Неправильная последовательность — страница 7 из 44

— И как Вы собрались искать его, если в досье указан только номер дома? — Харден сильно сомневалась, что можно найти человека, зная лишь дом. В её родном квартале домов с одинаковым номером было по меньшей мере шесть. Сколько их здесь, даже представить страшно.

— Очень просто. В секторах Периферии нет названий улиц. Официально, по крайней мере. Все дома располагаются друг за другом, имея соответствующие порядковые номера, — судя по голосу, Андри был крайне доволен таким раскладом, с чем не могла не согласиться девушка. Если всё действительно так, Дрейк должен найтись быстро. — Будем надеяться, что он у себя дома, но, если нет, спросим местных.

— Вряд ли они будут охотно сотрудничать.

— Ты даже не представляешь, какой чудодейственный эффект порой оказывает значок полицейского на несговорчивых граждан.

Харден подобной уверенностью похвастать не могла. Была наслышана об особенностях жизни за границей, в частности, об отношении местных жителей к законам, установленным Советом. И о том, что порой делают с теми, кого не хотят здесь видеть.

Удаляясь всё дальше от дымящегося автомобиля, девушка ощущала растущее беспокойство. Искусственное солнце, словно в насмешку, скрылось за такими же бутафорскими облаками. Ориентироваться приходилось исключительно по фигуре Андри, маячившей чуть впереди. Похоже, он и в самом деле уже был здесь.

Не отвлекаясь на лишние повороты, детектив выбирал дорогу, ориентируясь на какое-то собственное чутьё, и вывел их к небольшому населённому пункту, заметить который невооружённым глазом весьма сложно. Поначалу Харден подумала, что это заброшенные дома или, того лучше, гаражи. Такие, какие ещё можно найти на краю самых необжитых территорий Центра. Но потом в некоторых строениях, прогнившая крыша которых так и норовила провалиться от времени и сырости, замелькали тени. Посторонние гости в официальной форме были редкостью в этих местах, о чём свидетельствовали звуки запирающихся наглухо замков. Тусклый редкий свет тут же выключался, шторы закрывали обитателей старых хижин.

Лишь два человека медленно брели по пустынной улице, вглядываясь в стертые таблички с номерами домов. Кое-где опознавательные знаки отсутствовали совсем — приходилось восполнять недостаток информации собственной логикой. Дом Дрейка носил порядковый номер сорок шесть. Харден вновь сверилась с ближайшим знаком, мысленно радуясь, что идти осталось недолго: восемь строений. Интересно, сколько здесь вообще домов?

— В разных секторах по-разному, — откликнулся Андри. Девушка неловко чертыхнулась: неужели сказала вслух? — В основном это зависит от количества таких небольших жилых зон. В среднем на каждый сектор их приходится не более четырёх-пяти.

— А в этом? — раз уж сам детектив решил поговорить, то почему бы не вытянуть больше информации? Ведь материалами дела он так и не удосужился поделиться. А ведь ещё напарники…

— В этом всего две, так как большую часть территории занимает шахта.

— Угольная? Я думала, у нас вся энергия от электричества идёт.

— Какая угольная, угробить нас хочешь? — покосился на неё мужчина. — Мы и так в замкнутом пространстве живём, не хватало ещё вдыхать издержки угольной промышленности. Соляная она. Добывают галит, здесь его крупнейшее месторождение на всём материке. Есть ещё одна шахта, правда, та урановая, да и находится во втором секторе.

— Уран же идёт на атомное производство. Зачем оно нам?

— Кто знает, — пожал плечами Андри, не сбавляя шага, — мы не заведуем правительственными разработками.

— Насколько я помню, соглашение между тридцатью Куполами ясно запрещает производство ядерного оружия.

— Разве мы говорим об оружии? Уран используется ещё и как источник теплоэнергии, в том числе той, за счёт которой мы до сих пор живы. Не мысли узко, стажёр, наша жизнь совсем не подходит для подобного образа мысли. И мы пришли.

Харден недовольно поджала губы, мысленно делая пометку когда-нибудь высказать детективу всё, что думает по поводу его чувства юмора. Точнее, полном отсутствии оного. А пока они стояли перед покосившимся крыльцом, ведущим в дом, дверь в который попросту отсутствовала. Некогда белые, ещё деревянные рамы на окнах полностью потеряли благородный оттенок, местами полностью развалившись с лёгкой подачи вечно голодных насекомых. За домом что-то с глухим стуком упало на землю. Андри инстинктивно положил руку на табельное оружие, но напрасно: через несколько секунд из глубины строения навстречу незваным гостям выбежал тощий опоссум. Шёрстка бедного зверька изрядно истрепалась за время тяжёлой жизни. Местами виделась воспалённая кожа: видимо, инфекция у местной фауны — частое явление.

Завидев незнакомцев, опоссум на мгновение растерялся. Как и люди, совершенно не знающие, как реагировать на удивительное чудо природы. В Центре животные были редкостью: увидеть их на улицах было практически невозможно. Домашние проходили обязательную вакцинацию всеми возможными прививками, да и их количество строго ограничивалось. Одно животное на одну семью. О бездомных зверях речи не шло: от них попросту избавлялись. Властям не нужен дополнительный источник инфекции, к тому же, дикое животное может нанести немалый вред беззащитному человеку. "Действуй на опережение" — правило, накрепко вошедшее в сознание каждого жителя Купола. Оно касалось всех сфер жизни, незримой нитью окутывая каждое принятое решение. В отношении человека или животного — неважно: перед этим правилом равны все.

Но, по-видимому, местные зверьки о самосохранении если и слышали, то явно мало. Иначе как объяснить, что бесстрашный опоссум сперва медленно приблизился к людям, после чего рванул с места так, что коготки прочертили на сырой земле тонкие борозды.

Когда худое тельце скрылось среди зарослей кустарника, двое наконец пришли в себя. Харден издала нервный смешок, поражаясь как они могли принять крохотного грызуна за человека. Фантазия — страшная сила, особенно когда не знаешь, чего ожидать.

— Похоже, в доме никого.

Понадобилось от силы минут десять, чтобы полностью обойти небольшое строение. Выход на задний двор оказался завален обвалившейся крышей. Щели достаточно велики для животных, но человек точно не пролезет.

— И где теперь его искать? — Харден забрала планшет, пролистывая личное дело Дрейка. — Работы у него нет, дома, по сути, тоже. Не женат, информации о родственниках в базе данных тоже нет. Спросим у соседей?

— Что-то мне подсказывает, они вряд ли захотят с нами беседовать.

Его задумчивый тон заставил оторвать взгляд от экрана и посмотреть туда же, куда вглядывался Андри. На противоположной стороне дороги под навесом расположилась небольшая компания. Четверо мужчин и одна женщина, всем около сорока. Старая одежда, сшитая из того что было, но всё равно сидящая ладно, слой пыли и копоти на коже. Судя по маскам, призванным защищать лёгкие от пыли, они из рабочих, у которых выдался перерыв или выходной. В их внимательных взглядах читался интерес вперемешку с настороженностью. Харден напряглась под пристальным вниманием, коротким кивком спрашивая, что делать дальше.

Конечно, Андри решил узнать у них, где Дрейк. Конечно, пошёл к людям, намеренно убрав руки в карманы так, что теперь бежевый плащ не скрывал кобуру. Конечно, Харден, которая проклинала всё на свете и. в первую очередь, упрямых детективов, точнее, одного конкретного, пришлось идти следом. Подстраховка из неё никакая, зато труп опознать сможет. В случае необходимости.

— Добрый день, господа. Я детектив Андри, это моя ассистентка мисс Гартерд, — знал бы он, каких трудов стоило Харден сдержаться и не пнуть довольного жизнью мужчину за такие слова. — Нам нужен Хилен Дрейк. Не знаете, где он может быть?

Ответ последовал не сразу. Стоя в отдалении от людей, Харден не могла расслышать детали тихого разговора. Зато Андри по одному только виду рабочих успел сделать для себя определённые выводы. Не обращая внимания на встревоженный взгляд напарницы, детектив направился прямиком к напрягшимся местным жителям. Напряжённая спина, холодный взгляд, сведённые в напряжении брови — весь его вид буквально вопил о нежелании проводить мирную беседу. Харден шла за ним, хотя, по ощущениям, приближалась прямиком к рабочей гильотине. Одно неверное слово — и голова полетит с плеч. И ведь никто не заступится: в этих местах преимущество явно не на их стороне.

— Вы не расслышали?

— Всё мы расслышали, парень, — протянул стоящий напротив мужчина. Жёсткая недельная щетина, грузная фигура и колкий взгляд. Но главным, что выдавало в нём главного в группе, была аура, витавшая вокруг него: ощущение полного превосходства над собеседником. Мурашки по коже. — Здесь его нет, как видите. А нам-то откуда знать, где он?

— Вы же местные, — продолжал стоять на своём Андри, — наверняка знаете его лично. Может, есть идеи, куда он мог пойти?

Слегка помятая самокрутка опустилась в прожжённую дыру высокого стола. Мужчина выдохнул дым, слегка щурясь, пристально разглядывая пришедших. Остальные стояли молча, но уходить или как-то вмешиваться в разговор не собирались.

— Зачем он тебе?

— Мы расследуем убийство мистера Деку. Фармацевт, занимался обеспечением…

— Знаю, знаю. Так его и впрямь убили? Хороший был мужик. Но почему именно Хилен?

— У него уже были проблемы с законом, а учитывая его зависимость от лекарственных препаратов и неустойчивое эмоциональное состояние, — Андри развёл руки в стороны. — Так где мы можем его найти?

Мужчина выпрямился, встав во весь рост. Сделал пару шагов вперёд, поравнявшись с Андри, показательно рассматривая его с ног до головы. Харден замерла, прикидывая варианты дальнейших событий. Разговор не шёл, это было очевидно. Остальные стоявшие переглянулись, нарочито неловко пряча пренебрежительные ухмылки за ладонями. Девушка сделала шаг вперёд, ровняясь плечами с детективом. Поймала его короткий взгляд, но понять, что в нём скрыто, не успела: чужой низкий голос вернул всё внимание к себе.

— Лицо твоё очень знакомо. Где я мог тебя видеть? Служил?