Невеста графа — страница 7 из 18

Антуан, не отрываясь, продолжал наблюдать за силуэтом Дианы в окне, который метался из одной стороны в другую. Она возбуждена? Нервничает. А может, и то и другое.

— Спокойствие, мой друг, — задумчиво ответил Антуан, поднимаясь на ноги, — мы еще не использовали все наши шансы. Закажи нам вина, Жульен, а я сейчас вернусь.


Не скрывая, куда идет, он обогнул столик и на глазах у всех посетителей вошел в гостиницу и поднялся на второй этаж.

Антуан удивился, найдя дверь нужной ему комнаты приоткрытой. Он услышал взволнованный голос Дианы:

— Я уже была готова все бросить. Честно, Кэрол, такое ощущение, что городок сам закрывает передо мной двери… Могу спорить на что угодно, они заинтересовались моим прибытием… Я помню, ты говорила, что будет нелегко. Но я надеялась найти какую-нибудь подсказку и не намеревалась просто ходить и спрашивать… Да, Кэрол, я помню, ты меня предупреждала, но мне трудно обманывать… Хорошо, поэтому я и позвонила тебе. Сегодняшний день не был полным провалом. Я познакомилась с местным графом… да, я не шучу. Они, конечно, не кланяются перед ним, но и границ не переходят… Как я узнала? Да ужинала с ним сегодня, вот как… Ему за тридцать, наверное…

Вот это уже интересно. Антуан замер у двери, решив не обнаруживать пока свое присутствие.

— Он даже слишком красив, по моему мнению. Немного напоминает мне актера Джорджа Клуни. Скажу больше. Рядом с ним я с трудом могу вспомнить, зачем вообще сюда приехала. Послушай, дело в том, что он дал мне сегодня информацию, которую я так долго искала. Поэтому завтра я продолжу работать над этим. Только представь, Кэрол, в следующий раз я расскажу тебе действительно что-нибудь стоящее…

Последовала долгая пауза. По-видимому, неведомая Кэрол предупреждала о чем-то Диану.

— Нет-нет, я аккуратна. Из окна мне видна площадь. Он уже ушел, оставив какого-то парня… Да, я тоже тебя плохо слышу. Это потому, что я звоню с мобильного, а связь не самая лучшая… Конечно, я буду держать тебя в курсе дел. Передавай привет Тому и извини за ранний звонок. Но я знала, тебе не терпится узнать мои новости…

Значит, она на самом деле мошенница, как он и подозревал! Антуан быстро спустился вниз. Он был зол и решил во что бы то ни стало переиграть Диану в ее игре.

Он выведает, зачем она приехала, а лучший способ для этого — держать ее в поле зрения. И теперь он точно знает, как это сделать.

Готова признать это Диана Ривз или нет, но она жаждет мужского внимания. А Антуан был специалистом по ухаживаниям.

Никто не смеет дурачить Антуана де Валуа.

Глава четвертая

— Работать на вас? — Диана чуть не поперхнулась кофе.

Сейчас было только полвосьмого утра. Достаточно рано для того, чтобы, как надеялась Диана, невзначай поговорить с Анри, пока он не занят с клиентами. Но внезапно перед ней возник Антуан де Валуа, который сделал немыслимое предложение поработать на него в качестве инспектора или гида.

— Не считайте это обязанностью, — уговаривал он, выглядя безумно сексуально в обтягивающей футболке, — думайте об этом как о помощи другу.

— Мы не друзья.

Он поднял на нее безумно красивые серые глаза.

— Вы делаете мне больно. Я думал, вчера мы решили, что стали друзьями. Почему вы передумали?

Диана могла сказать, что по совету подруги Кэрол решила держаться с ним настороже, однако вслух произнесла другое:

— Прошлой ночью говорило вино. Утром я все увидела в другом свете.

— Позвольте с вами не согласиться. Вы практически ничего не пили. Но даже если вы правы, то не стоит отвергать мое предложение, даже не рассмотрев его толком. Кроме вас, мне больше не к кому обратиться, Диана.

Даже в лучшие времена ей было трудно отказать кому-либо в просьбе, а уж такому настойчивому человеку тем более. Диана собрала все свое мужество в кулак, чтобы не поддаться на уговоры мужчины, из-за которого не спала всю ночь.

— Почему я? Попросите кого-нибудь из местных помочь вам.

— Я бы так и сделал, но это работа только на лето, а все местные жители заняты своими делами. И потом, мне нужен человек, который одинаково хорошо владеет английским и французским, а также смог бы поддержать беседу на испанском и итальянском. — Антуан подмигнул ей. — По-моему, вы идеальная кандидатура. Что скажете?

— Нет.

— Я хорошо заплачу.

— Меня не волнуют деньги.

— Тогда в чем проблема?

— В вас, — твердо ответила Диана. — Вчера вы навязали мне свое общество, хотя я сказала, что хочу побыть одна. Не успела я сегодня допить свой утренний кофе, как вы опять пристаете ко мне. Прекратите, Антуан.

— Видимо, по утрам у вас всегда плохое настроение, — промурлыкал Антуан. — Однако идея с работой действительно хорошая. Туры раньше одиннадцати не начинаются, поэтому вы сможете высыпаться.

— Если я плохо разъяснила вам это вчера, то делаю это сейчас. Я здесь в отпуске.

— Но, Диана, — сказал он, пытаясь говорить настойчиво, но дружелюбно, — как вы собираетесь коротать дни, если здесь абсолютно нечем заняться?

— Сейчас для меня лучший отдых — это ничего не делать.

И это намного безопаснее, чем быть с тобой весь день рядом, подумала она.

— На некоторое время, может быть, да, но потом вы устанете от безделья, и вам захочется как-то себя занять.

— Если это случится, я сразу же дам вам знать, — заверила его Диана. — Сейчас же я собираюсь погрузиться в чтение, написать письма старым друзьям, сделать множество фотографий и позагорать. Поверьте, каждое их этих занятий весьма увлекательно.

— Вы сможете все это сделать, работая на меня, — не успокаивался Антуан.

— Нет, — резко ответила Диана, пока еще могла сопротивляться. — Оставьте меня в покое. Нанимайте кого угодно, но только не меня.

Антуан понял, что ему нужно сменить тактику, и поэтому сказал:

— Зря я тратил свое время. Видимо, я в вас ошибся, моя дорогая, и вы совсем не такая интересная, как я думал.

Диана понимала, что он пытается вывести ее из себя, но так просто она сдаваться не собиралась.

— Видимо, ошиблись, — произнесла она. — И, кстати, я вам не дорогая. Теперь уходите и мучайте кого-нибудь еще.

— Все в свое время, — ответил он и одарил ее улыбкой, которая заставила сердце Дианы дрогнуть. Антуан и вчера показался ей красивым, но сейчас, в свете солнечного дня, он был великолепен. — Для начала скажите, что вы запланировали на сегодня.

Взглянув на Анри, Диана ответила:

— Ничего особенного.

Антуан проследил за ее взглядом.

— Точно? А мне кажется, что вы что-то задумали.

Черт возьми, этот хозяин гостиницы может оказаться ее дядей! Вот что мелькнуло у нее в голове.

— Вы думаете, будто я решила соблазнить мужчину, который мне в отцы годится? — спросила Диана, не сдержавшись от смешка.

— Совсем нет. Полагаю, он не в вашем вкусе. Да и его жена скорее снимет с вас скальп, прежде чем вы успеете дотронуться до Анри. Однако есть много других путей использовать человека, особенно если у вас есть особое задание, — сказал Антуан, наклонившись ближе. — Но это точно не про вас, да, Диана? Вы бы не стали использовать беззащитного Анри в своих интересах, правда?

Ему известно, зачем ты сюда приехала, шептал Диане внутренний голос. Но это невозможно. Только Кэрол знает об этом, а она никогда бы не выдала тайну.

— Черт возьми, вы каждого горожанина так защищаете или только избранных? — вскрикнула она.

— Каждого без исключений, Диана, — ответил он спокойно. — Эти люди находятся рядом с моей семьей уже много лет, а в последнее время особенно доказали свою преданность мне. Я этого никогда не забуду. Поэтому никого из них я не дам в обиду.

— Буду иметь в виду, — не растерялась Диана. — Если это все…

Антуан встал, элегантный и высокий, и загородил собой солнце, оставив Диану сидеть в его тени.

— Это все, если только вы не передумаете насчет моего предложения. В этом случае не стесняйтесь и используйте любое средство для связи со мной. — Он положил на стол визитку. — Можете найти меня по этому номеру.

Скорее рак на горе свистнет, подумала Диана, наблюдая, как Антуан уходит.

Вскоре к ней подошел Анри, неся на подносе завтрак.

— Приятного аппетита, — торжественно сказал он, поставив перед ней завтрак. — Хотите ли еще кофе?

На площади было пусто, и Диана решила, что это наилучший момент для разговора.

— Да, Анри, спасибо. И было бы совсем хорошо, если бы вы налили кофе себе и присоединились ко мне.

Анри с радостью согласился и сел напротив Дианы.

— Это варенье моя жена сварила сама из ягод, которые неделю назад собирала внучка, — с гордостью начал он, — а пончики я приготовил с раннего утра.

— Вы сами делаете все блюда?

— Да, мадам! Готовка — это то, что я умею делать лучше всего.

— А вы не устаете?

— Это моя жизнь. Тем более у меня есть пятеро братьев, на чью помощь я могу рассчитывать.

Диана могла притвориться, будто впервые слышит о его семье, но, понимая, что она и так по уши во лжи, решила говорить начистоту.

— Граф де Валуа рассказал мне это вчера. — Она глубоко вздохнула, понимая, что этот разговор либо разобьет ее надежды в пух и прах, либо подарит ей новых родственников. — Но у вас ведь еще и сестра есть, да?

— Совершенно верно, мадам! Ее зовут Жанна.

— Она тоже вам здесь помогает?

— Она бы помогала, если бы у нее было время. Но она слишком занята на службе у графа.

— Она работает на него?

Диана была шокирована и не смогла сдержать этого, но Анри, казалось, ничего не заметил.

— Да. Она экономка в доме графа.

— Его экономка?

— Совершенно верно, мадам. Она с мужем уже много лет работает в его доме. Грегуар также работает на винном заводе и…

— Она вышла замуж в девятнадцать лет?

Уже слишком поздно было поворачивать назад.

— Откуда вы это знаете, мадам? — нахмурился Анри.

Диана попыталась смягчить ситуацию и начала увиливать от прямого ответа.