Норби - необыкновенный робот — страница 17 из 39

Потрясённый и беспомощный Инг стоял молча, в то время как его люди поднимали руки и сдавались один за другим. Норби, обогнувший бывшего императора, пулей налетел на него и с металлическим звоном врезался ему в грудь. Инг тяжело упал на пол. Когда робот уселся на него, маска слетела с лица побеждённого.

— Я должен был догадаться,— с отвращением прорычал адмирал.— Инг-интриган — это наш неугомонный агент Гидлоу! Я подозревал, что предатель мог работать в руководстве Службы безопасности,— иначе как он мог с такой точностью спланировать переворот?

— Гидлоу знал, что вы заподозрите его,— сказал Фарго.— Поэтому он старался подтолкнуть вас к мысли, что предателем могу оказаться я.

— И ему это почти удалось,— смущённо признался Йоно,— Примите мои извинения, мистер Уэллс. Я возмещу вам ущерб. Вклад, внесённый в победу вами и кадетом Джефферсоном, не будет забыт.

— А как насчёт меня? — возмущённо спросил робот, топнув ногой по груди Гидлоу-Инга.

— Кадет Норби тоже не будет забыт.

— Я стану кадетом? — восхищённо воскликнул робот.

— Почётным кадетам,— поправился адмирал.

— Уберите от меня этого демона! — завопил Гидлоу-Инг.— Вы не имеете права убить меня на месте. Я требую справедливого суда!

— Давайте устроим ему справедливый суд прямо сейчас,— предложил Норби.

Включив свой антиграв и поднявшись в воздух, робот обвил ногами шею Инга и рывком поставил бывшего императора. Потом он покачался из стороны в сторону, заставив его вальсировать на тощих ногах, обтянутых серебристыми панталонами.

Комната взорвалась смехом. Даже приближенные Инга присоединились к веселью. Полицейский фотограф с энтузиазмом стрекотал голографической камерой, снимая движущуюся трёхмерную сцену.

— Революция мятежника закончилась! — провозгласил Йоно.— Мужчины из полиции Манхэттена показали себя доблестными героями.

— Если вы ещё не заметили, адмирал, половину сил полиции составляют женщины,— твёрдо произнесла Олбани.

— Совершенно верно, моя дорогая,— сказал Йоно и с учтивой галантностью, поклонился ей.— Так же, как и половина солдат в моем Космическом управлении — женщины. Я просто воспользовался старомодным выражением. Кстати, это напоминает мне о том, что ваша униформа порвана в стратегически важных местах. Я должен сделать комплимент вашей фигуре.

— Адмирал,— вмешался Фарго,— это ничто по сравнению с тем, что может сделать растворитель ткани, но должен сказать, что право на подобные комплименты остаётся за мной.

— В таком случае я поздравляю вас,— сказал Йоно.— У вас хороший вкус — как в выборе полицейских, так и в выборе братьев.


Глава 9КРУГ ЗАМКНУЛСЯ

После усмирения мятежа в личных апартаментах адмирала перед огромным вращающимся колесом Космического управления состоялся праздничный обед.

Йоно был награждён новым орденом, прекрасно смотревшимся на его широкой груди. Фарго получил денежное вознаграждение, избавившее его от всяких беспокойств по поводу банкротства. Олбани, сидевшая рядом — совсем рядом — с ним, стала лейтенантом полиции. А Джефф удостоился похвалы и отличных рекомендаций для продолжения учёбы в Космической Академии.

Норби сидел в кресле рядом с другом, держа в руках большую палку. В папке лежал официальный документ, обращённый «ко всем, к кому это имеет отношение», в котором провозглашалось, что Норби Уэллсу присваивается звание почётного кадета со всеми правами и привилегиями, вытекающими из этого звания. Норби ещё не успел выяснить, в чем заключаются эти права и привилегии, но надеялся узнать.

Джефф, чей растущий организм требовал пищи, к своему удовлетворению, обнаружил, что еда с адмиральского стола по своим вкусовым качествам значительно превосходит меню кадетов. Норби подключился к ближайшей электрической розетке с помощью удлинителя и объедался до полного изнеможения, хотя, как он позже заметил, адмиральское электричество на вкус было не лучше любого другого.

— Полагаю, кухонный компьютер сейчас работает, сэр? — поинтересовался Джефф.

— Он в отличном состоянии,— с довольным видом ответил адмирал.

— Можете поблагодарить за это Норби,— сказал мальчик.— Он прекрасно разбирается в компьютерах.

— Когда я чиню их, они начинают работать, словно поэзия в движении,— скромно заметил робот.

— Превосходно,— изрёк Йоно.— Но, Фарго, я хотел бы знать, что на самом деле означает лозунг «ДЕМОН», с которым ты обратился к своему брату в тот день, когда он сломал компьютер.

— «Дерзайте, мужи,— отразим напор!» — отрывок цитаты из «Генриха Пятого» Шекспира. Это было моим способом сообщить Джеффу, что мы собираемся найти Инга. Тогда я не знал, что мятежник собственной персоной находился здесь. Кстати, адмирал…

— Что?

— Думаю, что заключения Инга в тюрьму на астероиде ещё недостаточно. Служба безопасности на астероидах работает очень небрежно, и он может бежать.

— Ну и что с того? — безразличным тоном произнёс Йоно.— Все смеются над ним. Голографические съёмки его последнего танца с Норби на плечах низвели его до комической фигуры. Фильм был показан во всей Солнечной системе. Теперь он ничего не сможет сделать, даже если освободится.

— Я об этом не знал,— пробормотал Джефф.

В комнату с беспокойным видом заглянул какой-то офицер:

— Адмирал?

— Да, младший лейтенант!

— Главный компьютер Космического управления только что начал декламировать стихи. Все сообщения поступают в зарифмованном виде, включая рецепты вашего личного кухонного компьютера. Они настолько путаные, что роботы-повара не могут работать, как следует.

Адмирал поднялся с кресла.

— Мой кухонный компьютер? — тихо спросил он, аккуратно сложив свою салфетку и положив её на стол.

— Да, сэр. Прошу прощения, но десерт задерживается на неопределённое время.

— Норби! — взревел Йоно. Ответа не последовало.

— Норби! — закричал Джефф, стуча по шляпе робота.

— Я рекомендовал компьютерам работать, словно поэзия в движении,— тихим, приглушенным голосом произнёс робот.— Возможно, они поняли моё указание буквально. Компьютеры так глупы!

— Я требую, чтобы этот бочонок… — зарычал адмирал.

— Кадет-бочонок,— шёпотом поправил Норби.

— …был закован в кандалы!

— Пожалуйста, сэр, не сердитесь,— попросил Джефф.— Он быстро все исправит.

— Я даю ему пятнадцать минут.

— Норби, отключись от удлинителя и принимайся за работу.

— Хорошо, хорошо. Но это вина компьютеров.

— А также одного робота-путаника,— добавил мальчик. Он с вызовом посмотрел на остальных.— Но это мой робот, и, как бы он ни путался, я никому не позволю его трогать. Даже вам, адмирал.

Другой секрет Норби



Глава перваяОПАСНОСТЬ

Джефферсон Уэллс сидел перед главным компьютерным экраном, пытаясь сосредоточиться на земной истории.

— Эй, Норби,— позвал он.— Надеюсь, ты исправил кухонный компьютер, не испортив ничего? Олбани Джонс и мой брат Фарго скоро будут здесь, и я не хочу отрываться от истории Римской республики только для того, чтобы перевернуть цыплят на сковородке.

Ему никто не ответил.

— Норби?

Джефф был довольно высоким и длинноногим для четырнадцатилетнего подростка. Он быстро прошёл на кухню и обнаружил, что никто не чинит компьютер и не присматривает за едой.

Мальчик покачал головой. У многих людей имелись личные роботы, но Джефф был единственным, кому выпало счастье обладать роботом-путаником. Джефф торопливо перевернул цыплят и полил их соком, недовольно ворча про себя. Потом прошёл через гостиную в спальню.

Там, перед терминалом главного компьютера, с плотно закрытыми задними глазами стоял Норби. Судя по тусклому отражению на экране, передняя пара его глаз оставалась открытой. Глаза эти смотрели на строчки, которые бежали по экрану с такой скоростью, что почти сливались в одно целое: робот мог читать быстрее, чем большинство людей думать. Это было особенно эффективно, когда он закрывал одну пару глаз и полностью сосредоточивался на другой.

Корпус Норби — металлическая бочка сантиметров шестьдесят в высоту — раскачивался взад-вперёд на полностью вытянутых ногах с симметричными двусторонними ступнями. Его много суставчатые руки, тоже выдвинутые на всю длину, имели двусторонние ладони. Одна из рук была драматически прижата к бочкообразному торсу; другая неожиданно отлетела в сторону жестом, привычным политикам и актёрам.

— «Друзья, сограждане, римляне... — нараспев произнёс робот. Его высокий голос звучал немного неестественно. Слова как будто доносились из микрофона, скрытого в его куполообразной шляпе, которая как бы была головой. Норби всегда говорил через свою шляпу, приподнимавшуюся лишь настолько, чтобы две пары его глаз, удивительно похожих на человеческие, могли все видеть. Сейчас он указывал поднятой рукой на компьютерный терминал, словно тот был его аудиторией.— Внимайте мне: я пришёл похоронить Цезаря, а не восславить его...»

— Я похороню тебя, если ты сию минуту не починишь кухонный компьютер,— пригрозил Джефф.

Робот приподнят свои задние веки и уставился на мальчика.

— Это такая скучная железка! Она совершенно не знает Шекспира.

— Значит, ты ещё не выяснил, как починить её?

— И она мне не нравится,— продолжал Норби.— Она считает меня чужаком.

— У кухонного компьютера нет чувств и практически нет мозга. Нет необходимости хвастаться перед ним и рассказывать ему о своём инопланетном происхождении.

— Понятно,— грустно сказал робот.— В таком случае, не кажется ли тебе, что мне не стоит иметь дела с низшими механизмами? Может быть, мне стоит улучшить качество своей базы данных, изучая историю?

Джефф застонал:

— По крайней мере, ты мог бы изучать настоящую историю. Пока ты развлекаешься Шекспиром или пытаешься вспомнить, как попасть в то место, откуда взялись твои инопланетные части.

— Но тебе