Несколько дней в Каннах — страница 5 из 19

— Кажется, я вас припоминаю, — холодно произнесла Либби. — Кстати, в прошлый раз я уже сказала вам, что ничем помочь не могу. А что вы здесь делаете? — спросила она из вежливости.

А он неожиданно принял ее интерес за чистую монету.

— Я здесь не один. Мы с несколькими моими друзьями прибыли сюда, чтобы освещать работу кинофестиваля.

— И вы остановились здесь, в этом отеле? — кисло поинтересовалась Либби.

— Совершенно верно, — кивнул Джон и тут же, без перехода, задал вопрос, поразивший девушку: — Вам уже удалось встретиться с отцом?

— Вы что, следили за мной? Я еще раз повторяю вам, что совершенно не расположена иметь с вами какие-либо дела, — твердо заявила девушка.

— Либби, полегче на поворотах. Карл Квинтон на сегодня не является вашей собственностью. Он популярен, и людям хотелось бы узнать, как развиваются его отношения с потерянной столько лет назад дочерью. За такую историю таблоиды отвалят кучу денег.

— Не теряйте времени даром, — довольно жестко проговорила Либби. Она отложила журнал и подалась вперед, потому что заметила подходящего Марка. Ей вовсе не хотелось, чтобы он застал ее за беседой с репортером. Девушка вспомнила его вопрос, заданный в автомобиле: «Может быть, вы решили продать вашу историю прессе?»

Джон понял, что ему пора откланяться, но перед тем как ретироваться, снова сунул в руку Либби свою визитную карточку.

— Если передумаете, звоните!

Девушка взяла карточку, чтобы избежать дальнейших объяснений.

— Всего хорошего, мистер Райт!

Она полностью переключила свое внимание на Марка. На сей раз на нем был строгий черный костюм, подчеркивающий его широкие плечи и крепкую мускулатуру. Он так посмотрел на Либби, что она едва не потеряла сознание. Никто и никогда так на нее не смотрел!

— Привет! — Марк улыбнулся ей, и на секунду в его черных глазах мелькнул озорной огонек. — Вы — само очарование!

Либби растерялась, когда он, приблизившись, расцеловал ее в обе щеки. Ей понадобилось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не броситься в его объятья, но она отступила на шаг назад и холодно поздоровалась:

— Добрый вечер, рада видеть вас снова.

— Кто этот парень, с которым вы так мило щебетали? — Марк недовольно кивнул головой в сторону Джона, который с независимым видом облокотился на стойку администратора.

Либби не любила обманывать и не умела этого делать. Однако внутренний голос подсказал ей, что в данном случае правду лучше не говорить. Поэтому после секундного замешательства она с нарочитым безразличием ответила на вопрос Марка:

— Это земляк, парень из Лондона. Он тоже остановился здесь. Мы поболтали, так, ни о чем…

— Неужели? — голос Марка звучал сухо. — А для какой газеты он пишет, вы тоже знаете?

Либби почувствовала, как вспыхнули ее щеки. А Марк смотрел на девушку, как удав на кролика.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — пролепетала она, но тут же перешла в наступление: — Будете продолжать допрос в надежде, что я расколюсь, или мы в конце концов отправимся туда, куда вы меня днем пригласили?

В ответ на этот выпад Марк жестом пригласил ее проследовать к двери отеля. Они молча подошли к машине.

Когда автомобиль тронулся, тишину первым нарушил Марк:

— Итак, сколько встреч с журналистами вы уже успели провести с того момента, как поселились в гостинице?

— Встреч? О каких встречах вы говорите?

— Естественно, о встречах с пишущей братией. — Марк так и сверлил ее взглядом.

Либби машинально продолжала держать в руке визитную карточку Джона, которую спутник заметил еще в отеле. Он осторожно взял у нее этот кусочек картона, быстро глянул на текст и выбросил в окно.

— Хочу дать вам бесплатный совет, — услышала Либби голос Марка. — Если вы решили продать свою историю журналистам желтой прессы, то постарайтесь выбрать кого-нибудь посолиднее, чем этот мелкий писака. Я имею в виду вашего лондонского приятеля. Он не сможет вам заплатить достойную сумму.

— Я не собираюсь ничего никому продавать, — сердито пробормотала Либби.

— Если вы невинны, как дитя, то зачем солгали мне насчет этого парня?

— Зачем, зачем! — Либби посмотрела ему прямо в глаза. — А затем, что если бы я сказала вам, что случайно увидела его в отеле, вы не поверили бы мне. Разве не так?

Марк немного помолчал, потом задумчиво изрек:

— Пожалуй, не поверил бы.

— Ну вот, видите. — Либби нервно повела плечами. — Хотя, между прочим, не могу понять, почему вас, собственно, так тревожат мои возможные контакты с прессой?

Мужчина подозрительно посмотрел на девушку:

— Вы что, действительно так наивны или просто слишком глубоко вошли в роль простушки? Вы не понимаете, что, рассказав эту скорбную историю о том, как отец вас бросил и долгие годы не хотел с вами общаться, вы нанесете серьезный удар по его карьере? Ведь в последнем фильме он играет роль любящего и заботливого отца, приверженца семейных ценностей.

Либби твердо посмотрела в глаза Марка, она уже научилась не поддаваться его нападкам, и заявила:

— Запомните раз и навсегда, я никогда не сделаю ничего, что могло бы повредить моему отцу.

— Искренне рад слышать эти слова! — Марк пристально поглядел на девушку. — Либби, мне было бы гораздо приятнее думать о вас только хорошее.

В его тоне было столько сердечности, что девушка смутилась и отвела глаза.

— Но не пытайтесь обмануть меня, — добавил он жестко.

Тем временем машина свернула на узкую извилистую дорогу.

— А куда мы едем? — спросила Либби с искренним любопытством.

— В один очень милый загородный ресторанчик. Уже скоро будем на месте.

— Понятно. Хотите спрятать меня подальше от вездесущих папарацци?

— Нет, я просто решил, что нам лучше посидеть где-нибудь в тихом местечке, чтобы никто не помешал нам мирно и серьезно поговорить.

Они въехали в небольшой приморский поселок. Марк поставил машину на стоянку, расположенную рядом с ресторанчиком.

Когда Либби и Марк вошли в зал, девушка обратила внимание на то, что все столики были отделены друг от друга бамбуковыми ширмами. Настоящее гнездышко для влюбленных, подумала она.

Как только они разместились в своей кабинке, Марк заказал бутылку вина. Затем каждому вручили меню.

Просматривая его, Либби с некоторым удивлением обнаружила, что рядом с названием блюд не обозначены цены, как это бывает в обычном заведении.

— Ну, выбирайте, что вы хотели бы съесть. Учтите, что здесь удовлетворяются любые фантазии. — При этом Марк наклонился и наполнил бокал девушки.

А та призналась:

— Я просто не знаю, что заказать. Полагаюсь на ваш вкус и опыт.

— Ваш экземпляр меню на английском языке. У вас не должно быть проблем!

— Но здесь не указаны цены, — протянула Либби нерешительно.

— Причем здесь цены, если вы выбираете именно то, что хотели бы съесть. Разве не так? — Голос Марка звучал нарочито мрачно.

— На сегодняшний вечер я ставлю вам одно непременное условие. За все, что закажу, я плачу сама.

В глубине темных глаз Марка запрыгали веселые огоньки.

— Девушка, сегодня вам придется отступить от некоторых принципов.

Какой смысл он вложил в эту фразу? — попыталась понять Либби. Мужчина перехватил ее встревоженный взгляд, широко улыбнулся и поднял свой бокал:

— Предлагаю тост за здоровье красивой и независимой женщины!

Его хрипловатый, чувственный голос подействовал на Либби несколько странно. Ее охватила неясная тревога, по спине пробежал холодок. Девушка отвела взгляд от лица Марка и уткнулась в меню. Ее бесило то, что Марк может так влиять на ее состояние. В отдельные моменты она подходила буквально к грани… грани чего? Ответ она таила даже от себя.

Появилась официантка, приняла их заказ. Либби снова отметила, как легко и даже щегольски Марк общался по-французски с этой девушкой.

— Откуда у вас такой беглый французский? — поинтересовалась она.

— Я появился на свет именно здесь. Моя мама уроженка Ниццы.

— А ваш отец тоже был французом?

— Нет, он чистокровный англичанин. После того, как моя мама умерла, отец поселился во Франции и, надо сказать, вполне комфортно чувствует себя здесь. Мне временами кажется, что Франция и есть моя родина. У меня на Лазурном берегу есть офис, а в пригороде Ниццы дом.

— А где обычно вы проводите свободное время? Не всегда же вы работаете?

— Вас так интересует моя частная жизнь? — с долей иронии заметил Марк. Его бровь поднялась вверх, что, как уже знала Либби, было проявлением удивления.

— Я просто стараюсь поддерживать светский разговор, — миролюбиво отозвалась девушка и, пожав плечами, добавила: — Не стану вас мучить лишними вопросами, поскольку знаю ответы на многие из них. Я достаточно читала о вас в газетах.

Марк вскинул голову:

— Вы что, готовились к встрече со мной?

— Упаси бог! Я ее и предвидеть не могла. Просто о вас достаточно часто пишут, и мои познания в этой области стали почти энциклопедическими. — Либби старалась придерживаться такого же иронического тона, как у Марка. Она искренне опасалась, что тот заподозрит ее в каком-то особом интересе к своей персоне.

— Ну и что же вы там вычитали обо мне?

— А то вы сами не знаете того, что о вас пишут. Никогда не поверю, что вы не читаете эти статьи.

— Нет, дело не в том, читаю я их или не читаю. Мне любопытно понять, как далеко зашли вы в своих изысканиях.

— Не переоценивайте мой интерес к вам. — Либби сделала вид, что задумалась, припоминая известные ей сведения о Марке. — Например, я не знала, что ваша мать француженка. Но зато знаю, что у вас есть вилла в Малибу, в Калифорнии. Ну, что еще? Вам тридцать три года, вы были женаты на актрисе Мариетте, но развелись. От этого брака у вас есть дочь. Ей около двух лет, насколько я помню.

— Три года, — поправил Марк бесстрастно.

— Ну да. С того момента, как я прочитала об этом, прошло время. А с кем девчушка живет сейчас?

— Мы с бывшей супругой мирно договорились, что Алиса живет то в доме Мариетты в Беверли-Хиллз, то у меня в Малибу.