Обратите внимание на то, что в английском ответе не принято зарываться в подробности по поводу того, что с вами на самом деле случилось, что вас радует или беспокоит. Ответ максимально короткий и, как правило, положительный. Если вам действительно хреново, двух последних ответов вполне достаточно.
На вопросы What’s up? и What’s new? принято отвечать Not much.
Спасибо
Thanks
Thanks a lot.
Thank you so much.
Thanks a million!
I really appreciate it.
I’m really grateful.
That’s so kind of you.
I can’t thank you enough. (в том случае если хотите дать понять, что действительно признательны за что-то важное для вас)
I owe you one. (соответствует русскому «Я твой должник»)
Пожалуйста
You’re welcome
No problem.
No worries.
Don’t mention it.
My pleasure.
Anytime.
It was the least I could do.
Glad to help.
Sure!
Thank you. (используется в том же случае, когда мы скажем «И вам спасибо»)
Простите
I’m sorry that… (и дальше говорите, за что, например, I was so rude this morning)
It’s my fault.
Oops, sorry. (в том случае, если извиняетесь за какую-нибудь мелочь)
I should have… (дальше идёт причастие смыслового глагола, в котором содержится суть вашего проступка, который уже не исправить, например, told you I’d be late)
I apologize for… (в сугубо формальных ситуациях, после чего ставится существительное или герундий, например, the delay)
Если вы не извиняетесь за что-то, а просто привлекаете к себе внимание собеседника, говорите Excuse me. Правда, американцы умудряются использовать это выражение вместо Sorry.
Ничего страшного
That’s OK. It happens.No problem
Don’t worry about it.
I forgive you. (если речь о чём-то серьёзном)
Apology accepted (часто произносится серьёзно, но иногда иронично, показывая неважность проступка)
Знакомство
I just wanted to introduce myself. I’m… (и дальше называете себя)
I don’t think we’ve met before. My name’s… (и дальше называете своё имя)
This is…
I’d like you to meet…
Have you met…?
I’d like to introduce you to…
Последние четыре фразы используются для того, чтобы представить собеседнику кого-то ещё.
Nice to meet you
It’s a pleasure to meet you.
Эти штампы используются в ответ на предложение познакомиться либо в адрес человека, с которым вас знакомят. Если этот человек – вы, ваша типичная реакция будет:
Likewise
And you.
Проявление интереса
Когда разговор уже завязался, вы должны так или иначе давать собеседнику понять, что слушаете его. Японцы, как мы знаем, в таких случаях повторяют «хай», а англичане говорят дежурные:
Really?
That’s interesting. Uh-huh.Right.Gotcha
Sure.
Завершение разговора
It was nice chatting with you.
Well, it’s getting late
Anyway, I should get going.
Sorry, but I’m afraid I need to… (и дальше передаёте глаголом, что должны сделать)
I’m sorry to cut you off, but I actually gotta run.
По телефону
Hi, this is Jane
May I speak with John Smith? (если вы звоните в организацию)
Is John there? (неформальный вопрос, если вы звоните тем, кого хорошо знаете)
I’m calling about…
I’m returning your call.
One moment, please. (формальная просьба подождать)
Hang on a sec. (разговорная форма вроде нашего «Повиси-ка на трубке»)
He’s not here. Would you like to leave a message? (весьма формально, когда говорящий сохраняет дистанцию, т.е. так может сказать и секретарша, и недовольная звонком незнакомой женщины жена)
Could you ask him to call me back?
Thanks for calling.
Вы не подскажете…
Can you tell me…?
Could you tell me…?
I’d like to know…
Do you know…
Do you have any idea…?
Could anyone tell me…? (разумеется, если вы обращаетесь к нескольким собеседникам)
Would you happen to know…?
I don’t suppose you (would) know…?
I was wondering…
I’m calling to find out… (если вы задаёте вопрос по телефону)
Понятия не имею…
I have no idea/clue
I can’t help you there.
Beats me. (в ситуации русского «Ума не приложу»)
I’m not really sure
I’ve been wondering that, too.
Мнение (вопрос)
What do you think about…?
How do you feel about…?
What’s your opinion of…?
What are your views on…?
Мнение (ответ)
In my opinion…
I’d say…
Personally, I think/believe…
If you ask me…
The way I see it…
From my point of view…
Мнение (отсутствие)
I’ve never given it much thought.
I don’t have strong feelings either way.
It doesn’t make any difference to me.
I have no opinion on the matter.
Whatever. (очень пренебрежительно)
Согласие
Exactly
Absolutely.
That’s so true.
That’s for sure.
I agree 100%
I couldn’t agree with you more.
That’s exactly what I think. / That’s exactly how I feel.
Tell me about it! / You’re telling me! (неформально, вроде «И не говори!»)
I’ll say! (в случаях, соответствующих нашему «Вот и я о том же»)
I suppose so. (когда вы соглашаетесь, но неохотно)
Кстати, часто приходится слышать совершенно неправильное I’m agree, поскольку agree вовсе не прилагательное, а глагол. Поэтому правильно либо I agree, либо I’m in agreement, что, правда, ну очень официозно.
Несогласие
I don’t think so.
I beg to differ.
I’m afraid I don’t agree.
I’m not so sure about that.
That’s not how I see it.
Not necessarily.
Yes, but… (и дальше вы предлагаете свой аргумент)
On the contrary.
No way! (крайне неформально)
I totally disagree. (весьма резко)
Радость за собеседника
Congratulations!
That’s great!
How wonderful!
Awesome!
I’m so happy for you!
Сочувствие
Oh no…
That’s terrible.
Poor you. (в тех же случаях, когда мы говорим «Бедняжка!»)
I’m so sorry to hear that.
I’m sorry for your loss. (в тех учащающихся случаях, когда собеседник потерял близкого)
Приглашения
Are you free… (и дальше называете, когда)
Are you doing anything… (и дальше, когда)
Do you wanna… (и дальше цель с инфинитивом; крайне неформально)
Would you like to… (то же самое, только более вежливо)
Ответ на приглашение
I’d love to!
Sounds great!
Let me check my calendar. I’d love to, but I have another commitment
Maybe another time.
I don’t think I can.
Угощение
Would you like… (a drink)? (общепринятая форма, не слишком формально, но и не панибратски)
Do you want some… (water)? (между друзьями, совсем неформально)
Can I get you something (to eat)?
That’d be great, thanks
No, thanks. I’m OK.
Планы
I’m going to… (+ глагол)
I’m planning to… (+ глагол)
I hope to… (+ глагол)
I’d like to… (+ глагол)
I might… / I may… (+ глагол) (might используется в случае, когда мы менее уверены, чем при may)
I’m thinking about… (+ герундий)
Мне нравится
I love… (здесь и далее вместо «…» ставится нужное существительное или герундий)
I’m really into…
I live for…
…is my thing
I’m crazy about…
Мне не нравится
I’m not a huge fan of… … isn’t my cup of tea.I don’t really care for…
I’m not into…
I can’t stand… (сильное неприятие вроде нашего «Терпеть не могу»)
Предложения
How about… (+ существительное или герундий)?
Why don’t you… (+ глагол)?
Maybe we should… (+ глагол)
I’d recommend… (+ герундий).
Have you thought about… (+ существительное или герундий)?
О работе
Where do you work?
What do you do? / What do you do for a living?
I work for/at… (+ название фирмы).
I’m a/an… (+ профессия).
I’m unemployed. / I’m between jobs at the moment.
I’m looking for work.
I’m a stay-at-home mom/dad.
I run my own business.
I’m a freelance… (+ профессия)
I work from home.
I’m retired.
Женатые & холостые
I’m single
I have a boyfriend/girlfriend.