Мда, здесь все понятно и так.
— Прикинь, — невесело усмехнулась я, — Но ты, видимо, об этом ничего не знаешь.
— Ничегошеньки, — замотала головой Аделаида, — Извини, что не смогла помочь…
Девушка тут же сникла и я уже было хотела ее приободрить, что, мол, ничего страшного, не стоит так переживать, как Аделаида вдруг встрепенулась.
— Про сестру господина Саторро может знать Глория. В отличие от меня, она работает у господина уже очень давно. Думаю, что лучше нее никто про это не знает.
Я тяжело вздохнула и красноречиво посмотрела на неё.
— Ты же понимаешь, что обращаться к Глории — это такая себе идея? — мягко отозвалась я, — Если она на меня с порога так наехала, представляешь, что со мной сделает после таких вот расспросов?
Видимо представив себе эту картину, Аделаида нахмурилась и снова повесила голову.
— Ну, может хотя бы по поводу управляющей хоть что-нибудь знаешь? — осторожно поинтересовалась я, опасаясь загнать девушку в еще большее уныние.
Аделаида только виновато пожала плечами.
— А тут вообще тебе вряд ли кто-то может помочь, кроме господина, — покачала она головой, — Я знаю только некоторые слухи и недомолвки, ничего больше. О, а мы, кстати, пришли!
Девушка замерла возле небольшой двери посреди длинного полутемного коридора и на ощупь открыла замок.
— Заходи, сейчас подберем тебе форму по размеру! — приглашающе махнула она мне рукой, распахивая дверь.
Мы оказались в небольшой комнатушке, которая явно была отведена под склад. Здесь лежали выстиранные и выглаженные комплекты постельного белья, белье, несколько комплектов формы и всякие тряпки.
На время я решила отложить наш разговор, переключившись на примерку формы. Когда нужный размер был, наконец, найден, Аделаида утащила моё вконец угвазданное платье куда-то в дальний угол. Но, перед тем как его убрать, она заговорщически прошептала:
— Не бойся, я спрячу твою одежду, так что Глория её не отыщет и не выбросит! А потом ее постираем, выгладим, и она будет как новая!
— Вот спасибо! — обрадовалась я.
Всё-таки, платье было не моё, и с моей стороны действительно было бы правильнее сохранить его и привести в порядок.
Тем более, что у меня уже мелькала мысль о том, на какой срок я оказалась в этом мире? Вдруг, как только я сниму метку, то снова окажусь дома. А здесь окажется та самая книжная Эллейн. Если так, то пропаже платья она вряд ли обрадуется.
Так или иначе, чужие вещи надо беречь… по мере возможности.
Когда мы вернулись, все остальные горничные уже разошлись и отправились спать. Но нам с Аделаидой предстояло еще домыть комнату до конца. И, в первую очередь, мы решили заняться стеной. Благо, домыть ее осталось всего ничего.
Хотя, Аделаида пыталась и меня отправить спать, сказав, что справится и сама, но я ответила, что так дела не делаются и я ей помогла бы, даже если бы этого не приказала Глория.
— И как часто здесь все на тебя сваливают? — решила я поинтересоваться, пока мы старательно оттирали стены от подозрительных пятен, похожих на следы сажи.
— Ну, — со вздохом отозвалась Аделаида, — Я тут новенькая, поэтому частенько приходится доделывать за всеми некоторые дела. Так уж тут заведено, это нормально.
Аделаида стиснула кулачки и добавила:
— Тем более, если бы я не была готова к трудной работе, я бы никогда не пошла работать служанкой.
— То, что ты не боишься трудностей и тяжёлой работы, это хорошо, — похвалила я ее, — Но сваливать кучу дел на одного человека — это совсем не нормально. И поверь, совсем скоро я…
Я хотела было сказать “я это изменю”, но вовремя прикусила язык.
— Что совсем скоро ты? — ухватилась за мою фразу Аделаида.
— Э-э-э… я хотела скзаать, что я уверена, что совсем скоро это изменится, — кое как выкрутилась я.
— Хотелось бы… — едва слышно выдохнула Аделаида, отжимая тряпку.
— Давай лучше поговорим о слухах по поводу вашей предыдущей управляющей, — решила перенаправить разговор в другое русло я.
— Почему тебя это так интересует? — как мне показалось, подозрительно отозвалась Аделаида.
— Да так… а о чем еще говорить? Тем более, слухи — это всегда интересно. Да и сам господин Саторро нагнал такой жути, что я уже и не знаю что думать по поводу нее.
Некоторое время Аделаида ожесточенно оттирала очередное черное пятно и я даже подумал, что она решила проигнорировать мой вопрос. Но потом она все-таки отозвалась:
— Да тут и рассказывать-то особо не о чем. Она была доброй женщиной, хорошей управляющей и долгое время служила господину. Но в какой-то момент у нее в семье приключилось что-то нехорошее… вроде бы кто-то заболел… а потом она просто пропала. Можно было бы предположить, что она вернулась к себе домой, но во-первых, там ее никто не видел, а во-вторых, после ее пропажи господин еще несколько дней ходил сам не свой.
— Сам не свой? Что ты имеешь в виду? — поинтересовалась я.
— Ну… — нахмурилась Аделаида, — Он был сильно взбешен, что-то очень тщательно искал в своем кабинете… буквально полностью его перерыл, а потом еще и нанял каких-то сыщиков, чтобы те нашли управляющую. Но сделать этого им не удалось.
— Интересно… — протянула я, — И на чем же сходятся слухи?
— Все думают, что управляющая могла украсть у господина Саторро что-то ценное. Правда, идей, что это может быть, нет ни у кого. Если не считать, конечно, глупых предположений про украденные деньги и драгоценности. Учитывая, что ей господин платил щедро, я уверена, что дело не в этом, — уверенно тряхнула головой Аделаида.
— Спасибо что поделилась со мной этими слухами. Есть о чем подумать, — улыбнулась я ей.
А сама стала лихорадочно вспоминать сюжет книги. Не было там ничего ни по поводу управляющей, ни по поводу похищенных ценностей. Поэтому, довольно сложно сказать, насколько это важная информация и может ли она быть как-то связана с пропажей сестры Саторро.
В любом случае, запомним это. Если будет такая возможность, а, самое главное, если сам Саторро захочет об этом поговорить, будет лучше расспросить об этом его.
В итоге, в четыре руки мы с Аделаидой закончили со стеной и переключились на следующую комнату. Когда закончили и с ней, на дворе была уже глубокая ночь. Аделаида показала мне комнату, где я могла разместиться. К этому времени я уже плохо соображала и единственное, что запомнила наверняка — то, что там была кровать.
На которую я, собственно, и рухнула, моментально отключившись.
Через некоторое время меня растолкала Аделаида, сказав, что уже надо вставать и снова приниматься за работу. Хотя, по ощущениям, я спала не больше пары часов. С другой стороны, мне не оставалось ничего другого — стиснув зубы, я кое как привела себя в порядок и пошла помогать Аделаиде. На которую, к слову, снова накидали кучу дел.
Вообще, наблюдая так за остальными горничными, у меня создавалось впечатление, что по-настоящему работали здесь только четверо. Еще пара работала постольку-поскольку, но с другой стороны, у них были хорошие навыки шитья, потому их чаще отправляли что-то подштопать, укоротить или сшить. Зато все остальное время они где-то прятались в особняке и, сильно подозреваю, что просто дрыхли.
Уж больно лица после того, как они возвращались, были заспанные и помятые.
Еще одна служанка, Джинджер, удивительным образом растягивала данные ей задания. Сначала я подумала, что она сама по себе медлительная, но присмотревшись, поняла, что нет. Она специально работает как можно более медленно и размеренно, делая постоянные перерывы и с радостью отвлекаясь на все подряд. Если это позволяло отложить в сторону ее более тяжелую задачу, то она охотно помогала кому-то с делами попроще.
В итоге, после нее оставалось странное впечатление. Вроде, девушка и работала, а вроде бы по итогу дня почти ничего и не сделала.
Ну, а Глория и Аманда не работали вовсе. Первая вообще частенько куда-то исчезала, тогда как вторая выполняла роль тюремного надзорщика. Даром что не следила как кто-то в туалет выходит и время не засекала. А то с ее маниакальным желанием выслужиться перед Глорией я бы не удивилась и такому повороту дел.
К концу дня я настолько ушла в работу, что даже не сразу поняла, что хочет от меня внезапно объявившийся в нашей комнате дворецкий.
— Эллейн Лиран, вас хочет видеть господин, — коротко кивнул он мне.
— Зачем? — ничего не понимая, вскинула голову я.
И только потом до меня дошло, что Саторро просил меня зайти в свободное время. Вот только, из-за того, что его у меня не было, я напрочь забыла про его просьбу.
— А… да, — обрадованно кивнула я, — Точно, я сейчас.
Под испепеляющий взгляд Глории, я отложила в сторону швабру, отряхнула свою запачканную форму и отправилась следом за дворецким.
Он молча провел меня в другую половину особняка. Более просторную и богатую, но при этом, менее убранную.
Поднявшись по широкой лестнице на этаж выше, мы остановились возде крайней двери коридора, возле которой располагался небольшой балкончик, выходящий на запущенный сад.
— Господин, как вы и просили, я привел новую служанку, — осторожно постучав, через дверь предупредил дворецкий.
— Спасибо, Альберт, ты можешь быть свободен. Эллейн, а вы заходите, — донесся голос Саторро из-за двери.
Дворецкий почтительно кивнул, будто Рейнард мог его видеть и молча развернувшись, ушел. А я, потянув на себя дверную ручку, вошла в кабинет Саторро.
Просторный кабинет Рейнарда был полностью залит лунным светом. Просачиваясь через витражи с изображениями драконов и магических символов, он распадался на множество разноцветных бликов, играющих на каменном полу и стенах. Однако основной поток света оставался холодным и серебристым, придавая всему кабинету таинственную атмосферу.
У широкого окна стоял массивный деревянный стол, который в холодном свете луны казался ещё более внушительным. Бумаги и свитки, разбросанные по его поверхности, отражали лунные лучи, создавая впечатление, будто они светятся изнутри.