— Джен…
То, как он произнес ее имя, задело в ней какие-то струны. И тут же ее захлестнул оргазм, она громко закричала. Итон достиг наивысшей точки практически одновременно с ней.
Тяжело дыша, Джен опустилась ему на грудь.
— Это было невероятно, — прошептала она, слушая учащенное биение его сердца.
— Невероятно? И это все? — поддразнил ее Итон. — Да мы перевернули все законы физики!
— Да, ты прав.
Она прижалась к нему сильнее и положила ногу между его бедер. Итон нежно погладил ее по обнаженной спине.
— Для первого раза — довольно впечатляюще.
— Да, верно. Мы полностью подходим друг другу.
Это было удивительно, и у Джен даже возникло ощущение, будто она спит. По его лицу она поняла, что он снова хочет ее и при этом сконфужен тем, что она вызывает в нем такие яркие эмоции. Она чувствовала то же самое.
Итон явно что-то обдумывал, собираясь сказать, и женщина надеялась, что он не разрушит этот чудесный момент. «Вспомни о нашем соглашении», — мысленно попросила она.
— Я, пожалуй, пойду, тебе нужно выспаться, — произнес он, к ее огромному облегчению, и приподнялся.
Джен про себя усмехнулась: она сама часто использовала эту фразу, чтобы поскорее оказаться в собственной постели.
— Что касается меня, то тебе не нужно торопиться. Мы могли бы сделать это еще раз.
— Я обещал задержать тебя всего на пару часов. — Он поцеловал ее и посмотрел на часы. — Половина второго. В два ты можешь заснуть, и если встанешь в семь, то у тебя будет, по крайней мере, пять часов на сон.
— Останься хотя бы, пока у тебя не перестанет колотиться сердце. Я не хочу, чтобы тебе стало плохо по дороге домой.
— Разумное предложение. — Он вздохнул, будто чувствуя за собой вину.
Джен ощущала себя расслабленной, чего не испытывала уже многие месяцы. Наверно, было бы прекрасно встречаться с таким мужчиной, как Итон. В постели они понимали друг друга так же хорошо, как и во время ужина в ресторане…
Утром она проснулась в одиночестве. До Джен донесся аромат поджаренных тостов и кофе. Он просто чудо.
На кухне она нашла записку: «Спасибо за чудесную встречу. Удачи в Лос-Анджелесе. Итон».
Какой внимательный. Ей нравился его энергичный, ровный почерк. Он походил — ее взгляд упал на список покупок, прикрепленный к холодильнику, — на ее собственный.
У Джен сжалось сердце. Ей уже не хватало Итона… Тоска, словно при расставании с близким человеком, неожиданно накрыла ее. Она будет скучать по Глен, хоть у них и не было прежде возможности нормально общаться. Ей будет недоставать и своей фирмы. Стэйси, ее секретарша, студентка с неполной рабочей неделей, наверняка найдет себе другую работу, когда она закроет пиар-агентство. А Джен будет скучать и по ней, и по клиентам, и, собственно, по самой работе.
Это была бессмысленная ностальгия. У нее есть план, и нужно придерживаться его. Просто ее застал врасплох этот восхитительный секс, вот она и расчувствовалась. Джен налила себе кофе и отпила. Оказалось, Итон варит его таким же крепким, как и она. Затем она достала из холодильника йогурт… Пора было срочно приступать к работе.
Глава 4
Глен носилась туда-сюда по офису и распыляла освежитель воздуха. Ее последний клиент, Малкольм из «Малкольмз автоимпорт» оставил после себя стойкий запах бензина. К приходу репортера из газеты, который войдет с минуты на минуту, в агентстве должна воцариться идеальная атмосфера. Эта статья может спасти ее фирму — Глен, по крайней мере, на это надеялась. И пыталась наполнить помещение ароматами успеха. Или хотя бы прогнать ароматы автомастерской.
Она глубоко вдохнула. Все еще пахнет металлом. Свечи! Они должны помочь! В считаные секунды на столе была зажжена одна свеча с розово-коричным запахом и три с сиренево-розмариновым.
Глен бросила спички в корзину для бумаг и замахала над свечами газетой «Аризона Уикли», чтобы приятный аромат побыстрее распространился. До появления репортера надо не забыть выкинуть в корзину и газету, потому что это конкурирующее издание.
Свечи не особенно помогали, и Глен достала из кладовки небольшую стремянку, чтобы разбрызгать спрей рядом с кондиционером. Услышав, как в дверь постучали, она поспешно спрыгнула на пол, но, прежде чем она открыла, дверь распахнулась сама. Перед Глен стоял ее долгожданный посетитель — мужчина с блокнотом и фотоаппаратом на плече. Репортер из газеты «Инсайд Феникс».
— Прошу прощения, что ворвался так неожиданно, — сказал он, — но в приемной никого нет.
Мэг всегда выбирала самое неудачное время, чтобы ускользнуть с рабочего места. Правда, возвращаясь, она обычно приводила с собой одного-двух новых клиентов.
— Все в порядке. Я — Глен Стэллз. — Девушка переложила баллончик с освежителем воздуха в левую руку, а правую протянула для приветствия.
— Сид Уильямс. — У него было приятное рукопожатие и поразительные голубые глаза, которые внимательно осмотрели Глен с ног до головы, отчего она вздрогнула.
Мужчина приятной наружности, с дерзкой ухмылкой, не слишком короткими волосами и двухдневной золотистой щетиной на выдающемся вперед подбородке — почему он оказался таким привлекательным? Ей нужно целиком сосредоточиться на том, чтобы оставить у него приятное впечатление от агентства.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — предложила Глен, указывая на кресло для посетителей перед ее столом.
Репортер неспешно прошел к креслу. Его застиранные джинсы плотно облегали сексуальные ягодицы. Усевшись, он заложил одну ногу в заношенных кроссовках на другую. Уверенный, небрежно одетый и невероятно притягательный. Иными словами, абсолютно ее тип. Он напоминал Глен Томаса — пожарного, который скрылся в направлении Аляски сразу, как только между ними все стало серьезно. Именно тогда она твердо решила, что больше не будет тратиться на неперспективные отношения, пока не поставит на ноги «Личный контакт» и пока сама не станет эмоционально зрелой для настоящего мужчины. Но она не знала, сколько времени займет у нее этот процесс.
Видимо, ее реакция на этого человека была лишь отзвуком старых чувств. Естественная реакция тела. С этим нельзя ничего поделать. Вся в своих мыслях, ничего не замечая вокруг, девушка направилась к письменному столу. Когда она проходила мимо Сида, он сказал:
— Глен?
Она обернулась.
— Может, вы хотите… — Он указал на ее аппетитную попку.
Она чуть было не задохнулась от такой наглости, но, опустив глаза, поняла, что у нее видны трусики. При прыжке со стремянки тонкая юбка задралась. Густо покраснев, Глен поправила одежду.
— Вам идет красный, — улыбнувшись, произнес Сид.
— Спасибо, — сухо поблагодарила она.
Тем временем его красивые пальцы перебирали страницы блокнота. У Глен была слабость к мужским рукам. Она заставила себя посмотреть мужчине в глаза. У нее во рту внезапно пересохло, и она сглотнула.
— У вас есть кто-нибудь, Сид?
— Вы имеете в виду, свободен ли я? Да, но…
Было видно, что этот вопрос застал его врасплох. Хорошо. Тем самым она вернула себе превосходство.
— Отлично, потому что, примерив на себя роль нашего клиента, вы сможете наилучшим образом увидеть работу агентства изнутри!
— В этом нет необходимости. Многочисленных отзывов в прессе вполне достаточно.
— Мы сократим основную часть, нет проблем. Составим ваш психологический портрет, запишем интервью, отберем потенциальных кандидаток в нашем журнале, который издается раз в квартал, и затем…
— Большое спасибо, но у меня к вам всего пара вопросов. И еще мне нужно вас сфотографировать.
— Но если вы хотите составить мнение о деятельности фирмы, то…
Неожиданно запахло гарью. Из корзины для бумаг валил черный дым. Господи, она подожгла собственное агентство!
Глен бросилась к корзине, чтобы отнести ее в туалет. Но только она схватилась за край, как загорелся ее рукав.
Сид оказался рядом настолько быстро, что она даже не успела запаниковать. Он вырвал у нее корзину и, перевернув, поставил на пол. Затем стянул с себя пиджак и сбил пламя на рукаве Глен. Только после этого затушил огонь крышкой от корзины.
Глен осматривала руку под мгновенно сгоревшей легкой тканью. Сид подошел к ней:
— Вы пострадали?
— Только моя гордость.
Он взял ее за локоть и оглядел ожог.
— Вам нужно охладить это место.
Рука немного побаливала, но ей некогда было заниматься такими мелочами. Глен освободилась от его крепкой хватки, хотя ей и была приятна его близость.
— Было глупо пытаться убежать с корзиной. Спасибо, что спасли мне жизнь.
— Нет проблем. — Он широко улыбнулся. — Когда женщина в огне, мой долг погасить пламя.
Затем они вместе собрали почерневшие клочки обратно в корзину. Из-за мешанины запахов горелой бумаги и ароматных свечей офис Глен стал пахнуть, как сгоревший магазин подарков. Тем не менее она все еще могла различить запах Сида — смесь из мыла, кокосового шампуня и затертой кожи. Это был ее любимый мужской аромат.
Сид поставил корзину поверх прожженных дыр на восточном ковре с пастельного тона цветами.
— Совсем как новый.
— На первое время сойдет.
В этот момент в кабинет ворвалась Мэг.
— Этот репортер еще не заявлялся? — Она увидела Сида. — Как хорошо! Я была на распродаже в ближайшем магазине и совсем там заболталась. Тебе наверняка будет приятно услышать, что из всех продавщиц в женском отделе две разведены, одна вдова, а троим уже надоело ходить по барам в поисках любви на одну ночь. Так что на этой неделе жди новых клиенток.
— Замечательно, Мэг. Спасибо.
Мэг сморщила нос:
— Здесь мерзко пахнет.
— У нас тут кое-что произошло. — Глен показала свой рукав, который выглядел так, будто был частью одежды пирата, выжившего в жестоком бою.
— Боже мой, Глен, будь осторожна! — Она обратилась к Сиду: — Она из-за вашего визита так нервничала.
— Правда? — подтрунивая, спросил он Глен.
— Нет, я…
— Еще как, — продолжала Мэг, — эта статья очень важна для нас.