– Мэтр Джулиан превзошёл себя, – заметил Хэмонд, когда мы собрались в холле перед отъездом. Его собственный наряд – тёмно-синий камзол с серебряными пуговицами и белоснежная рубашка – был безупречен в своей сдержанной элегантности.
– Мы выглядим достойно семьи Вайлиш, – добавил Роберт, и в его голосе звучала неподдельная гордость. Его парадный костюм цветов фамильного герба – тёмно-красный с золотом – превосходно ему шёл.
Дорога до королевского дворца заняла почти час из-за множества карет, направлявшихся туда же. Когда мы, наконец, подъехали к главным воротам, я ахнула от великолепия увиденного. Весь дворец был освещён тысячами фонарей и факелов, превращающих его в сказочный замок из хрусталя и золота. Широкая лестница, ведущая к главному входу, была устлана красным ковром, а по обеим сторонам стояли гвардейцы в парадных мундирах.
– Впечатляет, – тихо произнесла Лорен, выглядывая из окна кареты.
– Это ещё что, – улыбнулся Роберт. – Подождите, пока увидите Тронный зал.
Мы вышли из кареты у подножия лестницы и присоединились к процессии гостей, медленно поднимающихся к входу во дворец. Я сразу же почувствовала на себе множество взглядов. Приглашенные оборачивались, шептались между собой, указывали в нашу сторону. Некоторые кивали с уважением Хэмонду, другие откровенно рассматривали меня и девочек с нескрываемым любопытством.
– Кажется, мы по-прежнему в центре внимания, – тихо заметила Амели.
– И это только начало, – ответил Роберт. – На самом балу будет ещё интереснее.
Главный холл дворца поражал своим великолепием. Мраморные колонны, поддерживающие расписной потолок, золочёные панели на стенах, огромные хрустальные люстры, от света которых весь зал сиял как драгоценный камень. Сотни гостей в роскошных нарядах неспешно двигались по залу, создавая живую картину из шёлка, бархата и драгоценностей.
– Лейр Хэмонд Вайлиш, лейна Элизабет Вайлиш, лейр Роберт Вайлиш, лейна Лорен Андерсен, лейна Амели Андерсен, – торжественно объявил дворецкий, когда мы вошли в зал.
Разговоры на мгновение стихли, сотни пар глаз обратились к нам, а затем гул голосов возобновился с новой силой. Я выпрямила плечи и подняла подбородок – если уж суждено было стать центром внимания, то следовало держаться с достоинством.
– Элизабет! Дорогая! – вдруг звонкий голос прорезал общий шум, и я увидела лейну Паулу, направляющуюся к нам через толпу гостей.
– Лейна Паула, – вежливо приветствовала я её. – Вы выглядите великолепно.
– Благодарю, – она приблизилась и, как того требовал этикет, слегка коснулась моих щёк в воздушном поцелуе. – Хэмонд, ты как всегда безупречен. А твои… падчерицы просто очаровательны.
В слове «падчерицы» прозвучала едва заметная нотка пренебрежения, которую я уловила, хотя окружающие могли и не заметить.
– Дочери, – мягко поправил Хэмонд. – Лорен и Амели – мои дочери во всех отношениях, что важно.
Лейна Паула улыбнулась, но её глаза остались холодными:
– Конечно, конечно. Как трогательно, что ты так быстро привязался к семейству своей новой жены. Хотя должна признать, это несколько… неожиданно для тех, кто знал тебя раньше.
– Люди меняются, Паула, – ответил Хэмонд, и в его голосе появились стальные нотки. – Особенно когда встречают того, кто действительно того стоит.
– О, без сомнения, – её улыбка стала ещё более натянутой. – Хотя некоторые изменения происходят слишком… внезапно. Твой прежний круг общения недоумевает, что заставило тебя так резко пересмотреть свои… предпочтения.
Воздух между ними наэлектризовался, и я поняла, что Паула переходит от завуалированных намёков к открытой враждебности.
– Мои предпочтения всегда склонялись к искренним, умным и благородным женщинам, – ответил Хэмонд, взяв меня под руку. – В этом отношении я абсолютно последователен.
– Искренним? – лейна Паула вскинула бровь. – Какое интересное качество для… иностранки, которая появилась в нашем королевстве в столь удачный момент. Прямо после казни своего мужа за измену. Некоторые называют это не искренностью, а расчётливостью.
Её слова упали в разговор как камень в тихую воду. Несколько гостей, стоявших поблизости, повернулись к нам, с нескрываемым интересом ожидая продолжения.
Я почувствовала, как напряглась рядом со мной Лорен, но прежде чем она успела что-то сказать, я сама сделала шаг вперёд.
– Лейна Паула, – произнесла я ровным, но достаточно громким голосом, чтобы окружающие слышали каждое слово, – полагаю, ваша осведомлённость о моём прошлом делает честь вашей… наблюдательности. Хотя должна заметить, что расчётливая женщина вряд ли стала бы выбирать изгнание и неопределённость, когда могла бы остаться в Лавении и искать более… безопасные союзы.
– Возможно, – кивнула Паула, явно не собираясь отступать. – Но иногда кажущаяся опасность – лучшее прикрытие для истинных намерений. Особенно когда речь идёт о таких… выгодных браках.
– Выгодных? – переспросил Хэмонд, и его голос стал опасно тихим. – Интересно, лейна Паула, что именно вы считаете выгодным в браке с изгнанницей из враждебной страны? Политические осложнения? Сплетни общества? Или необходимость постоянно защищать честь своей семьи от подобных… наблюдений?
Лейна Паула побледнела, поняв, что зашла слишком далеко, но было поздно отступать.
– Я просто выражаю обеспокоенность друга…
– Друга? – Хэмонд приподнял бровь, и его улыбка стала хищной. – Позвольте мне избавить вас от этой обеспокоенности, лейна Паула. Мой брак с Элизабет – результат взаимного уважения, привязанности и, да, любви. Качества, которые, боюсь, не всем знакомы по собственному опыту.
Удар был точным и беспощадным. Все в столице знали, что брак лейны Паулы с покойным графом был исключительно политическим союзом, лишённым каких-либо тёплых чувств.
– Хэмонд! – воскликнула она, её щёки пылали от смущения и гнева.
– Кроме того, – продолжил он невозмутимо, – семья Вайлиш достаточно древняя и влиятельная, чтобы самостоятельно решать, с кем заключать союзы. Нам не нужны советы… посторонних лиц, каким бы искренним ни было их беспокойство.
Лейна Паула открыла рот, чтобы возразить, но в этот момент к нам подошла пожилая дама в чёрном платье с изумрудами.
– Лейна Паула, – произнесла она холодным тоном, – герцогиня Астория просила меня передать, что она ждёт вас в алькове. Немедленно.
Это была лейна Миранда, одна из старейших придворных дам, чьё слово имело огромный вес при дворе. Её вмешательство означало, что сцена, устроенная Паулой, была замечена и не одобрена влиятельными особами.
– Разумеется, – процедила Паула сквозь зубы. – Лейр Хэмонд, лейна Элизабет, до встречи.
Она стремительно удалилась, сопровождаемая неодобрительными взглядами нескольких старших дам, которые, очевидно, считали её поведение неподобающим.
– Это было… впечатляюще, – тихо заметил Роберт, когда мы остались одни.
– Глупо с её стороны, – покачал головой Хэмонд. – Паула всегда была импульсивна, но сегодня она превзошла саму себя.
В этот момент через толпу к нам направился высокий мужчина средних лет с седеющими висками и знакомыми чертами лица. Мой дядя Джаред выглядел старше, чем я помнила, и на его лице лежала печать усталости, но осанка его оставалась прямой и гордой.
– Племянница, – произнёс он, остановившись передо мной и отвешивая формальный поклон. – Позволь приветствовать тебя при дворе Сольтерры.
– Дядя Джаред, – ответила я таким же формальным тоном, делая реверанс. – Рада видеть тебя здесь.
– Лейр Вайлиш, – он повернулся к Хэмонду, – благодарю за заботу о моей племяннице и её дочерях в это трудное время.
– Семья есть семья, – просто ответил Хэмонд. – Независимо от обстоятельств.
Джаред кивнул, и в его глазах мелькнуло нечто, похожее на облегчение.
– Элизабет, – обратился он ко мне снова, – не могли бы мы переговорить наедине? Позже, когда представится возможность. У меня есть… некоторые вещи, которые принадлежат тебе.
– Конечно, я буду рада поговорить с тобой.
– Превосходно. Тогда увидимся позже.
Он снова поклонился и растворился в толпе, но я заметила, как его взгляд задержался на Лорен и Амели с выражением, которое трудно было истолковать.
– Семейные дела? – тихо спросил Хэмонд.
– Некоторые старые вопросы, которые нужно решить, – уклончиво ответила я.
В этот момент зал наполнился звуками фанфар, объявляющих о прибытии короля. Все гости повернулись к главной лестнице, по которой спускалась королевская процессия.
Король Рейнар выглядел моложе своих сорока лет, но в его глазах читалась печаль, которая, как я знала от Хэмонда, не покидала его с момента смерти королевы. Высокий, статный, в великолепном тёмно-синем камзоле, расшитом золотом, он двигался с достоинством, подобающим монарху, но мне показалось, что он скорее исполняет роль, чем живёт в моменте.
Когда король спустился в зал, началась церемония представления особо почетных гостей. К моему удивлению, среди них оказались и мы.
– Лейр Хэмонд Вайлиш и лейна Элизабет Вайлиш, – объявил церемониймейстер.
Мы подошли к трону и отвесили глубокие поклоны. Король внимательно посмотрел на меня, и в его взгляде я прочла интерес, лишённый недоброжелательности.
– Лейна Элизабет, – произнёс он, – добро пожаловать в Сольтерру. Надеюсь, наше королевство станет для вас истинным домом.
– Благодарю за милость, ваше величество, – ответила я. – Сольтерра уже стала моим домом благодаря доброте её народа.
Король улыбнулся – первая искренняя улыбка, которую я увидела на его лице за весь вечер.
– Лейр Вайлиш, лейна Элизабет, приглашаю вас для частной беседы. Мне интересно поговорить с вами о… различных вопросах.
Приглашение короля к частной беседе было одновременно честью и источником беспокойства. Что он хотел обсудить? И насколько это было связано с моим прошлым в Лавении?
– Будет честью, ваше величество, – ответил Хэмонд за нас обоих.
– Превосходно. Тогда увидимся в Изумрудном кабинете через час.