Нет, не все. У Дианы имелся еще один вопрос, который она так боялась задать. Но она должна это сделать. Сейчас или никогда.
— Вы говорите о сестре Анри так, будто она умерла. Это так?
Антуан чуть не подавился, услышав такое предположение.
— Бог мой, нет! — воскликнул он. — С чего вы это взяли?
— Не знаю, — ответила Диана, пытаясь найти подходящий ответ. — Вы так говорили о ней, что мне стало грустно.
— Странно. Вы даже не знаете эту семью. Почему вы беспокоитесь о них?
— Я вовсе не беспокоюсь, — прошептала она, часто моргая, чтобы остановить внезапный поток слез.
Но Антуан был слишком внимательным, чтобы пропустить это.
— Неправда. Совершенно очевидно, что эта история вам небезразлична. Может быть, она напомнила вам о чем-то неприятном, связанном с вашей семьей?
Свет от свечи ослепил ей на секунду глаза. Диана снова моргнула, и слезинка скатилась у нее по щеке.
— В каком-то плане да. Разговоры о семьях и замужестве напомнили мне, что на данный момент у меня нет ни того, ни другого.
— Ваши родители?..
— Умерли с разницей в шесть месяцев два года назад.
— А вы единственный ребенок?
Я не знаю точно, хотелось ей крикнуть, именно это я и пытаюсь узнать.
— Да.
— Тогда между нами больше общего, чем я предполагал, — сказал Антуан с сочувствием, которого Харви не показывал за всю их совместную жизнь, — потому что я тоже единственный ребенок. Мои родители погибли в железнодорожной катастрофе, когда мне было семь. Меня воспитывали две тетки, которые до сих пор живут в моем доме.
— Ах, Антуан! — воскликнула Диана. — Вы, должно быть, думаете, что я эгоистка! Плачусь о своих бедах, когда вам пришлось намного тяжелее.
— Совсем нет. Мои тетушки — замечательные люди и, как могли, заменяли мне отца и мать. Конечно, я скорбел, но никогда не чувствовал себя одиноким. Тетушки безумно меня любили и очень многому научили.
Он замолчал, будто потерял мысль, а потом посмотрел Диане в глаза. Девушка испугалась, потому что внезапно поймала себя на мысли, что хотела бы, чтобы этот мужчина был ее мужем.
Да, она совсем не знала Антуана. Да, она чувствовала себя неуютно под его проницательным взглядом, но понимала, что он никогда не будет ей лгать.
— Есть качества, которые делают нас людьми. Без них мы ничего не стоим, — закончил он грустно. — Вы согласны?
Диане стало стыдно. Что она могла ответить, зная, что все это время обманывала его?
— В общем, согласна, — произнесла она наконец. — К сожалению, никто не идеален, и даже лучшие иногда совершают ошибки.
Он продолжал внимательно смотреть на Диану, затем опустил взгляд на ее руки, которые нервно играли с ободком бокала.
— Похоже, у меня талант заставлять вас чувствовать себя неловко, моя дорогая.
— Почему вы так думаете?
— Вы никак не оставите в покое свой бокал.
— Если хотите знать, — сказала она, стараясь не отводить от него взгляда, — я бы не отказалась от еще одного бокала вина.
— Как пожелаете. — Антуан наполнил ее бокал. — И не забудьте, что завтра вы пьете чай с членом королевской семьи.
Нужно добавить к списку его качеств самоуверенность, подумала Диана.
— Ну, как? — спросил Антуан, — нравится?
— Приятный вкус и чарующий аромат, — заключила Диана.
Харви покраснел бы от удовольствия. Антуан остался абсолютно спокоен. Он молча наполнил вновь их бокалы и опять перешел к малоприятной для Дианы теме:
— Вы говорили, что приехали сюда, чтобы обрести покой.
— Да.
— Я всегда считал, что покой — это состояние души, а не какое-то место на географической карте.
— Согласна, но мне нужно было уехать из дома.
— Почему?
— Потому что постоянные встречи с бывшим мужем не помогали мне оправиться от развода.
— Вы живете в маленьком городе, где все время встречаешься со знакомыми, да?
— Нет. Я живу в Сиэтле.
— Я думал, это достаточно большой город для того, чтобы избежать встреч с бывшим мужем. Или вы вместе работаете?
— Нет. Он хирург.
— А кто вы, Диана? — спросил Антуан.
— Никто, — она махнула рукой. — Раньше я была его женой, а теперь ровным счетом пустое место. Зачем вы меня допрашиваете?
Он поднял бровь.
— Допрашиваю?
— А как еще вы это назовете?
— Я пытаюсь узнать вас получше, — пожал плечами Антуан. — Вы же не будете винить меня за это?
Он играл с ней, как кошка с мышкой, и Диана не могла положить этому конец. Прислушиваясь к вежливому, но властному голосу Антуана де Валуа, она сходила с ума от его черных как смоль ресниц и статной фигуры.
— Чего вы ждете от меня, Антуан?
— Прежде всего, вам нужно расслабиться и перестать приравнивать всех мужчин к вашему бывшему супругу. А что касается ваших намеков, то это абсурд. Вы умная, красивая и чувствительная. Три причины, благодаря которым мужчина с хотя бы граммом мозгов найдет вас интересной. Как долго вы планируете здесь пробыть?
Диана не ожидала, что он так резко спросит ее об этом после такой долгой тирады в ее честь.
— Несколько недель, — ответила она.
— Отлично. Это значит, что мы сможем еще увидеться.
— Не уверена, что готова начать встречаться с кем-либо.
— Я не записываюсь к вам в поклонники, — сообщил он спокойно, — а всего лишь предлагаю дружбу незнакомке, чтобы она не пожалела о своем решении выбрать наш город для небольшого отдыха.
Неужели этот мужчина в любой ситуации может подобрать нужные слова?
— Я уже сейчас знаю, что не пожалею.
— Превосходно! — Антуан снова подлил ей вина. — Расскажите, Диана, кем вы были до того, как вышли замуж?
— Студенткой, изучающей языки. Я надеялась стать учителем.
— Но вы передумали?
— Да.
— Потому что поняли, что любите детей не настолько, чтобы проводить с ними шесть часов в день десять месяцев в году?
— Совсем нет! Я обожаю детей. Если бы это зависело только от меня, я бы обзавелась большой семьей, но… — Диана замолчала. Ультиматум Харви отзывался в ней как зубная боль, которая никогда не проходила.
— Вы не могли иметь детей? — спросил Антуан с сочувствием.
— Я не знаю, потому что никогда не пробовала. Харви хотел сначала сделать карьеру, а уже потом заводить детей. Поэтому я окончила университет и устроилась работать переводчиком.
— То, с какой легкостью вы сейчас говорите об этом, на самом деле означает следующее: вы отказалась от своих желаний ради карьеры мужа. Я правильно понял?
— Что-то в этом роде.
— Интересно, сколько пройдет времени до того, как ваш муж поймет, какое сокровище упустил. А я уверен, что рано или поздно он это осознает.
— Сомневаюсь.
Антуан взял ее пальцы в свою руку.
— Но если это случится и он попросит второй шанс, вы дадите его ему?
— Никогда! — выпалила Диана, удивляясь, что такого есть в этом мужчине, если он заставляет ее чувствовать себя так, будто она никогда до этого не держалась с мужчиной за руки.
Диана пыталась сопротивляться этим чувствам, потому что знала: граф был бы счастлив затащить ее в постель. Но проблема заключалась в том, что Диана никогда не относилась к сексу легко. А снова отдавать себя целиком кому бы то ни было она не хотела.
— Это я и надеялся услышать. — Антуан снова одарил ее обольстительной улыбкой, и Диана испугалась, что все ее логические построения разобьются о его очарование. — Не хотелось бы мне вызывать его на дуэль в столь поздний час.
Она освободила свою руку, пытаясь снова призвать себя к здравому смыслу.
— Этого можно не бояться. Мы с бывшем мужем больше не интересуем друг друга.
— Тогда что вас интересует?
— Кстати, о времени, — проигнорировала Диана его вопрос. — Мне пора спать.
Он демонстративно посмотрел на часы.
— Вы, конечно, шутите?
— Я говорю серьезно.
— Но ночь только началась, мой прекрасный ангел.
Сопротивляться его лести было выше ее сил.
— Не для меня. — Диана встала, держа сумочку у груди, как защиту. — От вашего вина меня клонит в сон. Оно было великолепно, но не помогло мне взбодриться. Спокойной ночи, Антуан. Спасибо за прекрасный вечер.
Однако Диана не успела уйти, так как Антуан загородил ей путь.
— Это я вас должен благодарить, — прошептал он и поцеловал ей руку.
Ну, это Диана могла выдержать. Он ведь француз, граф с головы до пят. Но вместо того, чтобы отпустить ее, Антуан перевернул руку и поцеловал в центр ладошки.
Почувствовав, как дрожь пробежала по ее телу, Диана едва не застонала от удовольствия.
Догадываясь о том эффекте, который произвел его поцелуй, Антуан взглянул Диане в глаза.
— До завтра, Диана, — прошептал он.
Зная, что он наблюдает за каждым ее шагом, Диана элегантно поднялась по лестнице, но, как только поняла, что он ее больше не видит, помчалась в свою комнату так, будто за ней гнался сам дьявол.
Эта женщина — смесь противоположностей, решил Антуан. С одной стороны, она опытна и уверена в себе, а с другой — наивна и проста.
Диана краснела как школьница и смотрела на мир невинными глазами. Однако интересовалась Анри и его семьей, схватившись за эту тему, как голодная тигрица. И если Диана сотрудничала с какой-нибудь желтой газетенкой, как совсем недавно предполагал Антуан, то она или очень хорошо это скрывала, или была никудышным репортером.
Интуиция подсказывала ему, что она все-таки выполняет какое-то тайное задание, а он привык доверять своим инстинктам. Но он понимал, что эта женщина очаровала его так, как ни одна другая. Поэтому ему следует быть вдвое внимательнее.
Утонув в своих мыслях, Антуан не заметил, как к нему присоединился его генеральный менеджер Жульен Лапорт.
— Как я рад, что нашел тебя, Антуан, — начал Жульен. — Тот студент, который должен был заменить парня со сломанной ногой, передумал и решил не приезжать для работы на нас этим летом. Я обзвонил всех, пытаясь найти подходящую замену, но никого не нашел. Инспекторы с опытом работы уже давно все разобраны. Видимо, нам придется сократить объезды территорий. Обидно, но это лучше, чем нанимать кого-то, кто не справится с работой. Нам нужно поддерживать репутацию.