголодался. Нужно немедленно принести еду, иначе он придёт в ярость.

— Скорее, несите мясо! — закричал царь своим слугам.

— Нет, царь, — возразил подмастерье, — ему недостаточно будет ячьего или бараньего мяса. Мне сказали, что этот тигр — людоед, и если он однажды попробовал человечину, то не станет есть ничего другого. Нужно дать ему живого или недавно умершего человека.

— Что же теперь делать? — вопрошал царь, оглядывая окружающих. — У нас нет никаких казнённых недавно людей и никого, кто был бы убит или стал жертвой несчастного случая.

Тигр, казалось, терял терпение и начал свирепо рычать.

— Давайте отдадим ему кого-нибудь из пленённых в Линге, — приказал царь.

Одного заключённого доставили из тюрьмы и бросили перед животным. Но зверь, обнюха в его, выказал своё пренебрежение и отвернулся, принявшись снова свирепо рычать.

— Что это означает? — спросил Кукар.

— Владыка, я не знаю, — отвечал юноша. — Кажется, запах этого человека из Линга неприятен зверю. Может быть, он привык есть жителей Хора.

— Уходи! — сказал царь, обратившись к заключённому. — Тигр не станет есть никого из вас, ты недостаточно хорош, чтобы стать его пищей!

Человеку не понадобилось повторять дважды, и, так как его теперь никто не удерживал, он бежал прочь так быстро, как только мог.

Тигр всё больше и больше приходил в бешенство, он встал на задние лапы, пытаясь разорвать цепь и скаля клыки в сторону Кукара.

— О, царь, поспеши! Если он не получит еду, то разорвёт цепь и бросится на тебя, — закричал юноша, отступая к воротам, будто бы готовясь убежать.

В отчаянии и вне себя от страха, Кукар, видя, как расшатывается железный шест, к которому привязан тигр, и впечатлённый его огромными клыками, внезапно схватил своего премьер-министра, который, себе на беду, оказался у него под рукой, и швырнул его кровожадному зверю. Тигр набросился на несчастного, и через несколько мгновений от того не осталось ничего, кроме нескольких больших обглоданных костей.

Царь затем скрылся в своих покоях, как и все остальные. Когда животное закончило трапезу, юноша отвёл его в прихожую царя, привязал у дверей и покинул дворец.

Оправившись от испуга, Кукар потребовал принести ему чай. К его великому удивлению, никто из слуг не пришёл на его зов. Он снова позвонил в колокольчик. В конце концо в издалека послышался голос:

— Повелитель, мы не можем подойти, там тигр привязан к вашей двери.

И словно в подтверждение этих ело в он услышал приглушенный рык.

«Не может этого быть! — подумал про себя царь. — Да я ведь сам сказал этому проклятому колдуну привязать тигра к моим дверям. Он поймал меня на слове и привязал его не у ворот дворца, но прямо у моих дверей. Надеюсь, он скоро придёт, и я скажу ему вывести зверя во двор».

Шли часы, наступила ночь. Слуги заперлись в дальней части дома, и никто не отвечал на его зов. Кукар подпёр дверь изнутри несколькими сундуками и лёг спать без вечерней трапезы.

На следующий день всё оставалось, как прежде. Он слышал, как тигр возмущённо гремит цепями за дверью. Он окликнул человека, проходящего мимо окон, и приказал ему поспешить и привести подмастерье Чута. Человек вернулся с ответом, что юноша ушёл в горы собирать трому, а его хозяин не знает, когда тот вернётся. В этот миг тигр издал свирепый рык, и посланник убежал, не дождавшись дальнейших приказаний.

Так прошло три дня.

Царь всё это время голодал, и, так как не было возможности выйти из комнаты, она стала совсем грязной. Тигр, также оголодав, отчаянно рычал и рвал дверь своими когтями.

Наконец Кукар увидел в окне Дугмо и послал её за юным кузнецом.

Подмастерье только что вернулся с мешком тромы. Он тотчас же прибыл во дворец, и царь, завидев его из своего окна, пообещал ему любые деньги за то, чтобы тот отвёл тигра обратно в лес.

Затем юноша отправился прочь, уводя с собой животное. Когда они оба скрылись из виду. Митаг Марпо принял свой обычный вид и вернулся на небеса, откуда прибыл. А Гесар, перебросив через плечо шкуру тигра, которого он убил несколько дней назад, пошёл к царю.

— Владыка, — сказал он, — этот тигр действительно свирепое животное. Лишь только мы дошли до леса, он прыгнул на меня и попытался съесть, но я увернулся и затем убил его. Вот, я принёс тебе его шкуру.

— О! Как прекрасно, — воскликнул царь, получив такой трофей. — Ты должен обработать шкуру. Неужели ты не знаешь, как это делается?

— Не совсем, повелитель, — отвечал юноша.

— Смотри, — сказал Кукар, — нужно натереть её, начиная с головы.

— Хорошо, повелитель, я постараюсь сделать это как можно лучше.

Он унёс шкуру прочь, думая о том, какое же это прекрасное знамение: «Пусть же я в скором времени выделаю головы предводителей Хора таким же образом».

Глава 8

Кукар обращается за гаданием к ламе-предсказателю — Гесар, изменив облик, проверяет способности ламы — Тот узнает в нём правителя Линга. Гесар вынужден его убить — Обернувшись предсказателем. Гесар приходит к Кукару и вводит его в заблуждение ложными предсказаниями — Он указывает царю на то, что необходимо снять голову Гьяцы, которая служила трофеем, с крепостной стены — Поверив в то, что это продлит его жизнь. Кукар жертвует талисманом, который в действительности оберегал его — Божественные друзья Гесара являются в облике кузнецов, чтобы помочь ему — Кузнец, приютивший Гесара. Чута, становится жертвой собственного любопытства и теряет глаз — Хорпы, которые должны захоронить голову Гьяцы, погибают под обвалами — Тобчен прикован к скале демонами — Факиры из Индии рассказывают Дугмо о том, что Гесар погиб, она радуется — Волшебный танец богов на горах — Гесар убивает Кукара



Сенгчам Другмо и братья царя. Кунаг и Кусер, начали всё больше и больше беспокоиться по поводу того, что Кукар не обращает внимания на их предупреждения и ничего не предпринимает в связи со странным поведением невесть откуда взявшегося юноши. Тогда они решили сообща что-нибудь сделать, чтобы пробудить в царе подозрения и убедить его в необходимости узнать с помощью медиума-мопы, кем в действительности является подмастерье и зачем он поселился в Хоре.

Сойдясь в таком решении, они пошли к царю.

— Брат, — сказал Кунаг, — твоя семья и друзья обеспокоены участью твоей и Хора. Уже год прошёл с тех пор, как Гартза нашла ученика для Чуты в тот самый день и на том самом месте, где бесследно исчез таинственный караван. С того самого времени все заметили, что мальчик очень сильно отличается от остальных ребят. Он искусно работает и, хоть он и маленького роста, но сбил с ног, а затем убил громилу, который мог передвигать горы. Он также поймал свирепого тигра, который съел наимудрейшего из твоих советников, а после отвёл этого зверя обратно в лес, словно собачку, и принёс тебе его шкуру, доказав, что убил его. Всё это очень необычно, и мы просим тебя обратиться за советом к учёному мопе, чтобы он прояснил эту ситуацию.

Мне снились плохие сны в то время, когда этот тигр был здесь. Возможно ли, что этот юноша — Гесар? Хотя это и сомнительно, так как прошло уже около десяти лет с тех пор, как Гесар исчез. Если бы он всё ещё был жив, он не стал бы ждать так долго, чтобы отомстить за поражение Линга. Тем не менее лучше было бы убедиться, что беспокоиться не о чем.

Дигчен поддержал предводителей.

— Я тоже думаю, что Гесар умер, — сказал он, — но так как у тебя были плохие сны, то лучше выяснить всё у мопы. Есть один очень известный отшельник из страны Гьянг, Гомчен Чуджаг. Послать за ним было бы мудрым решением со стороны царя.

— Пожалуй, это неплохая мысль, — ответил Кукар.

— Кроме вопроса о личности подмастерья, мопа мог бы прояснить для меня многие другие вопросы.

— Я рада, что ты принял такое решение, — сказала Дугмо. — Я знаю силу Гесара. Он могущественный бог, которого защищает Драгоценный Гуру. Даже мёртвый он может беспокоить тебя, приходя во снах и создавая свои эманации, которые обманут тебя и разрушат твою жизнь.

— Дигчен, — приказал царь, — ты должен пойти позвать гомчена. Постарайся подобрать для него ценные дары, чтобы покрыть те неудобства, которые причинит ему дорога ко мне.

На следующий день Дигчен оседлал свою красную лошадь и в сопровождении слуги отправился в резиденцию ламы. Тот жил в четырёх днях пути от дворца Кукара. Когда посланник прибыл туда, то узнал, что лама был в цаме [закрытом ретрите] и никого не принимал. Объяснив причину своего визита. Дигчен передал ламе шёлковый шарф и подарки через его помощника-монаха. Позже отшельник прислал ему ответ, что он взял на себя обет находиться в уединении на протяжении трёх лет, трёх месяце в и трёх дней. Этот срок ещё не истёк, и если он нарушит данный им обет, то на него неизбежно обрушится череда неудач. Однако он не может не повиноваться царскому приказу и поэтому выдвинется в путь на следующий же день.