Прекрасный белый конь, словно сошедший со страниц волшебной сказки, вышел из леса чуть ниже по течению. Он стоял на берегу и принюхивался, раздувая ноздри.
Сюзанна затаила дыхание и погрузилась в воду по самый нос. Очевидно, мустанг не заметил ее, иначе исчез бы мгновенно. Не заметил он и Трента, надежно скрытого в тени.
Скосив глаза, Сюзанна увидела, что Трент спешился и стоит рядом со своей лошадью, прикрывая ей морду рукой, чтобы не вздумала фыркнуть или заржать.
Белый конь приблизился к воде и начал пить. Серебристая грива его сверкала в солнечных лучах. Из леса вслед за вожаком вышли несколько кобыл; конь коротко фыркнул, скосив на них влажный карий глаз.
Затаив дыхание, боясь пошевелиться, Сюзанна любовалась этой чудесной картиной. Она была уверена, что Трент чувствует то же самое.
Однако, вновь бросив взгляд на юношу, Сюзанна с ужасом заметила, что он деловито снимает с седла лассо, бесшумно крадется к чудесному коню…
Сюзанна не верила своим глазам. Как он смеет! Этот конь создан для вольной жизни, и Сюзанна не позволит отнять у него свободу!
Сердце ее отчаянно забилось. Она ударила руками по воде, подняв целый фонтан брызг, и завизжала изо всех сил. Трудно сказать, кто был больше захвачен врасплох — конь или человек, но оба они застыли, словно пойманные за какимто постыдным делом.
В следующее мгновение Белый поднялся на дыбы. Гордая шея его изогнулась, копыта били по воздуху — даже сейчас, много лет спустя, у Сюзанны захватывало дух от этой прекрасной картины. Еще мгновение — и он скрылся в чаще, уводя за собой своих подруг.
Джим Трент молча смотрел, как уходит его добыча. Красивое лицо его искривилось от досады. Обернувшись к девушке, он…
— Мисс Гленн, мисс Гленн!
Сюзанна тряхнула головой, отгоняя воспоминания.
— Что, Эшли?
— А ваш папа говорит…
— Да, я говорю, что не в добрый час они сюда явились — решительно заявил Рекс, не обращая внимания на изумление девочек. — Могу повторить еще раз. Если бы у этих тварей была хоть капля разума, они бы держались подальше от округа Эддисон! — Он сердито нахмурил густые брови. — Здесь полно опасностей для мустангов — от сусликовых нор до случайной пули. Все что угодно может случиться с лошадью…
Глаза Сюзанны вспыхнули яростным огнем.
— Истребление диких животных запрещено законом, — коротко ответила она.
— Едва ли полиция станет всерьез расследовать — убийство мустанга, — фыркнул в ответ Рекс.
— Мисс Гленн, ведь с лошадьми ничего не случится, правда? — заволновалась Джессика.
Сюзанна твердо встретила гневный взгляд отца.
— Только через мой труп, — пообещала она.
Затем похлопала Джессику по плечу: — Не бойтесь. Я сделаю все, чтобы никто не причинил лошадям вред. Это и тебя касается, папа!
Эшли с сомнением переводила взгляд с отца на дочь.
— Не знаю, мисс Гленн…
— Поверь мне, — твердо ответила Сюзанна. —
Я обо всем позабочусь. — Стараясь не обращать внимания на напряженное лицо отца, она добавила: — Кроме того, Зеленая Долина далеко. Возможно, до нашего округа лошади и не доберутся.
Дай Бог, сказала она себе, чтобы так оно и вышло.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Джим Трент прикрыл ворота загона и повернулся к двоюродному брату.
— Сделано на совесть! — довольно заметил он и в подтверждение своих слов ударил мощным кулаком по столбу. Тот даже не покачнулся. — Дом, амбар, загоны — все простоит еще сто лет!
Род Ловелл сдвинул шляпу на затылок.
— Точно. После того как ты бросил работу и отправился на родео, Чокнутый Эйс так и не смог найти себе помощника. Больше двух недель с ним никто не уживался. Просто удивительно, что он смог сохранить ранчо в таком хорошем состоянии.
— Эйс не боялся тяжелой работы, — задумчиво ответил Джим. — Если он не мог найти работников, то вкалывал сам, не щадя сил. И плевать ему было, что о нем скажут или подумают! Поэтому-то его и прозвали Чокнутым. Никто не понимал, что это за человек, — добавил он с горечью.
— Зато все знали, что у него нет ни единой родной души, — усмехнувшись, заметил Род. — А ты сильно удивился, когда узнал, что он завещал ранчо тебе?
Интересный вопрос. Трент прислонился к стене загона и, скрестив руки на груди, задумался. Он работал на Эйса почти пять лет, и за это время нелюдимый старик и бесшабашный мальчишка стали настоящими друзьями. Именно Эйс когдато посоветовал Тренту оставить Эдцисон и отправиться в большой мир…
Так что же странного в том, что старик вспомнил о нем десять лет спустя?
— Да не особенно, — улыбнувшись, ответил Трент. — Хотя частенько старик, разозлившись на кого-нибудь из соседей — обычно на Рекса Гленна, — рвал, метал и клялся, что завещает землю БУЗУ, чтобы всем досадить.
Братья дружно расхохотались. БУЗУ — Бюро по управлению земельными угодьями — было излюбленной темой для шуток здешних остряков.
— Может быть, он надеялся, что ты один доставишь им больше беспокойства, чем целая контора? — предположил Род.
Трент пожал плечами.
— Я уже не тот сорвиголова, что был раньше, — возразил он и двинулся к дому. Род пошел следом за ним. — Думаю, все уже в курсе, — заметил Трент.
Род открыл дверь.
— Насчет чего? Что ты бросил родео?
Трент смерил кузена суровым взглядом.
— Это наше семейное дело. Я говорю о завещании Эйса.
— Вряд ли. — Род вошел в дом вслед за братом. — Я сам узнал об этом всего пару дней назад. Отец велел мне держать язык за зубами, пока ты не решишь: жить здесь или продать ранчо.
Последнее замечание удивило Трента. У него и в мыслях не было продавать ранчо: он ощущал какую-то ответственность перед покойным Эйсом, словно обязан был оправдать его доверие. Но Трент не стал объяснять этого брату. Он редко бывал откровенен с другими, и знакомые — особенно женщины — часто упрекали его в излишней скрытности.
— Не пройдет и нескольких дней, как все все узнают, — сухо заметил он. — Не стоит лишать местных кумушек удовольствия посплетничать. Кстати, чем еще развлекается народ в этом медвежьем углу? Давненько я здесь не был!
— Да тем же, что и всегда, — отвечал Род, доставая из холодильника пиво. — Рекс Гленн купил в Денвере пару кобыл и носится с ними словно с писаной торбой; мисс Луиза построила новое здание для библиотеки; Стенли, хозяин магазина, открыл мастерскую по ремонту сельскохозяйственной техники.
Трент откупорил свою бутылку и сделал хороший глоток.
— Все тот же старый Эддисон! — произнес он с необычной теплотой в голосе.
— Ах да, — добавил Род, — еще Мэтт Дэниеле говорил, что к нам движется табун мустангов.
Трент вздернул голову.
— Вот это и вправду интересно!
— Да, такое случается не каждый день, — кивнул Род. — А самое интересное, что вожак у них очень светлый — может быть, даже белый. Необычно. Не знаю, правда ли это, но так говорят.
При этих словах по спине у Трента пробежал холодок. Когда-то давным-давно — лет десять назад — он видел белоснежного мустанга.
Тогда, едва увидев жеребца, Трент понял: этот конь предназначен для него. Душа его стонала от желания заарканить чудесного коня, оседлать его и… и прокатиться верхом. Почему бы и нет? В те времена Джим Трент мог удержаться на самом свирепом и необъезженном жеребце. А сейчас?
Трент поморщился и рассеянно потер правое колено. Да что они понимают, эти доктора? — подумалось ему.
Род с интересом разглядывал брата.
— Знаешь, Трент, у тебя сейчас чертовски интересная физиономия! Помнится, десять лет назад ты бредил дикими лошадьми.
— Еще бы, черт возьми! — Трент отхлебнул пива. — Эйс немало рассказывал мне о прежних временах, когда мустанги огромными табунами носились по всему Вайомингу. Он сам в молодые годы поймал и объездил несколько жеребцов.» Представь, сынок, — говорил он мне, — ты несешься вровень с табуном; одно неверное движение — и тебя затопчут… Туг-то и становится понятно, кто чего стоит «.
— Мда… — протянул Род. — Вот бы попробовать!
— Я бы тоже не отказался, — ответил Трент. — Один раз мне даже представилась возможность…
Если бы не эта девчонка!
Впрочем, почему» эта девчонка «? Трент знал ее имя. Сюзанна Гленн, дочка самого вредного человека в Вайоминге. И ему вдруг отчетливо вспомнилось — он уже подкрался к жеребцу, когда эта дуреха завизжала и выскочила из воды, словно увидела привидение!
Сейчас, вспоминая об этом, Трент улыбался; но тогда он разозлился не на шутку. Так что за Сюзанной остался должок. Точнее, целых два: Эйс терпеть не мог непрошеных гостей, но Трент тогда пожалел девушку и отпустил с миром, ограничившись строгим внушением.
Ей было лет пятнадцать-шестнадцать — совсем зеленая! Едва ли она поняла, какое искушение охватило Трента в тот миг, когда он увидел ее обнаженные груди, покрытые капельками воды… Но Трент сказал себе, что она слишком молода, и отпустил ее восвояси.
Десять лет прошло с той поры. Сейчас ей не меньше двадцати пяти.
Трент поднялся и подошел к окну, откуда открывался вид на бескрайние равнины и холмы Вайоминга.
Итак, дикие лошади вернулись. Быть может, на этот раз ему повезет. Он завладеет конем… и девушкой.
Сюзанна сидела на низкой табуретке в углу детского зала библиотеки. Дюжина школьников не сводила с нее глаз, напряженно следя за развитием сказочного сюжета. Наконец Сюзанна закрыла книгу и улыбнулась.
— Кто скажет, что было дальше? — спросила она.
— И они жили долго и счастливо! — ответил ей хор детских голосов. Только девятилетний Джошуа — головная боль всех учителей без исключения — вложил два пальца в рот и лихо засвистел. Но Сюзанна уже усвоила, что самое разумное — не обращать на озорника внимания.
— Что будем читать на следующей неделе? — спросила она, откладывая в сторону книгу.
— Ужасы Стивена Кинга! — заорал Джошуа и от избытка чувств плюхнулся на пол.
— Джошуа Хикмен, что ты знаешь о Стивене Кинге? — спокойно поинтересовалась Сюзанна.