Непроработанная технология — страница 5 из 14

— А у тебя? — неловко ответил вопросом на вопрос Стив.

— А я… — немного замялся Ник, — я просто пришёл, чтобы тебе не было скучно!

Они посмеялись, и Ник сел в соседнее кресло.

— Я сегодня утром сел перечитывать статью, — сказал он, — и знаешь что? Оказывается, она не такая уж и сложная. Может быть, я даже смогу без твоей помощи её прочитать всего за неделю.

— О-о, это хорошо. Надо мне тоже всё внимательно перечитать. Пару раз хотя бы.

И они углубились в совместное перечитывание статьи, но не успели они осилить и пару абзацев, как свет погас. Друзья подняли головы, пытаясь понять, что происходит, — и тут включилось тусклое оранжевое аварийное освещение. Но ещё через пару секунд свет мигнул, и освещение стало прежним.

— А вот и оно, — сказал Стив: часы показывали 16:00.

Парни вскочили с кресел и быстрым шагом направились к лаборатории 82. Стив первым открыл дверь и остановился на пороге, осматривая помещение. Додекаэдр был на своём месте, крышка закрыта, крысы в клетках. На экране была какая-то табличка с оповещением.

— Не вижу никаких изменений, — заметил Стив.

— Ну да, а чего ты ожидал? Мы же это и хотели проверить. Что там написано на мониторе?

Стив подошёл к монитору.

— «Запуск осуществлён в 16:00:00. Запланированное время восстановления объекта: 1000000000 ns». Всё, — развёл руками Стив и нажал «ОК». Табличка закрылась.

— Так, — сказал Ник. — А что с крысами теперь делать?

— А, надо их обратно отнести, в «зоопарк». Мне сказали, что там будет дежурный лаборант.

— А как их нести? Кажется, у нас не хватает рук.

— Сюда их привезли на большой тележке. Понимаешь, обычно эксперименты над крысами проводят прямо там, в биологических лабораториях, поэтому техника транспортировки животных не очень проработана.

— Понятно, — проговорил Ник, раздумывая, какой будет самый простой способ вернуть крыс на место.


6 октября, понедельник



— И что? — спросила Полли. — Так и несли?

— Ну да, а что? Всего-то две ходки.

— Не знаю, с вашим-то IQ я бы ожидала, что вы придумаете, как сэкономить время.

— Мы сэкономили время на принятие решения, — парировал Стив, а Ник ничего не мог сказать с набитым ртом, но согласно помычал, потыкав в Стива пальцем.

Они сидел в столовой за небольшим четырёхместным столом, Полли рядом с Ником, а Стив напротив. Глядя на обоих Джексонов, Стив в очередной раз удивлённо отметил для себя, насколько похожими могут быть парень и девушка несмотря на то, что пол каждого из них угадывался однозначно. Тонкие аккуратные черты лица, чуть прищуренные серые глаза и губы, кажется, в любом момент готовы расплыться в улыбке.

— Ну ладно, а что вы теперь делаете? Вы были так погружены в свой диплом (точнее, не диплом, кстати говоря), что я думала, вы уже как минимум до следующего года не всплывёте.

— Нечего там делать до субботы, — ответил Ник

— И пары тоже никто не отменял, — добавил Стив.

— Ну да, это тоже, — нехотя признал Ник.

— И, кстати, это диплом, — меланхолично произнёс Стив и, поправив очки, отправил в рот ещё одну соломинку картошки фри.

На немой вопрос Полли он лишь ухмыльнулся, зато Ник ответил:

— Оказывается, нужная тема всё это время была в списке. Под невзрачным названием и с невнятным описанием. И это гениально, — ухмыльнулся он напоследок.

— Пф, ну уж прям. Обычная уловка, спрятать у всех на виду, — ответила Полли.

— Тем не менее, круто, что он был готов к этой ситуации, — заметил Стив.

— Да-а-а… — задумчиво протянула Полли и затем спросила: — И всё же я не понимаю — если этот прибор такой крутой, почему он доверил тестирование и наладку двум студентам? Это ведь крутой прибор?

— Да, — хором уверенно сказали ребята.

— Но мы не имеем права тебе это говорить, — заметил Стив. — Мы подписали документы.

Лицо Полли приняло крайне разочарованное выражение.

— Очень серьёзные документы, — добавил он. — Профессор Бен дал нам понять, что это не шуточки.

— Мы не можем решить, как поставить следующий эксперимент, — сменил тему Ник.

— Но об этом мы тоже не можем говорить, — предупредил Стив.

— Да я не буду рассказывать об аппарате, не переживай, — отмахнулся Ник. — Просто нам нужно выбрать параметры эксперимента — некие параметры, — но мы не находим причин предпочесть те или иные.

Полли на секунду задумалась, оперев подбородок на скрещённые пальцы.

— А можно попробовать оптимизировать какие-то ресурсы или стоимость запуска? Износ оборудования?

— Да нет разницы, — раздражённо ответил Ник и тут же уточнил: — Ну, какая-то разница есть, но несущественная.

Стив всплеснул руками и воскликнул:

— Да что ж ты делаешь-то? Это уже совсем не «ничего»!

— Думаешь? — внимательно посмотрел на него Ник.

— Да! Любая информация, попавшая в неосторожные руки, может привести к большим проблемам. Информация, которая кажется не представляющей ценности изолированно, может оказаться очень ценной в определённом контексте.

— Ну ладно, ладно, извини.

— Я могила, если что, — проговорила Полли, с опаской посмотрев на Стива. Затем ещё подумала и сказала: — Слушайте, а если разницы нет, то нечего и думать, просто возьмите всё, равное одному. Один грамм, один метр, один джоуль, что у вас там?

Стив и Ник обменялись долгими взглядами и затем скептически посмотрели на неё.

— Ну и почему? Почему один? — озвучил Ник их общие мысли.

— Просто, если что-то пойдёт не так, и вам придётся переделывать какие-то вычисления, вам будет проще обсчитывать всё, что ещё могло произойти в данной конкретной ситуации.

Ник посмотрел на Стива. Тот уставился в потолок, а затем пожал плечами и произнёс:

— Такой себе аргумент, конечно.

— Ну хоть какой-то, — развёл руками Ник.

— Ну да, — задумчиво согласился Стив.

Они ещё немного помолчали. Затем Ник заговорил:

— А по поводу твоего вопроса — мы думали об этом, и у нас есть несколько вариантов. Моё лучшее предположение такое: профессор Бен знает (вернее, уверен), что нам ни за что не разобраться и не заставить прибор работать без его помощи. И в какой-то момент он подключится и будет использовать нас как ассистентов. Ему нужны высококлассные ассистенты, которые уже хорошо разобрались в устройстве аппарата.

— Интересное предположение, — уважительно закивала Полли.

— Стив более пессимистичен. Он ставит на то, что профессор Бен давным-давно нашёл фатальную ошибку в устройстве аппарата и ждёт, когда мы тоже её найдём.

— Но мы пока не находим… — задумчиво пробормотал Стив.

— Ага, это тоже звучит разумно, — согласилась Полли.

— Есть и более экзотические теории. Возможно, что прибор, который мы изучаем, — на самом деле лишь макет. Тогда, может быть, профессор Бен проверяет, как мы будем действовать, прежде чем принять нас в ассистенты для работы с реальным прибором. Или это вообще психологический эксперимент.

— А вы заметили, что все ваши теории имеют одну общую черту?

— Какую? — спросил Ник.

— Они все предполагают, что профессор Бен в точности понимает, как работает или не работает этот прибор.

Стив нахмурился.

— Ты что же, правда думаешь, что профессор Бен не понимает, работает ли его прибор, но доверил выяснить это двум студентам?

— Нет-нет, что вы, нет, конечно же, нет. Даже он ещё не настолько упоролся. Но, может быть, он думает, что понимает механизм работы прибора, но понимает неправильно. Например, он справедливо думает, что вам ни за что не разобраться в приборе без него, но, когда он подключится к вашей работе, у вас всё равно ничего не получится.

Стив нахмурился ещё сильнее. Затем сказал:

— Ну… Это, конечно, тоже возможно.

— Запишем это в «допустимые» варианты, — добавил Ник.

— А вы ему-то задавали этот вопрос? — наконец, спросила Полли.

— Нет, — уверенно объявил Ник, а Стив покачал головой и пояснил:

— Потому что все наиболее вероятные варианты предполагают, что мы приложим все усилия для того, чтобы разобраться самостоятельно.

— В чём разобраться? — внезапно спросила Кэти, просунув голову между Джексонами. Они дружно вздрогнули, одинаковыми жестами схватились за сердце и хором сказали: «О господи!»

Стив посмеялся над этой одинаковостью, а Полли ответила, вставая:

— Профессор Бен задал им задачку, и они не могут её решить, — и они с Кэти обнялись.

— М-м-м, понимаю. Я как-то пыталась ходить на его курс и сдалась через три занятия. Когда Бен говорит…

— Профессор Бен! — хором возразили Ник, Стив и Полли.

Кэти испуганно отстранилась и с примиряющим жестом ответила:

— Окей, окей, профессор Бен. Так вот, когда он говорит одно предложение, мне нужно несколько минут, чтобы его понять, а он за это время говорит ещё десяток. Кстати, а почему «профессор»? Почему все настаивают, чтобы его называли профессором Беном?

— Так уж повелось, — пожал плечами Стив.

Полли же накинула сумку на плечо и сказала, обращаясь к парням:

— Профессор Смит мне как-то рассказывала. Когда она ещё была не президентом университета, а просто профессором, она учила профессора Бена. Он был тогда первокурсником и, как можно догадаться, очень талантливым. И если кто-то чего-то не понимал, — Кэти уходила и тянула её за собой, а Полли продолжала говорить всё громче и громче, — он всегда мог прийти к профессору Бену, и тот с радостью ему всё объяснял. Он любил объяснять, и у него это здорово получалось.

— Пока! — крикнула Кэти уже издалека.

— Тогда-то все и стали называть его профессором Беном, пока! — тоже прокричала Полли, удаляясь.


8 октября, среда



Пару дней спустя профессор Бен подошёл к ребятам на перерыве в одной из пар.

— Здравствуйте, — произнесли они оба и выжидательно посмотрели на него.

— Привет, — ответил он. — Я пришёл сказать, что уезжаю в командировку на конференцию и поработать кое с кем. Пока не знаю, на сколько точно, недельки на две-три, а может, и больше.