Новогодний котоворот — страница 3 из 3

Загорелся зелёный, и Натя поспешила дальше. Идти было недалеко. Она спустилась в подземный переход, где, к её изумлению, студенты Академии отмечали праздник по-своему, играя партию из балета «Щелкунчик». Она вытряхнула из кошелька несколько сторублёвок и скопившиеся монеты в шляпу одного из ребят, сменив пластинку у себя в голове.

Едва заметно вальсируя, она прошла через калитку на магнитном замке вместе с жильцами, и вошла в холл, украшенный гирляндами.

Поравнявшись с консьержем, на его строгий взгляд Натя улыбнулась:

– С наступающим! Я во вторую квартиру.

– И вам не хворать, – отозвался старичок. – К Мире Захаровне значит. Проходите, второй этаж.

Сердце Нати застучало сильнее, когда она застыла перед нужной дверью с венком из веточек мобилиса.

«Просто открыть дверцу и выпустить дух праздника на свободу» – повторила про себя девушка недавнюю мысль, которая неожиданным образом воплощалась в реальности.

Натя нажала на кнопку звонка и часто захлопала ресницами. «Вальс цветов», раздавшийся из-за двери, привёл её в восторг.

– Кто там?

– Я вам письмо принесла, – Натя помахала конвертом перед глазком.

Щёлкнул замок и девушку буквально снёс аромат свежей выпечки. Мира Захаровна предстала в проходе точь-в-точь как Натя себе представляла.

– Вы – не наш почтальон, – нахмурилась хозяйка.

– Верно. Я нашла письмо на Копыловском мосту…

– И проделали такой путь, чтобы мне доставить его в канун Нового года? – взгляд Миры Захаровны вмиг потеплел, когда заветный конверт оказался в её руках. – Что же я вас в дверях-то держу?

Натя замялась в нерешительности.

– Проходите, проходите, милочка. Или вы торопитесь?

– Нет, не тороплюсь, – девушка положила подарок из сказочного троллейбуса вместе с сумкой и сеткой мандаринов на столик в прихожей, разделась и прошла за хозяйкой в кухню.

«А вот и наблюдательный пункт», – Натя сразу заметила стул, обращённый к окну.

Мира Захаровна включила чайник и присела за стол. Её руки гладили письмо, словно ребёнка по голове.

– Не представляете, как я вам благодарна! От сына весточку к празднику доставили. Такая редкость. Ценно очень, – старушка поймала вопросительный взгляд гостьи. – Понимаете, с техникой я не дружу. Совсем. Поэтому компьютера у меня нет и телефон только домашний. Вот и жду почтальона, как манну небесную. А в этот раз ничего: ни письма, ни настроения…

Натя с сочувствием протянула руку и дотронулась до сухой кисти старушки:

– Но теперь же всё хорошо?

Мира Захаровна накрыла ладонь девушки своей и задумчиво прошептала, будто находилась не здесь:

– Теперь да. И у вас тоже всё будет хорошо. Скорее, чем можно подумать, – старушка вернулась в себя и подмигнула гостье. – Вот и пирог грушевый с карамелью подоспел кстати. Значит, всё правильно идёт.

Мира Захаровна с трепетом положила письмо, словно подарок, под маленькую искусственную ель, которая занимала место во главе стола.

Натя заметила, что старушка оживает на глазах, будто привет от сына придал ей сил. И настроение её изменилось. Она щёлкнула по кнопке радиоприёмника, пригласив на кухню Перри Комо с нестареющей песней, которая подарила Нате пару чудесных минут на светофоре. Бесподобный баритон Перри Комо предавался воспоминаниям:

Волшебные мгновения

Любви двух сердец!

Волшебные мгновения

Воспоминания, которые мы разделили друг с другом…

«Опять?» – Натя ликовала, не пытаясь найти причины чудесным совпадениям.

– А ведь эта песня обо мне и школьной любви, – поделилась Мира Захаровна.

– Расскажете?

Хозяйка одобрительно закивала, наливая чай.

Натя наслаждалась каждым мгновением: трогательной историей Доброй старушки, таящим во рту грушевым пирогом с грецкими орехами, мятным чаем в изящной английской чашке.

Девушка не заметила, как пролетело время.

Она ойкнула, увидев положение стрелок на настенных часах.

– Мне пора. На автобус успеть бы. Кошка заждалась.

Мира Захаровна проводила Натю до дверей.

– Спасибо, дочка, порадовала. Заглядывай как-нибудь ещё, я блинчиков напеку.

– Загляну, – пообещала девушка. Она не лукавила, родной бабушки давно не стало, а тепла внутри было столько, хоть раздавай. Этим вечером Натя вспомнила себя, какой была раньше, когда всё в жизни клеилось.

Девушка обняла Миру Захаровну на прощание. Они обменялись пожеланиями счастливого Нового года. И Натя поспешила на автобус.

Когда она выходила из парадной двери дома, на неё налетел Дед Мороз с хозяйственной сумкой и кошкой.

Девушка остолбенела, ведь это была её кошка…

– Простите, не заметил вас, – Дед Мороз придержал дверь, пропуская Натю.

– Маруся… Где вы её взяли?

– Так вы Маруся? Какое счастье! Я вам звонил, звонил, а телефон недоступен.

– Я, вообще-то, Натя, а Маруся – это она, – девушка взяла кошку на руки, случайно коснувшись горячей ладони Мороза. У неё самой руки всегда были как ледышки. Папа из-за этого в детстве её Снегурочкой звал.

– А я Митя. Подобрал вашу беглянку на Копылова. Не бросать же в мороз, ещё и под Новый год.

– Рядом с домом, значит. Спасибо вам за доброту, – Натя почему-то покраснела. Из-за бороды она не могла разглядеть лица парня. Но голос и глаза ей сразу приглянулись. А тёплые руки – так это прямо подарок под ёлку.

– Далековато забрались. Автобусы, наверное, уже не ходят. А давайте я вас мигом на машине домчу? Только одно дело завершу, – он показал сумку.

– Доброе?

– Что простите? – растерянно переспросил Дед Мороз.

– Дело, говорю, доброе?

– Надеюсь, – он улыбнулся, стянув бороду. Подождёте минутку?

Натя кивнула, украдкой разглядывая приятные черты лица.

Митя прошёл вглубь холла к окошку консьержа. Девушке стало любопытно, что задумал Дед Мороз, и она с Марусей на руках пошла за ним.

В коморке консьержа шумно играл телевизор наперебой с оживлёнными голосами.

Когда Митя приблизился, всё стихло. Из окошка показалась голова старичка навеселе. Он радостно придал к груди хозяйственную сумку и пожал руку Деда Мороза.

– Натя, постойте. Вы подарок забыли, – на лестнице показалась Мира Захаровна.

Девушка заметила, что старушка сменила тапочки на «уличные».

– Не стоит. Это вам сладости от Деда Мороза, – улыбнулась Натя.

Раздался звон бьющегося стекла.

Все присутствующие обернулись на старичка навеселе, который выронил хозяйственную сумку.

– Мира? – не обращая внимания, на растекающееся по бетонному полу добро, он протёр глаза, будто не верил им.

Мира Захаровна замерла на месте:

– Ристаша… Только о тебе вспоминали, – старушка перевела взгляд на Натю и улыбнулась.

«Школьная любовь значит. Чудеса под Новый год, да и только», – кажется, Натя снова поверила в них.

– Мяу, – нарушила повисшую паузу Маруся, что в переводе означало «поехали уже домой, котлетки с гречкой заждались».

Митя и Натя переглянулись, попрощались со стариками и вместе направились к выходу.


Этот Новый год никто не встречал в одиночестве.