Досадно было только, что Ион успел натворить глупостей, а это может испугать обитателей дома. Надо что-то придумать.
– Ион! –вновь позвал граф.
– Чего, хозяин? – появился тут же слуга.
– Впрочем, займись садовником. Только никаких гадюк. Это пошло. Напои его, чтобы лыка не вязал.
– Не пьет старец. С такой мордой и не пить. Благородный, понимаете ли.
– Нет таких, которые бы не выпили за чужой счет. Угости хорошенько. А розы восстанови.
– Понял. Показаться ему?
– Даже мне на тебя тошно смотреть, не то чтоб людям. Соседнего садовника замани. Уж он компанию составит, думаю.
В то время, когда граф разговаривал со своим слугой, приехала миссис Маргарет, жена Майкла Синди. В сопровождении старой служанки она прошла в свою комнату и застыла, удивленная: все дамские принадлежности со стола были сметены на пол, а зеркало занавешено черным тюлем.
– Ах, что же это! – в испуге всплеснула руками служанка. – Я вам клянусь, сюда никто не заходил, кроме меня.
– Что за шутки? – рассердилась миссис Маргарет.
– Я клянусь, – бормотала старушка.
Если бы миссис Маргарет не знала с детских лет свою добрую служанку, то могла бы подумать что угодно, но она не могла не верить ей. Миссис Маргарет подошла к открытому окну и заглянула вниз. Может быть, этот шутник проник из сада?
Служанка сорвала черный тюль, смяла и бросила к порогу. Она стала собирать с пола флакончики и пузырьки.
– Боюсь вам сказать, – бормотала она, – вы, наверное, не поверите. В доме появился кто-то, я говорю о нечистой силе. Элизабет, которая работает у нас не один год и не станет говорить неправду, прибежала ко мне чуть живая. Кто-то стал щекотать ее в пустой комнате.
– Прекратите говорить глупости, – Недовольно отозвалась миссис Маргарет и, видя огорченное лицо служанки, стала извиняться. – Простите меня. Но наша Элизабет большая придумщица. Я ее знаю.
– Нет, госпожа, нет. Пришел испуганный садовник и рассказал о том, как перед его глазами все розы поникли, увянув.
– Я не могу понять, что происходит. Где мой муж?
– Он у себя.
– Давно приехал?
– Полчаса назад.
– Он должен был приехать не один.
– Это так, госпожа. С ним молодой человек. Очень видный из себя.
– Но, думаю, он не стал бы разыгрывать нас.
– Да нет, нет. Все эти страсти случились раньше, до его приезда. Тут гость ни при чем. Это нечистая сила. Я вам правду говорю.
Миссис Маргарет не верила в нечистую силу, потому что была практичной и деловой женщиной. Это объединяло ее с мужем, с которым они хорошо понимали друг друга.
– Хорошо, – решительно сказала миссис Маргарет и направилась к мужу, что делала всегда, попадая в затруднительное положение.
Он сидел в кресле и при свете настольной лампы изучал какие-то бумаги. При появлении жены Майкл отложил их и быстро поднялся ей навстречу.
– Рад тебя видеть, дорогая, – сказал он, целуя руку жены, что делал с первых дней их знакомства.
– Послушай, Майкл, – начала миссис Маргарет, – это невероятно! Тебе уже доложили?
– Никто мне ничего не докладывал. Чем ты так взволнована?
И миссис Маргарет рассказала супругу все, что узнала от служанки.
– Я своими глазами видела, что было в моей комнате, – закончила она свой рассказ.
– Мистика! – воскликнул Майкл, ни минуты не сомневаясь, что за всем этим стоят не какие-то потусторонние силы, а странное стечение обстоятельств. – Я разберусь. А ты успокойся.
Когда Майкл Синди спустился вниз, то застал элегантно одетого графа с рассеянным видом прохаживающимся по холлу и погруженным в раздумья.
– Представьте себе, граф, – сказал громко Майкл, – в моем доме завелось привидение.
Граф посмотрел на Майкла безо всякого удивления.
– И чем же оно вам досаждает?
– Вы не подумайте, нет, я не суеверный. Но мне просто интересно – что происходит?
И он передал графу то, что услышал от жены.
Граф минуту стоял, сосредоточенно глядя себе под ноги, а потом решительно сказал:
– Идемте в розарий.
Майкл даже хлопнул себя по лбу. Какое простое решение! Прежде всего, нужно убедиться, действительно ли розы увяли.
– Где же следы привидения? – усмехнулся граф, когда он вместе с Майклом вошел в оранжерею, наполненную благоуханием прекрасных роз.
– Действительно, – облегченно вздохнул Майкл и крикнул слуге, который был неподалеку: – Позови садовника!
Ожидая прихода садовника, Майкл рассказал графу о страсти Катрин к цветам, говорил, что дочь даже разговаривает с ними, будто они понимают человеческий язык.
– Странная девушка, – тихо произнес граф, выслушав Майкла.
В это время вернулся слуга и доложил хозяину, извиняясь, что садовника он прислать не смог, поскольку тот беспробудно пьян.
– Я никогда не слышал, что он пьет, – поразился Майкл.
– Значит, пил незаметно, – сказал граф. – Такие пьяницы тоже бывают. Теперь вы убедились, что ему почудилось, что цветы увяли? Мало ли что можно увидеть с пьяных глаз!
Майкл крайне огорчился, услышав такую новость о садовнике, но старая служанка сообщила, что Катрин вернулась, и хозяин дома повеселел. Правда, служанка сказала, что юная Катрин вряд ли спустится к ужину.
– Ты сказала, что у нас гость? – задал вопрос Майкл.
– Да, хозяин.
– Хорошо, я сам загляну к ней.
Граф погрустнел, услышав, что Катрин, видимо, не будет за ужином.
–Должно быть, устала, бедняжка, – объяснил Майкл графу. – Она не любит бывать в гостях, предпочитает одиночество. Но я непременно познакомлю вас сегодня.
Теперь предстояло выяснить, что же случилось со служанкой, кто это щекотал ее, как грубый деревенский парень.
Оказалось, что служанка отпросилась домой, потому что от пережитого испуга чувствовала себя плохо.
– Она часто отпрашивается? – поинтересовался граф.
– Случалось раза три, – ответила старая служанка.
– И каждый раз находила какую-нибудь причину?
– В прошлый раз у нее заболела голова. Я посоветовала ей принять таблетку. Тогда она сказала, что у нее дурное предчувствие и что ей надо непременно навестить старых родителей.
– Если это действительно старые родители, а не какой-ни-будь молодой красавчик, –улыбнулся граф, давая понять, что его предположение может больше соответствовать истине.
– Могла бы найти другую причину, – проворчал Майкл. – Один говорит об увядших розах, а сам напивается. Вторая выдумывает, что ее кто-то щекочет, и только для того, чтобы побежать, куда ей надо. Третья... Позвольте! Но что же тогда случилось в комнате моей жены, кто завесил черным зеркало?
– Это плохой знак, – вздохнула служанка.
– Жена не стала бы придумывать. Значит, там было то, что было.
Майкл вопросительно смотрел на графа.
– Объяснение может быть очень простым, – сказал тот.
– Каково же оно? – полюбопытствовал Майкл.
– Сами не догадываетесь?
– Нет, сэр.
– Тогда спросите служанку, когда она вернется – ответил граф и задумчиво добавил:
– Если она вообще вернется.
– А почему она может не вернуться? – недоуменно спросил Майкл.
– Молодые, они и есть молодые. Может, и вправду у нее есть жених.
Граф подумал, что надо будет подсказать Иону, чтобы он занялся этой девицей и вскружил ей голову. Ни к чему служанке появляться в доме Майкла, пока тут граф.
– А если все-таки вернется, что у нее надо спросить? – попросил совета у графа Майкл.
– Постарайтесь проследить ход ее мыслей. Служанке понадобилось срочно уйти из дома по каким-то там своим делам. Ума у нее, видимо, не так уж много, причину ей будет придумать трудно. Девица, судя по всему, суеверная, если и прежде говорила о каких-то предчувствиях. Вот и пришло ей в голову рассказать о привидении. Но ведь надо, чтобы поверили. Она проникает в комнату госпожи, разбрасывает вещи, занавешивает зеркало, чтобы было страшнее. Теперь, по ее мнению, никто не усомнится, что в доме появилось привидение.
– Логично, – согласился Майкл. – Ваши доводы вполне убедительны.
Даже старая служанка, подумав, решила, что так оно и было. Она и прежде замечала за этой девицей привычку соврать.
Все в доме успокоились, кроме садовника, который пил вино со своим соседом и уже в сотый раз пересказывал одно иго же:
– Смотрю, а все мои розы поникли головками. Никак не мог понять, что же с ними случилось.
– Обыкновенное дело, – кивал пьяный сосед. – Нечистая сила. Очень помогает навозная жижа. Надо опрыскать комнаты, и все будет хорошо.
– Ты говоришь правду?
– Мне об этом по секрету поведал старый Сноу. А уж он-то знает! Но знаешь ли ты старого Сноу? Я тебя познакомлю с ним, если он только не умер.
Так разговаривали два соседа-садовника в маленьком домике, который находился на самом краю владений Майкла Синди. А в это время в гостиной загородного дома усаживались за вечерний стол Майкл со своей женой и граф Марко Владич.
Столовые приборы были поставлены на четверых, из чего граф заключил, что Катрин все-таки спустится к ужину.
Однако собравшиеся за столом не стали ждать Катрин, слуги бесшумно обслуживали их. Граф пригубил и похвалил налитое ему вино. И в самом деле, оно было отменным.
– За что мы выпьем? – спросил Майкл, подняв свой бокал.
Вот досада! Оказывается, этот зануда еще и не пьет без тостов, а граф уже отпил немного, нарушив тем самым здешний этикет. Что ж, он давно не бывал в гостях, отвык от людей. К тому же граф был занят сейчас только одним – он ждал Катрин.
– Выпьем за то, – граф торжественно поднял бокал, – чтобы осуществлялись наши надежды, чтобы ожидания не разочаровывали нас.
Почему-то ему хотелось, чтобы Катрин и в самом деле оказалась красавицей, как описывал ее отец.
Граф не успел поднести бокал к губам, как отворились двери, и в гостиную вошла Катрин. Она была в длинном, с глубоким вырезом, вечернем платье, подчеркивающим красоту ее обнаженных плеч.
Граф побледнел.
К счастью родители с любовью воззрились на свое чадо и не увидели, как изменилось лицо графа. Но это тотчас заметила Картин, которая остановилась в нескольких шагах от гостя и во все глаза смотрела на него, словно припоминая, где она его могла видеть раньше.