Норби и придворный шут — страница 30 из 41

— Это хорошее дело, юноша. Я посижу с вашим лысым другом, пока он не проснётся. Тропинки для туристов начинаются вон там.

Тропинки были обложены мягкими кусками коры и окаймлены зарослями папоротников. В лесу царила полутьма от огромных деревьев, должно быть произраставших на земле в эпоху раннего палеолита. Слышалось пение птиц, в кустах шныряли маленькие животные. Однажды Джефф заметил стадо оленей, мирно пасущихся на расстоянии.

Вскоре их тропинка сузилась и запетляла между двумя скальными выступами. Робот остановился.

— Ты сканируешь, Норби?

— Пытаюсь, но с большим трудом. Здесь есть что-то большое. Оно неорганическое и, возможно, разумное, хотя в последнем я не уверен. Пока оно не осознает нашего присутствия, но я ощущаю ментальную энергию и очень сильный электрический ток. Никак не могу сфокусироваться на источнике: какое-то странное силовое поле экранирует его.

— А ты не можешь войти в гиперпространство и выйти там, где находится эта штука?

— Вряд ли, но у меня есть другая идея. Блауф, мы с Джеффом ненадолго покинем тебя...

— Нет! Возьмите меня с собой!

— Ты можешь вернуться обратно и подождать рядом с адмиралом.

— Вы проводите расследование, и, как вождь джилотов, я должна при этом присутствовать. Если от Диколесья исходит какая-то опасность, она может угрожать и моим подданным. Кроме того, мы ушли уже довольно далеко, и на обратном пути на меня могут напасть дикие лесные животные. Мы живём в море и на линии побережья; суша — не наша стихия.

— Я понесу тебя, Блауф.— Джефф поднял джилотку. Она обвила его шею двумя щупальцами, так что ему было легко нести её одной рукой, протянув другую руку Норби.

— Мы отправляемся в гиперпространство, Блауф,— сказал робот.— Люди называют его «ничто, из которого состоит все», но они не знают, что это означает, да и я тоже. Тебе оно покажется серым и пугающим, но ты сможешь дышать внутри пузыря моего силового поля.

— Но куда ты хочешь попасть?

Норби не ответил и сразу же вошёл в гиперпространство. Джефф почувствовал, как вздрогнула Блауф. Но джилотка сдержалась от крика.

«Куда мы летим?» — спросил Джефф.

«Я хочу увидеть самое начало».

Внезапно они вынырнули из гиперпространства. Яркий солнечный свет ослепил юношу, заставив его зажмуриться. Когда он открыл глаза, скала слева от них выглядела точно так же, как минуту назад, но вокруг не было деревьев, а скала справа отсутствовала. На её месте зияла огромная дыра с металлической лестницей, ведущей вниз.

— Корабли на орбите,— тихо сказал Норби.— Ты не можешь их видеть, но я чувствую их. Очень большие корабли, не иззианские и не земные.

— Где мы? — прошептала Блауф.

— В том же месте, но в другом времени,— ответил робот, направившись к лестнице.— До того, как Изз был терраформирован и превратился в подобие Земли.

— Здесь уже кто-то есть,— заметил Джефф.— Полагаю, эта лестница служит чем-то вроде аварийного выхода на тот случай, если произойдёт авария и лифты перестанут работать. Но если её построили Другие, то почему они спрятали её? В нашем времени мы не видели ничего подобного... если это и впрямь Диколесье.

— Нет растений,— жалобно произнесла Блауф.— И животных тоже нет. Но это, в самом деле, то место, которое потом назовут Диколесьем: вон там вы можете видеть мой родной остров, да и другие острова джилотов, а вдалеке — береговую линию континента. Но даже у нас нет растительности. Где же мои предки?

— Не знаю, Блауф,— ответил Норби.— Может быть, они обитают в океане и ещё не вышли на сушу.

— Другие поселили людей на Иззе в эпоху палеолита,— напомнил Джефф.— За прошедшее время джилоты не могли бы развиться из подводных обитателей в существ, обитающих на суше.

— Какой ужас! — запричитала Блауф.— Куда пропали мои предки?

Робот поставил ногу на верхнюю ступеньку лестницы.

— Я предлагаю не терзаться сомнениями, а приступить к расследованию. У подножия этой лестницы находится какая-то большая машина.

Его механические ступни застучали, спускаясь по ступеням. Джефф последовал за ним, держа Блауф на руках: на своих коротких ножках джилотка не смогла бы поспеть за ними. Тусклое свечение, исходившее от стен, позволяло видеть ступени. Они спускались по спиральной лестнице, и воздух постепенно становился холодным, как в пещере.

Достигнув дна, они огляделись. Это была настоящая пещера. Прежде чем Джефф успел сказать хоть слово, перед ним вырос огромный силуэт робота. Он схватил юношу и включил воющий сигнал тревоги, прозвучавший как глас судьбы.


Глава девятаяНЕЗВАНЫЕ ГОСТИ

— Отпусти моего друга, дубина! — завопил Норби, дёргая робота за руку.

— Он не причиняет мне боли,— сказал Джефф. Одной рукой он держал Блауф, другая попала в стальной захват существа, выглядевшего точно так же, как большие иззианские роботы-охранники.

— Вы собираетесь арестовать меня? — обратился он к роботу.

Тот не ответил. Казалось, он чего-то ждал.

— Что это за штука? — спросила Блауф.

Вглядевшись в полутьму, юноша увидел огромный металлический куб со странными кнопками и циферблатами на одной стороне.

— Это компьютер,— ответил Норби.— Причём не экранированный. Я мог бы покопаться в нём...

— Нет! — крикнул Джефф.— Не прикасайся к нему. Во-первых, этот робот держит тебя на прицеле, а во-вторых, ты не можешь ничего менять в прошлом.

— Хорошо, хорошо. Просто у меня возникло искушение. В наше время компьютеры Других выглядят гораздо современнее, но я уверен, что этот тоже построен ими.

Джефф попытался вырваться из захвата робота, но тот держал крепко.

— Норби, верни Блауф в наше время, чтобы она не пострадала. Потом возвращайся сюда с подмогой. Может быть, у егеря есть оружие, способное парализовать этого робота...

— Я останусь с тобой, Джефф,— сказала джилотка.— Ты волосатый, но нравишься мне.

— Вам обоим, так или иначе, придётся вернуться в наше время,— возразил Норби.— Сейчас на планете нет еды для органических существ.

— Я буду рыбачить.— Блауф похлопала юношу по щеке.— Я накормлю тебя.

— Кто-то идёт.— Норби поднялся на антиграве между охранником и гигантским компьютером.— Только что открылась дверь.

И в самом деле: юноша почувствовал лёгкий сквозняк, а потом услышал шаги. Его сердце учащённо забилось, когда он увидел тёмную тень, появившуюся из-за угла.

Это был Другой — небольшого роста, безволосый, а следовательно, мужского пола. В нижней паре рук он нёс коробку с инструментами, верхняя была скрещена на широкой груди. Три его глаза с нескрываемым удивлением смотрели на Джеффа.

— Здравствуйте, сэр,— сказал Джефф по-иззиански.

— Ты человек,— медленно отозвался Другой на том же языке.

— Да, сэр. Меня зовут Джефферсон Уэллс. Это Блауф из рода джилотов и мой робот Норби. Вы не могли бы приказать своему роботу отпустить меня? Я не собираюсь причинять вам вред. Мы увидели лестницу, и нам стало любопытно, что находится внизу.

Другой поставил на пол ящик с инструментами и сложил обе пары рук на груди.

— На наших кораблях находится много людей, отобранных на планете Земля,— сказал он.— Они содержатся в стазисных контейнерах, пока планета Изз терраформируется для их обитания. Но эти нецивилизованные люди не обладают технологией производства такой одежды, какую ты носишь. А твой робот... Словом, вы могли появиться только из будущего.

— Да, сэр.— Норби возбуждённо заморгал.— Но можете не беспокоиться: кроме меня, никто не умеет путешествовать во времени. А что касается причин нашего появления здесь, то это длинная история...

— Я не хочу её слышать. В нашем времени не должны происходить события, способные повлиять на будущее. Знания, полученные от вас, могут привести к губительным последствиям.

Джеффа неожиданно отпустили: Другой сделал короткий жест, и большой робот отступил в сторону.

— Мы можем задать вам вопрос, сэр?

— Задавайте. Я сам решу, можно ли вам ответить.

— Этот большой компьютер точно такой же, как тот, который вы установили на иззианском континенте?

— Судя по твоему вопросу, в вашем времени нужда во втором компьютере ещё не возникала. Я неспециалист, но видел Главный Мозг №1 на континенте, а этот, Главный Мозг №2, находится под поверхностью крупного острова, который в будущем станет природным заповедником. Оба компьютера кажутся мне совершенно одинаковыми.

— Почему вы установили на планете два компьютера и существует ли связь между ними? — спросил Норби.

— Электрические кабели идут по тоннелю от Главного Мозга №1 к Главному Мозгу №2. Оба компьютера взаимно страхуют друг друга. Вам знаком этот принцип?

— Да, сэр. Скажите, будут включены оба компьютера? — спросил Норби.

— Нет, маленький робот. Только Главный Мозг №1.— Другой покачал лысой головой.— Наш разговор тревожит меня. Лучше бы с вами поговорил мой отец. Пожалуй, мне надо посоветоваться с ним, прежде чем спрашивать вас о будущем; отец всегда говорит, что моё любопытство до добра не доведёт.

Джефф улыбнулся. Этот Другой, похоже, был так же молод, как и он сам.

— Где ваш отец? — спросил он.

— На главном корабле, занимается планированием следующего этапа операции. Мы закончили установку механизмов, теперь на очереди обустройство планеты. Я вернулся за коробкой с инструментами, забытой по небрежности.— Другой тоже улыбнулся.— Честно говоря, мне хотелось бы получше познакомиться с людьми. Вы не такие уж плохие ребята — цивилизованны и умеете говорить на нашем языке.

— Меня всегда интересовало, почему Другие забрали людей с Земли и поселили их на Иззе,— признался Джефф.

— Отец утверждает, что люди станут главенствующим видом на своей родной планете. Мы экспериментировали с разными существами в различных концах нашей Галактики. Как только разумные существа достигают определённого уровня технологии, они уничтожают себя и свои планеты.

— Люди почти...— начал Норби.