Анна потянулась за полотенцем, чтобы вытереть лицо, но случайно задела плечом полку с посудой. Полка покосилась, и с неё с грохотом посыпались кастрюли, горшки и сковородки.
Один котелок свалился прямиком в огромный чан, где один из помощников кондитера смешивал жидкое тесто. Там, куда упал котелок, тут же надулся большой пузырь, который взмыл в воздух, пролетел через всю кухню и лопнул, столкнувшись с лампой. Лампа тут же погасла.
Шеф Флориан обвёл потемневшую кухню негодующим взглядом, который остановился на виновнице всего этого безобразия. Анна ответила ему виноватой улыбкой. Никто не вымолвил ни слова, только кондитер гневно засопел, сложив руки на груди с самым суровым видом. Анна перестала нервно слизывать тесто с пальцев и попыталась извиниться, но тут выяснилось, что она не может произнести ни слова.
– Мммфф! – промычала она. – МММФФ!
Кондитер и его помощники ошеломлённо воззрились на принцессу, а Эльза наконец сообразила: Анна слопала столько теста, что теперь её губы тоже слиплись!
Вечером Анна, уже одетая в пижаму, сидела в изножье кровати Эльзы, держа на коленях развернутый список «Вещи, которые непременно нужно сделать в Эренделле».
– Жду не дождусь, когда завтра мы приступим к номеру четвёртому! – воскликнула она.
– Значит, номера третьего тебе оказалось недостаточно? – устало спросила Эльза.
– А что такого? Ну да, я устроила небольшой беспорядок в кухне Флориана, – сказала Анна, пожимая плечами. – Но ведь всё кончилось хорошо!
Эльза рассмеялась. Её сестра была права: в самом деле, всё кончилось хорошо. Хотя из-за Анны работа на кухне полностью встала, шеф Флориан не смог долго на неё сердиться. Он хохотал так, что немедленно простил ей все её оплошности. Да, Анна действительно умела ладить с людьми.
Восхищаясь сестрой, Эльза думала про себя: вот бы ей научиться так же легко вести себя со своими подданными. Только желательно не устраивая такого же беспорядка!
Глава 3
На следующий день после полудня во дворце объявились трое гостей. Это была очень необычная троица. Одним из них был Свен, мохнатый северный олень с озорным и шаловливым характером. Вторым – Кристоф, рослый юноша, которого воспитали тролли и который занимался тем, что снабжал город льдом. Ну и, наконец, третьим оказался Олаф.
Олафом звали снеговика, который обожал солнечное тепло и жаркие объятия. А ещё Олаф умел говорить! Собственно, именно этим он сейчас и занимался.
– Жду не дождусь, когда мы наконец увидим то чудесное озеро! – нетерпеливо восклицал он, радостно помахивая своими тонкими руками-веточками.
– Эй, эй, не горячись, – осадил его Кристоф. – Мы не можем отправляться туда без Анны и Эльзы.
Поход на ледяное озеро высоко в горах и был четвёртым пунктом из списка приключений, составленного Анной, и Кристоф пообещал отвести туда всю компанию.
– А вот и мы! – крикнула Эльза, когда они вместе с Анной вышли во двор замка, радостно приветствуя Кристофа, Олафа и Свена. Свен весело всхрапнул, подкатывая сидящих в санях Кристофа и Олафа ближе к сёстрам.
Анна ласково потрепала Свена по морде. Олень тщательно обнюхивал её, пока наконец не нашёл то, что хотел: в кармане платья Анны оказалась большая сочная морковка, которую Свен с наслаждением схрупал. Морковь была его самым любимым лакомством.
Эльза тоже поздоровалась с оленем, почесав его между рогами. Свен обследовал и её карманы тоже, но на этот раз его ждало разочарование. Карманы королевы были пусты! Олень громко фыркнул, выражая своё негодование.
– Эй, приятель, не все обязаны угощать тебя морковкой, – пристыдил оленя Кристоф, сидя на козлах повозки.
Но Свен отвернулся, обиженно задрав нос.
– Не обращайте на него внимания, – сказал Кристоф Эльзе. – Кое-кто сегодня встал не с того копыта.
– Это не я! – услужливо сообщил Олаф.
– Я знаю. Я говорю о некоем господине Капризном Карибу [другое название североамериканского оленя], – ответил Кристоф, указывая на Свена.
– О господине Карибу? – озадаченно переспросил Олаф. – Боюсь, я с ним не знаком.
– Ну конечно, знаком! – хмыкнул Кристоф.
– Не волнуйся, Олаф, – улыбнулась Анна. – Однажды ты непременно с ним познакомишься. – Ей нравилось подшучивать над доверчивым Олафом, и она редко отказывала себе в этом удовольствии.
Кристоф спрыгнул на землю и помог Эльзе и Анне забраться в повозку, а потом снова сел на козлы и взял в руки поводья. Вскоре они уже тронулись в путь.
Свен отлично знал дорогу к ледяному озеру – вместе с Кристофом он частенько бывал там ещё с тех пор, как они оба были совсем маленькими. Им довелось немало поработать бок о бок с другими заготовщиками льда.
Свен взбирался по горному склону всё выше и выше, пока перед ними не раскинулось озеро в окружении снежных вершин. Замёрзшая прозрачная вода отливала голубизной, ярко сверкая на солнце, а чуть в стороне на ледяной поверхности трудились рослые и крепкие мужчины и женщины.
– Вот здесь рождается настоящее волшебство, – с гордостью сказал Кристоф. Он представил работающим людям Эльзу, Анну и Олафа, и те приветствовали королеву, принцессу и снеговика почтительным поклоном.
– Здесь все трудятся сообща, – объяснил Кристоф. Заготовщики льда разделились на небольшие бригады, одна из которых распиливала озёрный лёд на бруски длинными пилами.
Эльза зачарованно смотрела, как они работают. Заготовщики льда были частью истории Эренделла: они обеспечивали город льдом уже сотни лет!
Анна заметила, с каким восхищением смотрит на них сестра.
– Неплохо для четвёртого пункта в списке, – шепнула она Эльзе, и Эльза улыбнулась в ответ. Это и впрямь было чудесно!
Вслед за Кристофом они направились к следующей бригаде. Стоя у самого края льда, мужчины хватали покачивающиеся на воде ледяные бруски огромными клещами и складывали их на берегу.
– Можно мне тоже попробовать? – спросила Анна.
– Не стоит, – категорично сказал Кристоф. – Лёд очень тяжёлый. Давайте-ка лучше я.
Картинно размяв мускулы, Кристоф взялся за клещи и ухватил ими ближайший ледяной брусок.
– То, что я сейчас делаю, требует долгих лет тренировок, – заявил он. – И, само собой, доступно только самым сильным и крепким.
Прекрасно понимая, что Кристоф рисуется перед ними, Анна и Эльза закатили глаза.
Сжимая клещами брусок, Кристоф надавил на него всем своим весом. Кусок льда окунулся в воду, но не выскочил затем на поверхность, как полагалось. Кристоф нервно хихикнул и покосился на сестёр.
– Не думаю, что это делается именно так, – шепнула Эльза Анне, и Анна рассмеялась.
После нескольких неудачных попыток Кристоф наконец кое-как ухватил ледяной брусок и неуклюже выволок его на ледяную поверхность.
– Вот так мы добываем лёд, – пропыхтел он.
Анна выхватила клещи из его рук, шагнула к следующему бруску и, ловко нажав, толкнула его вниз, так что он тут же выскочил обратно, как пробка, и скользнул на лёд прямо рядом с Олафом.
Кристоф так и остался стоять с раскрытым ртом.
– Быть такого не может, – пробормотал он.
– Пожалуй, тебе стоит побольше упражняться, – как ни в чём не бывало сказала Эльза, похлопывая Анну по спине.
Олаф замер, уставившись на возникший рядом с ним ледяной куб размером чуть ли не с него самого. Тот ярко искрился на солнце, словно излучая собственное сияние.
– Эй, у нас так много общего, правда? – обратился к нему Олаф. – Я хорош собой, и ты тоже выглядишь прекрасно. Я люблю жаркие объятия, и ты тоже их любишь. Мы с тобой прямо как родня!
Эльза и подумать ни о чём не успела, а Олаф уже подтолкнул ледяную глыбу к ней.
– Эльза! Смотри, Эльза! – восторженно закричал он. – Это мой родич!
Эльза улыбнулась Олафу. Приятно было видеть, с каким искренним дружелюбием он встречает каждое существо – даже если на самом деле это всего лишь неподвижная ледяная глыба. На мгновение Эльза задумалась, не стоит ли ей попробовать оживить этот кусок льда, чтобы Олаф действительно мог общаться с ним. Но потом она поняла, что в этом нет необходимости: Олаф уже обожал своего ледяного родственника таким, какой он есть.
– Родственники... двоюродные братья... это так важно, правда? Это всё равно как... как сёстры, – сказал Олаф, воззрившись на Анну.
– Сёстры – это очень здорово, Олаф, и двоюродные братья – тоже замечательно, – согласилась Анна. – Но ведь у тебя и так есть семья.
– О... Правда? У меня есть семья? – озадаченно переспросил Олаф.
– Ну конечно, – подтвердила Эльза. – У тебя есть мы.
– О да! – просиял Олаф. Теперь он выглядел даже ещё счастливее.
Расставшись наконец с ледяной глыбой, Олаф засеменил к Кристофу. Заготовщик льда как раз повёл их посмотреть на работу последней бригады.
– Достав ледяные бруски из воды, мы грузим их на сани, – пояснил Кристоф. – А потом отвозим лёд в город и там продаём его.
Эльза поглядела, как другие заготовщики тащат к выстроившимся на льду саням большие ледяные блоки, взвалив их себе на плечи, а потом аккуратно сгружают их, укладывая друг на друга. Всё работали споро и слаженно, именно так, как и говорил Кристоф.
– Как радостно видеть эти ледяные бруски, уложенные рядышком! – воскликнул Олаф. – Прямо настоящая семья, точь-в-точь как мы. И даже в город они поедут все вместе!
Олаф оглянулся на глыбу льда, которая осталась позади и теперь лежала у воды, одинокая и покинутая.
– Мы совсем забыли про моего родича! – вскричал снеговик. – Он должен отправиться в город вместе со своей семьёй!
На глазах у Эльзы Олаф побежал к оставленному у края воды блоку и принялся толкать его по замёрзшей поверхности озера к саням, уже нагруженным льдом. Олаф пытался приподнять глыбу, но его тоненькие ручки-веточки оказались слишком слабыми!
Эльза поспешила на помощь снеговику. Вместе они ухватили глыбу каждый со своей стороны и стали поднимать ее. Тот край, за который держалась Эльза, чуть-чуть сдвинулся, но край Олафа даже не шелохнулся. Сколько бы они ни старались поднять глыбу, она только скользила по льду, вырываясь у них из рук. Наконец к ним присоединились Кристоф и Анна, взявшись каждый за свой угол. Общими усилиями им удалось взгромоздить глыбу на сани, и Олаф победно вскинул свои веточки.