Неработа. Почему мы говорим «стоп» — страница notes из 52

1

Фрейд сформулировал ее в 1920 году и развивал до конца жизни; см.: Фрейд З. По ту сторону принципа удовольствия [1920] / пер. А. Боковикова // Фрейд З. [Соч. В 10 т. Т. 3.] Психология бессознательного / ред. А. Боковикова, С. Дубинской. М.: Фирма СТД, 2006. (Понятие влечения к смерти было заимствовано Фрейдом у русского/советского психоаналитика Сабины Шпильрейн (1885–1942), которая использовала его в своей докторской диссертации Деструкция как причина становления (1912); см. подробно: Шпильрейн С. Деструкция как причина становления [1912] / пер. С. Жигулёвой // С. Шпильрейн. Психоаналитические труды / науч. ред. С. Сироткина, Е. Морозовой. Ижевск: ERGO, 2008. – Пер.).

2

Frayne D. The Refusal of Work. London: Zed Books, 2015. Р. 16.

3

Термин впервые был использован Фрейдом в 1914 году в заключительной главе эссе О введении понятия «нарцизм»; см.: Фрейд З. О введении понятия «нарцизм» [1914] / пер. А. Боковикова // З. Фрейд. [Соч. В 10 т. Т. 3.] Психология бессознательного / ред. А. Боковикова, С. Дубинской. М.: Фирма СТД, 2006. С. 63–71. Десять лет спустя он ушел в тень более поздней концепции Сверх-Я. (Фрейд подробно разрабатывает гипотезу «Сверх-Я» в эссе Я и Оно (1923); см.: Фрейд З. Я и Оно [1923] / пер. А. Боковикова // З. Фрейд [Соч. В 10 т. Т. 3.] Психология бессознательного / ред. А. Боковикова, С. Дубинской. М.: Фирма СТД, 2006. – Пер.)

4

Frayne D. The Refusal of Work. Р. 77.

5

Общеизвестные нападки на искусство из-за его фальшивости и бесполезности содержатся в Книге Х Государства; фрагмент, обсуждаемый ниже, см. в: Платон. Государство / пер. А. Егунова // Платон. Соч. В 4 т. / общ. ред. А. Лосева, В. Асмуса, А. Тахо-Годи; вступ. ст. А. Лосева; примеч. А. Тахо-Годи. Т. 3. М.: Мысль, 1994. С. 396–398.

6

Уайльд О. Критик как художник [1891] / пер. А. Зверева // О. Уайльд. Избранные произведения / сост., вступ. ст. Н. Пальцева. В 2 т. Т 2. М.: Республика, 1993. С. 302. Уайльд добавляет: «Мы можем стать носителями духа, отгородившись от всякого деяния, и сделаться совершенством, если полностью откажемся от присущей нам энергии» (там же).

7

Бланшо М. Литература и опыт начала [1952] / пер. Д. Кротовой // М. Бланшо. Пространство литературы. М.: Логос, 2002. С. 215.

8

Наиболее четкую формулировку этой мысли, которую Адорно высказывал неоднократно, можно найти в книге: Adorno T. W. Commitment. Notes to Literature. Vol. 2 / trans. S. W. Nicholsen. New York: Columbia University Press, 1992.

9

Бланшо М. Литература и опыт начала. С. 222.

10

От др. – греч. ποιεῖν – делать, производить, изготавливать. – Примеч. ред.

11

Англ. unmade bed – букв. несделанная кровать. – Примеч. ред.

12

Быт. 1:2. – Примеч. ред.

13

Лат. ad hominem – букв. к мужчине; ad feminam – к женщине. Автор обыгрывает сокращение известной формулировки «argumentum ad hominem» («аргумент к человеку»), подразумевающей «переход на личности» как подмену аргументации по существу дела. – Примеч. ред.

14

Бланшо М. Литература и опыт начала. С. 222.

15

Уайльд О. Критик как художник. С. 298.

16

Ehrenberg A. The Weariness of the Self: Diagnosing the History of Depression in the Contemporary Age [1998] / trans. E. Caouette, J. Homel, D. Homel, D. Winkler. Montreal: McGill-Queens University Press, 2010. Р. 22.

17

См.: Левинас Э. Реальность и ее тень [1948] / пер. Е. Гиршман // Литературоведческий сборник. Донецк, 2004. Вып. 17–18. С. 200.

18

Там же (с изм.). – Примеч. ред.

19

Там же. С. 202 (с изм.).

20

Интервью Эмин Д. Шнабелю опубликовано в январском номере журнала Interview за 2006 год; см.: www.lehmannmaupin.com/attachment/en/5b363dcb6aa72c840f8e552f/News/5b364ddda09a72437d8ba45e (дата обращения 06.07.2022).

21

2 Фес. 3:10.

22

Небрежение, безразличие (лат.); от др. – греч. ἀκηδία – ἀ-, не-, + κηδία, «забота». – Примеч. ред.

23

См.: Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма [1904–1905] / пер., сост., общ. ред., послесл. Ю. Давыдова. М.: Прогресс, 1990. С. 81.

24

Немецкое слово Beruf (помимо «призвания» имеющее и другие значения, прежде всего «ремесло», «профессия») в смысле «поставленной Богом задачи» впервые встречается в лютеровском переводе Библии; мысль о «призвании» Лютер также развивает в пятой части Краткого катехизиса; см.: [Лютер М.] Краткий катехизис д-ра Мартина Лютера [1529] / пер. К. Комарова; теолог. ред. А. Бите; коммент. Э. Кейлера. СПб.: Христианское общество «Библия для всех», 2014. – Примеч. ред.

25

Концептуальное различие между понятиями Я-идеала и Сверх-Я проводится З. Фрейдом в Новом цикле лекций по введению в психоанализ (1933), в котором уточняется, что Сверх-Я, будучи критической инстанцией, воплощающей одновременно и закон, и запрет на его нарушение, в структурном отношении являет собой категорию более высокого ранга: Я-идеал функционирует под ее эгидой как подструктура; см. подробно: Фрейд З. Новый цикл лекций по введению в психоанализ [1933] / пер. М. Вульфа, Н. Алмаева // З. Фрейд. [Соч. В 10 т. Т. 1.] Лекции по введению в психоанализ и Новый цикл / общ. ред. М. Аграчевой, А. Боковикова, Е. Калмыковой. М.: Фирма СТД, 2006. – Примеч. ред.

26

Образ Гордона Гекко, персонажа фильма Уолл-стрит (1987; реж. О. Стоун), сыгранного Майклом Дугласом, представляет собой хрестоматийный пример психологической модели «корпоративного психопата». – Примеч. ред.

27

Р. Бакстер. Напутствия христианам (1678). I; цит. по: Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма. С. 250.

28

Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма. С. 186 (курсив Вебера).

29

Beard G. Neurasthenia, or Nervous Exhaustion // The Boston Medical and Surgical Journal. 29 April 1869; цит. по: Ehrenberg A. The Weariness of the Self. Р. 32.

30

Срничек Н., Уильямс А. Изобретая будущее: посткапитализм и мир без труда [2015] / пер. Н. Охотина. М.: Strelka Press, 2019. С. 96.

31

См.: Фрейд З. Неудовлетворенность культурой [1930] / пер. А. Боковикова // З. Фрейд. [Соч. В 10 т. Т. 9.] Вопросы общества. Происхождение религии. М.: Фирма СТД, 2008. С. 212.

32

См.: Фрейд З. Художник и фантазирование [1908] / пер. Р. Додельцева // З. Фрейд. Художник и фантазирование / ред. Р. Додельцева, К. Долгова. М.: Республика, 1995.

33

Существует несколько версий этого мифа; лучшая, безусловно, изложена в Книге VIII Метаморфоз Овидия.

34

Ницше Ф. Несвоевременные размышления II. О пользе и вреде истории для жизни [1874] / пер. Я. Бермана, А. и Е. Герцык // Ф. Ницше. Соч. в 13 т. Т. 1/2. Несвоевременные размышления. Из наследия 1872–1873 годов / общ. ред. И. Эбаноидзе. М.: Культурная революция, 2013. С. 88.

35

Фрейд развивает идею о роли суждения в формировании личности в эссе Отрицание (1925); см.: Фрейд З. Отрицание [1925] / пер. А. Боковикова // Фрейд З. [Соч. В 10 т. Т. 3.] Психология бессознательного / ред. А. Боковикова, С. Дубинской. М.: Фирма СТД, 2006. С. 401–404.

36

«Неистовый кролик» (англ.). – Примеч. ред.

37

Анна Катарина Шаффнер – культуролог, профессор Кентского университета (Великобритания), автор книги История усталости (Exhaustion: A History, 2016). – Примеч. ред.

38

Англ. A Burnt-Out Case; русский перевод романа получил название Ценой потери; см.: Грин Г. Ценой потери [1961] / пер. Н. Волжиной // Г. Грин. Соч. В 6 т. Т. 3. М.: Художественная литература, 1994. – Примеч. ред.

39

Greene G. A Burnt-Out Case [1961]. London: Vintage, 2004. Р. 42. (Здесь и далее цит. по пер. Н. Волжиной. – Ред.) Грин следующим образом описывает угасание жизненного стимула своего героя: «Его жизнь так давно двигалась вперед только по инерции, что теперь он с клиническим бесстрастием обследовал сам в себе этот интерес» (Ibid. Р. 48).

40

Schaffner A. К. Exhaustion. A History. New York: Columbia University Press, 2016. Р. 33.

41

Букв. обманчивый глаз, обманчивая видимость (франц.); здесь: оптическая иллюзия. – Примеч. ред.

42

Huysmans J.-K. Against Nature [1884] / trans. R. Baldick. London: Penguin, 2004. Р. 63. (Цит. по пер. Е. Кассировой. – Ред.)

43

Фрейд ссылается на Лоу в эссе По ту сторону принципа удовольствия; см.: Фрейд З. По ту сторону принципа удовольствия. С. 281.

44

Keats J. Ode on Indolence [1819] // Keats J. The Complete Poems / ed. J. Barnard. London: Penguin, 1977. Р. 349–351. (Здесь и далее цит. по пер. Е. Витковского. – Ред.)

45

См.: Aulagnier P. The Violence of Interpretation: From Pictogram to Statement [1975] / trans. A. Sheridan. London: Routledge, 2001. P. 17. Оланье называет этот парадокс «главным скандалом функционирования психики».

46

Chōmei K. Hōjōki [1210] // Kenkō Y.; Chōmei K. Essays in Idleness; Hōjōki / trans. M. McKinney. London: Penguin, 2013. Р. 12. (Здесь и далее цит. по пер. Н. Конрада. – Ред.)

47

Chōmei K. Hōjōki. Р. 18.

48

Берарди Ф. Душа за работой. От отчуждения к автономии [2009/2016] / пер. К. Чекалова. М.: Грюндриссе, 2019. С. 148.

49

См.: Салецл Р. Тирания выбора [2011] / пер. В. Мазина. М.: Дело, 2014.

50

TED – Technology, Entertainment, Design («Технологии, развлечение, дизайн»), американская некоммерческая организация (основана в 1984 году), занимающаяся распространением знаний в формате коротких (десять-двадцать минут) лекций. – Примеч. ред.

51

Ват (изначально: тайское слово, означающее «огражденная земля», от санскр. вата – ограждение) – разновидность буддийских храмовых комплексов в Таиланде, Лаосе и Камбодже; помимо основного храма, ват включает в себя ряд других культовых сооружений, а также жилые и служебные постройки. – Примеч. ред.

52

Melville H. Bartleby, the Scrivener [1853] // H. Melville. Billy Budd and Other Stories. New York: Signet, 1961. Р. 128. (Здесь и далее цит. по пер. М. Лорие. – Ред.)

53

Ibid. P. 104.

54

Ibid. Р. 111.

55

Ibid. Р. 112 (с изм.).

56

Melville H. Bartleby, the Scrivener. Р. 134.

57

Мелвилл Г. Письмо к Натаниелу Готорну [1851] / пер. Ю. Ковалева // Писатели США о литературе / сост., вступ. ст. А. Николюкина. В 2 т. Т. 1. М.: Прогресс, 1982. С. 101.

58

Мелвилл Г. Письмо к Натаниелу Готорну. С. 101 (курсив Мелвилла).

59

Melville H. Bartleby, the Scrivener. Р. 109.

60

См. подробно: Tronick E. The Neurobehavioral and Social-Emotional Development of Children. New York: W. W. Norton, 2007.

61

Melville H. Bartleby, the Scrivener. Р. 140.

62

Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / пер. М. Гаспарова; общ. ред., вступ. ст. А. Лосева. М.: Мысль, 1979. С. 379.

63

Там же. С. 380.

64

Там же. С. 381.

65

Не более (др. – греч.). – Примеч. ред.

66

Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. С. 387.

67

Там же. С. 393.

68

См.: Southwood I. Non-Stop Inertia. Alresford, Hants: Zero Books, 2011. P. 44.

69

Букв. социальная внешность (япон.). – Примеч. ред.

70

См.: Zielenziger M. Shutting Out the Sun. How Japan Created Its Own Lost Generation. New York: Vintage, 2007.

71

Без образования, трудоустройства и профессиональной подготовки (англ.) – понятие, обозначающее молодых людей, лишенных общественной занятости; в конце 1990-х годов получило распространение в Великобритании, а затем и в других (не только англоговорящих) странах, в частности в ряде государств Латинской Америки (и опять-таки в Японии). – Примеч. ред.

72

Tamaki S. Hikikomori. Adolescence Without End / trans. J. Angles. Minneapolis: Minnesota University Press, 2013. P. 48.

73

«Его величество ребенок» (англ.). Выражение из второй главы эссе О введении понятия «нарцизм»; см.: Фрейд З. О введении понятия «нарцизм». С. 60. В примечании к нему Джеймс Стрейчи, английский переводчик Фрейда, высказывает предположение, что англоязычный оборот мог быть заимствован из газетного комикса эдвардианской эпохи, в котором «двое лондонских полицейских останавливают оживленное уличное движение, чтобы няня смогла перевезти через дорогу детскую коляску» (Там же).

74

Han B.-C. The Burnout Society / trans. E. Butler. Stanford, CA: Stanford University Press, 2015. Р. 39–40.

75

Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. С. 380. – Примеч. ред.

76

Бокрис В. Уорхол [1998] / пер. Л. Речной. М.: РИПОЛ классик; Пальмира, 2019. С. 107 (с изм.). – Блотирование (от англ. blot – пятно, клякса) – несложная изобразительная техника, совмещающая элементы станкового рисунка, акварельной (и/или гуашевой, акриловой и т. п.) живописи и печатной графики. – Ред.

77

Уорхол Э. Философия Энди Уорхола (от А к Б и наоборот) [1975] / пер. Г. Северской. М.: Ад Маргинем Пресс, 2016. С. 31.

78

Бокрис В. Уорхол. С. 54.

79

Dillon В. Tormented Hope. Nine Hypothondriac Lives. London: Penguin, 2009. Р. 265.

80

Цит. по: Бокрис В. Уорхол. С. 214.

81

Уорхол Э. Философия Энди Уорхола. С. 156.

82

Уорхол Э., Хэкетт П. ПОПизм. Уорхоловские 60-е [1980] / пер. Л. Речной. М.: Ад Маргинем Пресс; Garage, 2016. С. 55.

83

The Creation of the Humanoids (1962; реж. У. Берри). – Примеч. ред.

84

Бокрис В. Уорхол. С. 273.

85

Цит. по: Бокрис В. Уорхол. С. 83.

86

Там же. С. 204.

87

Там же. С. 233.

88

Уорхол Э. Философия Энди Уорхола. С. 50.

89

Там же. С. 52 (с изм.).

90

Цит. по: Бокрис В. Уорхол. С. 233.

91

Уорхол Э. Философия Энди Уорхола. С. 52.

92

Бокрис В. Уорхол. С. 114.

93

Уорхол Э. Философия Энди Уорхола. С. 38.

94

Там же. С. 119.

95

Koestenbaum W. Andy Warhol. A Biography. New York: Open Road Media, 2015. Р. 47–48.

96

Цит. по: Бокрис В. Уорхол. С. 258.

97

Там же. С. 261.

98

Там же. С. 262.

99

Там же. С. 285.

100

Russian Tea Room – ресторан русской кухни на Манхэттене, открытый в 1927 году. – Примеч. ред.

101

Цит. по: Бокрис В. Уорхол. С. 290.

102

Там же. С. 297.

103

Там же. С. 398.

104

Англ. Andy Warhol’s Bad (1977; реж. Д. Джонсон). – Примеч. ред.

105

Цит. по: Бокрис В. Уорхол. С. 552.

106

Koestenbaum W. Andy Warhol. A Biography. Р. 149.

107

Уорхол Э. Философия Энди Уорхола. С. 99.

108

Там же. С. 119.

109

Там же. С. 105.

110

Англ. zero hours contract – тип трудового договора в Великобритании, при котором работодатель не обязан обеспечивать сотрудника минимумом рабочих часов; рассматриваемый как форма эксплуатации труда, часто становится объектом критики. – Примеч. ред.

111

Цит. по: Бокрис В. Уорхол. С. 332.

112

Koestenbaum W. Andy Warhol. A Biography. Р. 30.

113

Ibid.

114

Фрейд З. Метапсихологическое дополнение к теории сновидений [1917] / пер. А. Боковикова // З. Фрейд. [Соч. В 10 т. Т. 3.] Психология бессознательного / ред. А. Боковикова, С. Дубинской. М.: Фирма СТД, 2006. С. 192.

115

Цит. по: Бокрис В. Уорхол. С. 205.

116

Уорхол Э. Философия Энди Уорхола. С. 156.

117

Бокрис В. Уорхол. С. 492.

118

Реальная политика (нем.) – государственный курс, введенный канцлером Северогерманского союза Отто фон Бисмарком (1815–1898) в 1860-х годах; его суть сводится к преследованию чисто практических целей и отказу от любых моральных и/или идеологических соображений. – Примеч. ред.

119

Шопенгауэр А. Parerga и Paralipomena [1851]. В 2 т. Т. 2: Paralipomena / пер. А. Чанышева // Шопенгауэр А. Соч. В 6 т. / пер., общ. ред., сост. А. Чанышева. Т. 5. M.: TEPPA – Книжный клуб; Республика, 2001. С. 449 (курсив Шопенгауэра).

120

Bataille G. The Big Toe [1929] // Bataille G. Visions of Excess. Selected Writings 1927–1939 / trans. A. Stoekl. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1985. Р. 20.

121

Батай Ж. Солнечный анус [1931] / пер. А. Скард-Лапидуса // Комментарии. 1993. № 2. Р. 36.

122

Melville H. Bartleby, the Scrivener. Р. 115.

123

Boswell J. Life of Johnson [1791] / ed. R. W. Chapman. Oxford: OUP, 2008. Р. 333.

124

Фрейд З. Неудовлетворенность культурой. С. 230.

125

Фрейд З. Неудовлетворенность культурой. С. 237.

126

Фрейд подробно рассматривает извращения в первом из Трех очерков по теории сексуальности (1905); см.: Фрейд З. Три очерка по теории сексуальности [1905] / пер. А. Боковикова // З. Фрейд. [Соч. В 10 т. Т. 5.] Сексуальная жизнь. М.: Фирма СТД, 2006.

127

Фрейд З. Неудовлетворенность культурой. С. 237.

128

Там же (с изм.). Стрейчи использует английские слова inertia («инерция») и sluggishness («инертность», «медлительность») как равноправные эквиваленты фрейдовского понятия Trägheit.

129

Winnicott D. W. Creativity and Its Origins // D. W. Winnicott. Playing and Reality. London: Routledge, 1971. Р. 80 (курсив автора).

130

Lear J. Happiness, Death, and the Remainder of Life. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2002. Р. 80.

131

От англ. day, «день», + glow, «свечение», «блеск»; сокр. название торговой марки, принадлежащей фирме Day-Glo Color Corp. (осн. 1946) – крупнейшему в США производителю флуоресцентных красок, пигментов, осветительного и другого рекламного оборудования, а также продуктов безопасности (рабочая униформа, дорожные знаки и т. п.). – Примеч. ред.

132

Крэри Д. 24/7. Поздний капитализм и цели сна [2013] / пер. А. Васильева; науч. ред. А. Смирнова. М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2022. С. 21.

133

Гончаров И. А. Обломов. М.: Наука, 1987 [ «Литературные памятники»]. С. 8.

134

Там же. С. 93.

135

Там же. С. 15.

136

Тримальхион – герой романа Петрония Сатирикон (конец I века н. э.), разбогатевший вольноотпущенник, кичащийся своим богатством и окруживший себя множеством слуг. – Примеч. ред.

137

Герой нескольких пьес Шекспира, добродушный рыцарь-пьяница. – Примеч. ред.

138

См.: Фрейд З. Положения о двух принципах психического события [1911] / пер. А. Боковикова // З. Фрейд. [Соч. В 10 т. Т. 3.] Психология бессознательного / ред. А. Боковикова, С. Дубинской. М.: Фирма СТД, 2006.

139

Цит. по: Saint-Amand P. The Pursuit of Laziness. An Idle Interpretation of the Enlightenment / trans. J. C. Gage. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2011. Р. 2.

140

Saint-Amand P. The Pursuit of Laziness. An Idle Interpretation of the Enlightenment / trans. J. C. Gage. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2011. P. 3.

141

См.: Diderot D. Jacques the Fatalist [1796] / trans. D. Coward. Oxford: OUP, 2008 (Дидро Д. Жак-фаталист и его Хозяин / пер. А. Фёдорова // Д. Дидро. Племянник Рамо. Жак-фаталист и его Хозяин. М.: АСТ; Астрель, 2011).

142

Diderot D. Rameau’s Nephew [1805] / trans. L. Tancock. London: Penguin, 1976. Р. 23. (Здесь и далее цит. по пер. А. Фёдорова. – Ред.)

143

Ibid. Р. 123.

144

Ibid. Р. 64.

145

Diderot D. Rameau’s Nephew. Р. 65.

146

Ibid. Р. 70.

147

Schopenhauer A. Essays and Aphorism / trans. R. J. Hollingdale. London: Penguin, 1976. Р. 61.

148

Среди известных работ этой студии, названной по фамилиям ее создателей – Уильяма Ханны и Джозефа Барберы, – сериалы Том и Джерри, Скуби-Ду, Флинстоуны. – Примеч. ред.

149

Бланшо М. Литература и право на смерть [1948] / пер. Д. Кротовой // Бланшо М. От Кафки к Кафке. М.: Логос, 1998. С. 26 (курсив Бланшо).

150

Англ. Treehouse of Horror – серия эпизодов, также известная как Симпсоны: специальные Хеллоуинские выпуски (The Simpsons Halloween Specials) анимационного сериала Симпсоны (1990 – настоящее время); в данном случае автор имеет в виду сюжет Замужем за пузырем (Married to the Blob) из вып. 17 Домика… (Симпсоны. Сезон 18, эпизод 4 [первый эфир – 5 ноября 2006]). – Примеч. ред.

151

Батай пишет, что суверенное положение человека в природе «<…> обрекает его, более чем кого-либо другого, на операции ради славы, на бесполезное потребление» (Батай Ж. Прóклятая часть. Опыт общей экономики [1949] // Ж. Батай. «Проклятая часть»: Сакральная социология / пер., сост. С. Зенкина. М.: Ладомир, 2006. С. 117).

152

Duff, Lard Lad Donuts – первоначально: вымышленные торговые марки в мультсериале Симпсоны (Duff – любимая марка пива Гомера); со временем одноименные марки пива и пончиков появились на реальном продуктовом рынке США. – Примеч. ред.

153

Мусор Титанов (Симпсоны. Сезон 9, эпизод 22 [первый эфир – 26 апреля 1998 года]). – Примеч. ред.

154

Винникотт Д. В. Игра и реальность [1971] / науч. ред. И. Сизиковой. М.: Институт общегуманитарных исследований, 2015. С. 112.

155

Цит. по: Thomson D. Rosebud. The Story of Orson Welles. London: Vintage, 1996. Р. 400.

156

Callow S. Orson Welles. Vol. 3. One-Man Band. London: Vintage, 2015. Р. 59.

157

Callow S. Orson Welles. Vol. 2. Hello Americans. London: Vintage, 2007. Р. 444.

158

Англ. Federal Theatre Project (FTP, 1935–1939) – общественная программа по финансированию театральных и других художественно-развлекательных мероприятий в США; проводилась в русле «Нового курса» (New Deal), инициированного администрацией Франклина Делано Рузвельта (1882–1945) в период Великой депрессии. – Примеч. ред.

159

Marlowe C. The Tragical History of Doctor Faustus [1604] // C. Marlowe. The Complete Plays / ed. J. B. Steane. London: Penguin, 1969. Р. 274. (Здесь и далее цит. по пер. Н. Амосовой. – Ред.)

160

Ibid. Р. 275.

161

Borges J. L. An Overwhelming Film [1941] // J. L. Borges. Selected Non-Fictions / trans. E. Allen, S. J. Levine, ed. E. Weinberger. London: Penguin, 2000. Р. 258.

162

См. рассказ Г. К. Честертона Голова Цезаря (1913; был включен автором в сборник Мудрость отца Брауна [1914]). – Примеч. ред.

163

Marlowe C. The Tragical History of Doctor Faustus. Р. 310 (в известных нам русских переводах этот момент упущен. – Ред.).

164

Англ. Mercury Theatre – независимая репертуарная театральная компания, основанная Уэллсом в 1937 году в Нью-Йорке совместно с актером и продюсером Джоном Хаусманом (1902–1988), который продюсировал многие его постановки 1930-х годов на радио и в театре. Помимо спектаклей, театр «Меркьюри» выпускал радиопрограммы и аудиозаписи, в частности по пьесам Шекспира, а также кинофильмы; полностью прекратил свое существование в 1946-м. – Примеч. ред.

165

Цит. по: Callow S. Orson Welles. Vol. 1. The Road to Xanadu. London: Vintage, 1996. Р. 326.

166

Ibid. Р. 314.

167

Пять королей в постановке Уэллса шли в театре «Меркьюри» в 1939 году; режиссерский сценарий спектакля был основан на пьесах Шекспира Ричард II, Генрих IV (части первая и вторая), Генрих V, Виндзорские насмешницы, Генрих VI (все три части) и Ричард III. В 1960 году Уэллс реализовал схожий проект в Ирландии – новая постановка получила известность как Полуночные колокола, а в 1965-м был снят одноименный фильм, о котором упоминает Коэн. – Примеч. ред.

168

Callow S. Orson Welles. Vol. 3. One-Man Band. Р. 59.

169

Houseman J. Run-Through. A Memoir. New York: Simon & Schuster, 1972; цит. по: Callow S. Orson Welles. Vol. 1. The Road to Xanadu. Р. 387.

170

Ibid. Р. 366.

171

Судебная драма американского режиссера Р. Флейшера (1916–2006) Насилие (англ. Compulsion, 1959) представляет собой экранизацию одноименного романа (1956) Мейера Левина (1905–1981), в основу которого легла история процесса над Н. Ф. Леопольдом-младшим и Р. А. Лёбом, двумя богатыми студентами Чикагского университета, совершившими в 1924 году убийство четырнадцатилетнего Р. Фрэнкса ради утверждения своего мнимого интеллектуального превосходства. – Примеч. ред.

172

Цит. по: Callow S. Orson Welles. Vol. 3. One-Man Band. Р. 281.

173

Callow S. Orson Welles. Vol. 2. Hello Americans. Р. 306.

174

Англ. Office of Inter-American Affairs (OIAA); до марта 1945 года: Управление по координации коммерческих и культурных связей между американскими республиками (Office for Coordination of Commercial and Cultural Relations between the American Republics, OCCCRBAR) – агентство, учрежденное в 1940 году и функционировавшее (начиная с 1941-го) при администрации президента США; основная цель его деятельности состояла в ограничении политического влияния стран «оси» в Южно-Американском регионе. Переданное после окончания Второй мировой войны (1945) в ведение Государственного департамента, OIAA было расформировано в 1946-м. – Примеч. ред.

175

Англ. It’s All True (1942); ниже, упоминая о четырех частях картины, Коэн имеет в виду ее первоначальный композиционный замысел. Реконструированная версия фильма включает в себя (согласно описи хранения Архива кино и телевидения Калифорнийского университета за 2000 год) три киноновеллы, снятые в Южной Америке под руководством и при участии Уэллса. – Примеч. ред.

176

Англ. Mexican Spitfire Sees a Ghost (1942; реж. Л. Гудвинс). – Примеч. ред.

177

Conrad P. Orson Welles. The Stories of His Life. London: Faber & Faber, 2004. Р. 40.

178

Англ. Touch of Evil (1958). Уэллс исполняет в фильме одну из главных ролей. – Примеч. ред.

179

Шекспир. Генрих IV. Часть первая (Акт II, сцена 4). Здесь и далее цит. по пер. Е. Бируковой [с изм.]. – Ред.

180

Бланшо М. Литература и право на смерть [1947] / Пер. Д. Кротовой // М. Бланшо. От Кафки к Кафке. М.: Логос, 1998. С. 26.

181

Хоффман рассказал эту историю в видеоинтервью в 2015 году; см.: www.youtube.com/watch?v=Ss7F8BCrNzO

182

Уайльд О. Критик как художник. С. 280.

183

Luftmenschen (нем.) – люди воздуха. – Примеч. ред.

184

Уайльд О. Критик как художник. С. 280.

185

Фрейд впервые коснулся вопроса о навязчивых состояниях в статье Дополнительные замечания о невропсихозах защиты (1896); см.: Фрейд З. Дополнительные замечания о невропсихозах защиты [1896] / Пер. М. Бочкаревой // З. Фрейд. Невропсихозы защиты. М.: ERGO, 2018.

186

Уайльд О. Критик как художник. С. 299.

187

Candy Crush Saga (англ. букв. «Сага мятых леденцов») – бесплатная электронная игра-головоломка, выпущенная в 2012 году компанией King для игровой платформы Facebook. – Примеч. ред.

188

Wilde O. The Picture of Dorian Gray [1890] // Wilde O. The Picture of Dorian Gray. Major Works. Oxford: OUP, 2010. Р. 112 (здесь и далее пер. М. Абкиной).

189

Ibid. Р. 113.

190

Maistre X. de. Voyage Around My Room [1794] / trans. S. Sartarelli. New York: New Directions, 1994. Р. 5 (здесь и далее пер. В. Соколова: Местр К. де. Путешествие вокруг моей комнаты. М.: Грейта, 2003 [с изм.]; курсив автора).

191

Ibid. Р. 81.

192

Erasmus Desiderius. The Praise of Folly [1511] / Trans. C. H. Miller. New Haven: Yale University Press, 2003. Р. 17 (пер. П. Губера).

193

Постылость жизни (лат.).

194

См.: Cervantes M. de. Don Quixote [1605/1615] / Trans. J. Rutherford. London: Penguin, 2003 (Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. С прибавлением «Лжекихота» Авельянеды / Пер. по изданию «Academia» 1929–1932 годов; ред. Б. Кржевского, А. Смирнова. В 2 т. М.: Наука, 2003).

195

Точнее, эта фраза Пикассо приписана; так или иначе, ее первоисточник мне неизвестен.

196

См.: Платон. Государство / Пер. А. Егунова // Платон. Соч. В 4 т. / общ. ред. А. Лосева, В. Асмуса, А. Тахо-Годи; вступ. ст. А. Лосева; примеч. А. Тахо-Годи. Т. 3. М.: Мысль, 1994. С. 390–393. – Примеч. ред.

197

См.: Левинас Э. Реальность и ее тень. С. 192.

198

Фрейд З. Художник и фантазирование. С. 134.

199

См.: Левинас Э. Реальность и ее тень. – Примеч. ред.

200

Уайльд О. Критик как художник. С. 299.

201

Фрейд З. Советы врачу при психоаналитическом лечении [1912] / Пер. А. Боковикова // Фрейд З. [Соч. В 10 т. Доп. т.] Сочинения по технике лечения. М.: Фирма СТД, 2008. С. 171.

202

Там же. С. 172.

203

Фрейд З. Советы врачу при психоаналитическом лечении. С. 175.

204

Bataille G. Rotten Sun [1930] // Bataille G. Visions of Excess. Selected Writings 1927–1939 / Trans. A. Stoekl. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1985. Р. 58.

205

Винникотт Д. В. Игра и реальность. С. 45.

206

Там же (с изм.).

207

Там же.

208

Цит. по: Gordon L. Lives Like Loaded Guns. Emily Dickinson and Her Family’s Feuds. London: Virago, 2010. Р. 228. (Сестра Винни – Лавиния Норкросс Дикинсон (1833–1899), младшая сестра поэтессы. – Ред.)

209

Как в стихах, так и в письмах Дикинсон систематически прибегает к оригинальным приемам текстовой графики; помимо широкого использования тире, часто вытесняющего все остальные пунктуационные знаки, она пишет ключевые существительные, а иногда и эпитеты с прописной буквы. Не все переводчики ее текстов придерживаются этих индивидуальных правил, многие руководствуются принципом нормализации синтаксиса; мы везде следуем предложенным ими версиям. – Примеч. ред.

210

Дикинсон Э. Письма Отису Филлипсу Лорду. 1 [около 1878] // Дикинсон Э. Стихотворения. Письма / пер. А. Гаврилова; подгот. изд. Т. Бенедиктовой, А. Гаврилова, С. Джимбинова. М.: Наука, 2007. С. 183.

211

Там же. 4 [около 1878]. С. 184.

212

Там же. 6 [около 1880]. С. 185.

213

Англ. Jumbo – кличка саванного слона (1860–1885), ставшего первым в истории цирковым/зоопарковым животным, обретшим международную славу; в качестве имени нарицательного: разг. великан, большой неуклюжий человек (или животное, а также вещь); огромный, гигантский. – Примеч. ред.

214

Дикинсон Э. Письма Отису Филлипсу Лорду. 10 [ноябрь 1882 (?)]. С. 188.

215

Sewall R. B. The Life of Emily Dickinson [1974]. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1980. Р. 642.

216

Англ. daisy, от староангл. dægeseage – дневной глаз; просторечное название растения Bellis perennis (маргаритка обыкновенная), русский аналог – ромашка (имя Дейзи получило распространение в англоязычных странах в Викторианскую эпоху); Письма к Мастеру см. на странице «Эмили Дикинсон – Алекс Грибанов» электронного портала «Стихи. ру». www.stihi.ru/2016/09/20/10034 (дата обращения 14.09.2022). – Примеч. ред.

217

Wolff C. G. Emily Dickinson. New York: Perseus Books, 1988. Р. 3.

218

Gordon L. Lives Like Loaded Guns. Emily Dickinson and Her Family’s Feuds. Р. 228.

219

Здесь и ниже, цитируя стихотворения, Коэн вместо библиографических ссылок использует нумерацию, принятую в первом каноническом своде поэтических произведений Дикинсон; см.: The Poems of Emily Dickinson. Including Variant Readings Critically Compared with All Known Manuscripts / ed. T. Johnson. Cambridge, MA: Harvard Belknap, 1955. Мы приводим стихотворные цитаты в переводе А. Грибанова (см.: Дикинсон Э. Избранные стихотворения и письма / пер. А. Грибанова. М.: Новый хронограф, 2022), если не оговорено иное. – Примеч. ред.

220

Пер. А. Грибанова; см. примеч. в: [Дикинсон Э. Я дома незаметней всех… (1862)] // Эмили Дикинсон – Алекс Грибанов // Стихи. ру. www.stihi.ru/2015/02/26/3842 (дата обращения 11.09.2022).

221

См.: Kohon G. Reflections on the Aesthetic Experience. Psychoanalysis and the Uncanny. London: Routledge, 2016. Р. 26.

222

Винникотт говорит о ней в очерке Общение и отказ от общения. К исследованию некоторых оппозиций (1963); см.: Winnicott D. W. Communicating and Not-Communicating, Leading to a Study of Certain Opposites [1963] // D. W. Winnicott. The Maturational Processes and the Facilitating Environment. Studies in the Theory оf Еmotional Development. London: Hogarth Press, 1965.

223

Пер. В. Марковой.

224

Дикинсон Э. Письма Сэмюэлу Боулзу. 8 [октябрь 1861] // Э. Дикинсон. Стихотворения. Письма / Пер. А. Гаврилова; подгот. изд. Т. Бенедиктовой, А. Гаврилова, С. Джимбинова. М.: Наука, 2007. С. 168.

225

Дикинсон Э. Письма Сэмюэлу Боулзу. 21 [конец ноября 1862]. С. 175.

226

Слова Боулза приводит в своих Воспоминаниях кузины об Эмили (1930) Гертруда Грейвз; цит. по: Дикинсон Э. Письма Сэмюэлу Боулзу. С. 506 (примеч. 3 к письму 31). – Примеч. ред.

227

Цит. по: Wolff C. G. Emily Dickinson. Р. 399. [См. ссылку на Г. Грейвз в: Дикинсон Э. Письма Сэмюэлу Боулзу. С. 506 (примеч. 3 к письму 31).]

228

Цит. по: Gordon L. Lives Like Loaded Guns. Emily Dickinson and Her Family’s Feuds. Р. 14.

229

Цит. по: Sewall R. B. The Life of Emily Dickinson. Р. 650.

230

Ibid. Р. 653.

231

Фрейд З. Советы врачу при психоаналитическом лечении. С. 174 (с изм.).

232

Там же. С. 172.

233

Джонатан Эдвардс (1703–1758) – американский проповедник-конгрегационалист, видный богослов, сторонник строгого образа жизни первых колонистов-пуритан. Тринитарианство и унитарианство (см. ниже) – влиятельные в США направления конгрегационализма (радикального протестантизма). Тринитарианцы стояли в XIX веке на консервативных позициях, а унитарианцы ратовали за либеральные обновления; одно из самых существенных разногласий между ними касалось догмата Троицы, который первые признавали, а вторые отвергали (отсюда – названия направлений). – Примеч. ред.

234

Wolff C. G. Emily Dickinson. Р. 35.

235

Дикинсон Э. Письма Томасу Уэнтворту Хиггинсону. 22 [январь 1874] // Э. Дикинсон. Стихотворения. Письма. С. 130.

236

Цит. по: Sewall R. B. The Life of Emily Dickinson. Р. 74.

237

Грин А. Мертвая мать. С. 333.

238

Wolff C. G. Emily Dickinson. Р. 133.

239

Дикинсон Э. Письма Элизабет Холланд. 2 [около 20 января 1856] // Э. Дикинсон. Стихотворения. Письма. С. 192.

240

Ср. первую строфу стихотворения: «Страх так отличен от отчаянья, / Как миг крушенья / От бесконечного спокойствия, / Когда свершилось». – Примеч. ред.

241

Пер. С. Ёлтышева.

242

Уорхол Э. Философия Энди Уорхола. С. 105.

243

Wolff C. G. Emily Dickinson. Р. 362.

244

О «вневременности» бессознательного Фрейд подробно пишет в эссе Бессознательное (1915); см.: Фрейд З. Бессознательное [1915] / Пер. А. Боковикова // З. Фрейд. [Соч. В 10 т. Т. 3.] Психология бессознательного / Ред. А. Боковикова, С. Дубинской. М.: Фирма СТД, 2006. С. 158 et passim.

245

Число стихотворений Дикинсон, напечатанных в Springfield Republican, колеблется (в зависимости от источников) от пяти до семи; см. параграф, посвященный С. Боулзу в разделе «Семья и друзья» на странице «Эмили Дикинсон» электронного сайта Музея Эмили Дикинсон, доступно: www.emilydickinsonmuseum.org/category/family-and-friends/ (дата обращения 24.09.2022); а также: Джимбинов С. Поэтические истины Эмили Дикинсон // Э. Дикинсон. Стихотворения. Письма. С. 380–381 (если верить автору этой статьи, всего при жизни Дикинсон было опубликовано восемь ее стихотворных текстов). – Примеч. ред.

246

Дикинсон Э. Письма Томасу Уэнтворту Хиггинсону. 1 [15 апреля 1862]. С. 113.

247

Дикинсон Э. Письма Томасу Уэнтворту Хиггинсону. 3 [7 июня 1862]. С. 115 (с изм.).

248

Джон Беньян (1628–1688) – классик английской религиозной литературы, баптистский проповедник. – Примеч. ред.

249

Пер. О. Денисовой.

250

Небольшая улица в лондонском Сохо, с середины 1960-х годов – центр «свингующего Лондона». – Примеч. ред.

251

Гамлет. Акт II. Сцена 2 (пер. А. Радловой).

252

Конченые неудачники (англ.).

253

В России фильм Линклейтера известен как Бездельник, но его название допускает множество вариантов перевода и в оригинале столь же туманно-многозначно. Вот как характеризует его сам режиссер: «Велико искушение счесть slackers отбросами общества, но на самом деле они на шаг впереди, так как сами отвергают общество с его иерархией, прежде чем оно отвергнет их. Словарь определяет slackers как безответственных людей, не желающих знать никаких обязательств. Но в более современном понимании это, наоборот, люди, в полной мере ответственные за себя и не желающие тратить свое время на то, что расходится с их интересами и представлением о себе» (цит. по: Kopkind A. Slacking Toward Bethlehem // Grand Street. 1992. No. 44. P. 176–178).

254

От. лат. laxus в значении «слабый», «свободный»; узус слова slacker прослеживается до 1790-х годов включительно; см. обзор его эволюции в статье Дэвида Клафта Когда слово «slacker» было ругательным. Клевета и уклонение во время Первой мировой войны (When «Slacker» Was A Dirty Word: Defamation And Draft Dodging During World War I) на сайте «Foley Hoag», доступно: www.trademarkandcopyrightlawblog.com/2014/06/when-slacker-was-a-dirty-word-defamation-and-draft-dodging-during-world-war-i/ (дата обращения 30.09.2022).

255

Барт Р. Как жить вместе: романические симуляции некоторых пространств повседневности [Конспекты лекций в Коллеж де Франс, 1976–1977] / пер. Я. Бражниковой. М.: Ад Маргинем Пресс, 2016. С. 50. [Понятие идиоритмии (своежития или особножития – в отличие от общежития) – известно со времен раннего христианства и используется практически в том же значении, как здесь и у Барта, для обозначения монастырей, в которых каждый ионах живет по собственному усмотрению, а общими являются только богослужение и жилище. – Ред.]

256

Секст Эмпирик. Три книги Пирроновых положений. Книга первая / пер. Н. Брюлловой-Шаскольской // Секст Эмпирик. Соч. В 2 т. / общ. ред., вступ. ст. А. Лосева. Т. 2. М.: Мысль, 1976. С. 212.

257

Там же.

258

Секст Эмпирик. Три книги Пирроновых положений. Книга первая. С. 213.

259

Там же.

260

Barthes R. The Neutral: Lecture Course at the Collège de France (1977–1978) / trans. R. Krauss and D. Hollier. New York: Columbia University Press, 2008. Р. 80.

261

Cioran E. M. A Short History of Decay [1949] / trans. R. Howard. New York: Arcade Publishing, 1998. Р. 3 (курсив в оригинале).

262

Ibid. Р. 4.

263

См.: Gros F. A Philosophy of Walking [2008] / trans C. Harper. London: Verso, 2015. Р. 3.

264

Rousseau J.-J. Reveries of the Solitary Walker / trans. R. Goulbourne. Oxford: OUP, 2011. Р. 51 (здесь и далее пер. М. Розанова, Д. Горбова).

265

Ibid.

266

Sloterdijk P. Stress and Freedom / trans. W. Hoban. Cambridge: Polity, 2015. Р. 23.

267

Ibid. Р. 33.

268

См.: Honoré C. In Praise of Slow: How a Worldwide Movement Is Challenging the Cult of Speed. London: HarperCollins, 2005.

269

Kill the smartphone: the slow fight against the rat race // The Independent. 1 October 2010 (доступно: www.independent.co.uk/Iife-style/kill-the-smartphone-the-slowfight-against-the-rat-race-2095847.html [дата обращения 06.08.2022]).

270

Cederström C., Fleming P. Dead Man Working. Alresford, Hauts: Zero Books, 2012. Р. 51.

271

Ibid. P. 52.

272

С лучшими образцами мысли Эпикура можно ознакомиться в: Epicurus. The Art of Happiness / trans., ed. J. K. Strodach. London: Penguin, 2013 (по-русски см.: Письма и фрагменты Эпикура / пер. С. Соболевского // Материалисты Древней Греции / общ. ред., вступ. ст. М. Дынника. М.: Государственное издательство политической литературы, 1955).

273

Arendt H. The Human Condition: A Study of the Central Dilemmas Facing Modern Man. New York: Doubleday Anchor, 1959. P. 101. Рус. пер.: Арендт Х. Vita activa, или О деятельной жизни / пер. В. Бибихина. М.: Ад Маргинем Пресс, 2017. С. 128.

274

Wilde O. The Soul of Man Under Socialism // The Collected Works of Oscar Wilde. Ware, Herts: Wordsworth Library Collection, 2007. Р. 1026. Рус. пер.: Уайльд О. Душа человека при социализме [1891] / пер. О. Кириченко // О. Уайльд. Избранные произведения / сост., вступ. ст. Н. Пальцева. В 2 т. Т 2. М.: Республика, 1993. С. 351. Ср. цитату в контексте: «…не вмешиваясь в жизнь других, она [истинная человеческая личность] станет помогать им, как помогают нам прекрасные вещи простым существованием своим [being what it is]».

275

Wilde O. The Soul of Man Under Socialism // The Collected Works of Oscar Wilde. Ware, Herts: Wordsworth Library Collection, 2007. Р. 1026. Рус. пер.: Уайльд О. Душа человека при социализме. С. 351.

276

Уайльд О. Душа человека при социализме. С. 351.

277

Труженики и тунеядцы (англ. strivers and skivers) – противопоставление, широко обсуждавшееся в Великобритании в 2013 году, когда Консервативная партия в который раз заговорила о необходимости отдавать приоритет в распределении бюджета труженикам, а не тунеядцам. Из выступления канцлера британского казначейства Джона Осборна: «Мы спрашиваем, где справедливость для того, кто работает посменно, выходит из дома засветло и видит закрытые ставни на окнах своего соседа, который живет на пособие и преспокойно спит?»

278

См.: Maria Eichhorn. 5 weeks, 25 days, 175 hours [Exhibition catalogue]. London: Chisenhale Gallery, 2016.

279

Gros F. A Philosophy of Walking. Р. 89.

280

Hawthorne N. The Scarlet Letter. Oxford: OUP, 1990. Р. 42.

281

Max D. T. Every Ghost Story ls a Love Story. A Life of David Foster Wallace. London: Granta, 2012. Р. 298.

282

Max D. T. Every Ghost Story ls a Love Story. Р. 298.

283

Wallace D. F. Infinite Jest [1996]. London: Abacus, 1997. Р. 696. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Бесконечная шутка / пер. С. Карпова, А. Поляринова. М.: АСТ, 2019. С. 810.

284

Ibid. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Бесконечная шутка. С. 809.

285

Max D. T. Every Ghost Story ls a Love Story. Р. 4.

286

Ibid. Р. 12.

287

Wallace D. F. The Last Interview and Other Conversations. New York: Melville House, 2012. Р. 57.

288

Max D. T. Every Ghost Story ls a Love Story. Р. 34.

289

Ibid. Р. 21.

290

Lorentzen C. The Rewriting of David Foster Wallace // New York Magazine. 29 June 2015 (доступно: www.vulture.com/2015/06/rewriting-of-david-fosterwallace.html).

291

См.: Lipsky D. Although of Course You End Up Becoming Yourself. A Road Trip with David Foster Wallace. New York: Broadway Books, 2010.

292

Wallace D. F. This Is Water. Thoughts, Delivered on a Significant Occasion, About Living a Compassionate Life. New York: Little, Brown, 2009. Р. 2. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Это вода: Мысли о том, как вести сострадательную жизнь, высказанные по особому случаю // Д. Ф. Уоллес. Избранные эссе / пер. С. Карпова, А. Поляринова. Екатеринбург: Гонзо, 2023. С. 569.

293

См.: Ibid. Р. 1. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Это вода… С. 565.

294

Ibid. Р. 7. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Это вода… С. 576.

295

См.: Ibid. Р. 1. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Это вода… С. 565–566, 569.

296

Wallace D. F. This Is Water… Р. 3. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Это вода… С. 569.

297

Ibid. Р. 5. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Это вода… С. 572.

298

Цит. по: Max D. T. Every Ghost Story ls a Love Story. Р. 143.

299

Hyde L. The Gift: Imagination and the Erotic Life of Property. New York: Vintage Books. 1983.

300

Ibid. Р. 316.

301

Wallace D. F. Infinite Jest. Р. 347–348. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Бесконечная шутка. С. 408.

302

Wallace D. F. Infinite Jest. Р. 1048. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Бесконечная шутка. С. 1234.

303

Эмили Дикинсон (пер. О. Денисовой; см. выше, с. 204).

304

Цит. по: Max D. T. Every Ghost Story ls a Love Story. Р. 6.

305

Цит. по: Lipsky D. Although of Course You End Up Becoming Yourself. Р. 85.

306

Max D. T. Every Ghost Story ls a Love Story. Р. 149.

307

Wallace D. F. E unibus pluram. Television and US Fiction [1993] // D. F. Wallace. A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again. Essays and Arguments. London: Abacus, 1997. Р. 41. Цит. по: Уоллес Д. Ф. E unibus pluram: Телевидение и американская литература // Д. Ф. Уоллес. Избранные эссе. С. 138.

308

Wallace D. F. A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again [1996] // D. F. Wallace. A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again. Р. 316. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Может, это и интересно, но повторять не хочется // Д. Ф. Уоллес. Избранные эссе. С. 258.

309

Wallace D. F. Infinite Jest. Р. 79. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Бесконечная шутка. С. 94.

310

Ibid. Р. 474. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Бесконечная шутка. С. 554.

311

Ibid. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Бесконечная шутка. С. 557.

312

Wallace D. F. This Is Water. Р. 8. Цит. по: Цит. по: Уоллес Д. Ф. Это вода… С. 577.

313

Bret Easton Ellis launches broadside against David Foster Wallace // The Guardian. 6 September 2012 (доступно: www.theguardian.com/books/2012/sep/06/bret-easton-ellis-david-foster-wallace [дата обращения 06.08.2022]).

314

Wallace D. F. Infinite Jest. Р. 24. Цит. по: Уоллес Д. Ф. Бесконечная шутка. С. 31–32.

315

Цит. по: David Foster Wallace: «A mind that seemed to see everything on every level all at once» // The Chicago Tribune. 15 September 2008 (доступно: www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-2008-09-15-0809140338-story.html).

316

Ibid.

317

Wallace D. F. Derivative Sport in Tornado Alley [1991] // D. F. Wallace. A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again. Essays and Arguments. London: Abacus, 1997. Р. 12.

318

Wallace D. F. Federer Both Flesh and Not [2006] // D. F. Wallace. Both Flesh and Not. London: Penguin, 2013. Р. 20. Цит. по: Цит. по: Уоллес Д. Ф. Федерер во плоти и нет // Д. Ф. Уоллес. Избранные эссе. С. 504.

319

Wallace D. F. The Pale King [2011]. London: Penguin, 2012. Р. 228.

320

Ibid. Р. 231.

321

Ibid. Р. 225.

322

Ibid. Р. 183.

323

Ibid. Р. 232.

324

Franzen J. Farther Away // The New Yorker. 18 April 2011 (доступно: www.newyorker.com/magazine/2011/04/18/farther-away-jonathan-franzen [дата обращения 06.08.2022]).

325

Цит. по: Брод М. Франц Кафка: Биография [1937] / пер. В. Молота. СПб.: Борей Арт, 2012. С. 109.

326

В данном случае имеется в виду активистское движение «Остановим Брекзит» (Stop Brexit), объединившее противников выхода Великобритании из Европейского союза в период, который последовал за консультативным референдумом 23 июня 2016 года. – Примеч. ред.

327

Greif M. Anaesthetic Ideology. The Meaning of Life. Part III // M. Greif. Against Everything. Essays. London: Verso, 2016. Р. 238.

328

Англ. Core Subjects – три базовые дисциплины (английский язык, математика, естественные науки), утвержденные в рамках Национальной учебной программы Великобритании. – Примеч. ред.

329

Торо Г. Д. Жизнь без принципа [1863] / пер. Э. Осиповой // Писатели США о литературе / сост., вступ. ст. А. Николюкина. В 2 т. Т. 1. М.: Прогресс, 1982. С. 106 (здесь и далее курсив Торо).

330

Торо Г. Д. Жизнь без принципа. С. 105 (с изм.).

331

Там же. С. 106.