Новые приключения Буратино и его друзей — страница 6 из 21

— Что это с вами, синьоры? Почему вы пропускаете уроки? А Вы, Пьеро… Вы очень огорчили меня.

— Просим простить нас. Мы отсутствовали из-за важного дела, — пролепетал Пьеро, опустив глаза. Ему было неловко, что он так постыдно бежал от страха. Мальвина разрешила им занять свои места.

— Продолжаем урок. Сейчас будем решать задачу. Рыбак принес на базар продать свой улов. Он поймал четыре большие и две маленькие рыбы. Покупатель попросил завернуть две большие рыбы и одну маленькую. Сколько рыб было у покупателя и сколько осталось у продавца? Арлекин, скажи нам, пожалуйста.

Тот стоял, стоял и брякнул:

— Три у покупателя, две у продавца.

— Ну как же так? Вы послушайте, — и повторив условие задачи, она обратилась к Буратино:

— Сейчас нам Буратино скажет правильное решение.

Буратино вскочил с места:

— Арлекин абсолютно прав, потому что пока продавец заворачивал, кот Базилио незаметно стащил одну маленькую рыбку. Я бы так решил. Той маленькой рыбкой, которую кот украл, отхлестал бы его по мор… ой… по физиономии, — и гордо сел.

Все дружно захохотали. Мальвина хотела обидеться, но потом не выдержала и тоже звонко рассмеялась. Урок был окончен.

Глава XВ старом театре Карабаса

Наступил вечер. В жилище Карабаса было спокойно, раздавались только рулады храпа. Особенно страдальчески, с причмокиванием, оханьем и присвистыванием храпел Дуремар. Карабас храпел могуче, громко и басовито. Первым проснулся Дуремар. Некоторое время он приходил в себя, потом вспомнил, где он находится и стал оглядывать комнату. «Где, где я оставил свой сачок?» — думал он. Пошарив под диваном, он не поднялся с колен, а стал лазать по полу на четвереньках. В комнате было грязно, но ему было не до этого. Банку для пиявок он нашел в правом углу. Потом Дуремар залез под кровать, на которой спал Карабас, и стал выбрасывать оттуда вещи. Ничего не найдя, он вылез оттуда, как зачумленный, в жидких волосах на его голове висел грязный носок. От пыли Дуремар начал чихать и долго не мог остановиться. Потом он полез под стол. Под ним скопились какие-то объедки, кости, даже несколько грязных тарелок. Чертыхаясь, он обследовал каждый уголок. Сачка не было. Он нечаянно зацепил конец скатерти и хотел освободить ногу, но запутался еще больше, и скатерть вместе с тем, что на ней было, сползла со стола и накрыла его с головой. Тарелки разбились. Дуремар совсем выбился из сил и теперь сидел на полу, закутанный, как в плащ, в скатерть, и растирал по своей физиономии остатки еды и разбитых яиц. Карабас от шума давно проснулся и, когда появился из-под стола Дуремар, стал хохотать так, что наверное было слышно в соседнем квартале.

— Что ты за нескладный человек, что ты там делал?

— Сачок не могу найти.

— Да он же висит на вешалке, балда ты раз-зеленая!



Дуремар обрадовано бросился к вешалке. Все! Он был удовлетворен. Карабас направился в кладовую, где также царили хаос и запустение. Место наказания кукол было пусто и только зловещая плетка висела на толстом крюке… Он схватил ее и в ярости хлопнул по каменному полу. Поставив свечку на полку, он закрыл за собой дверь, пошел вглубь кладовой и вытащил из стенки огромный камень. Потом вытащил мешок, а затем окованный сундучок, подержал его в руках, снял ключ с пояса и со скрежетом открыл замок. Взяв свечку, он поставил ее возле сундучка и долго возился в нем, что-то выискивая. Наконец, Карабас достал какую-то бумагу и, вожделенно разглаживая ее, стал шептать:

— Вот оно! Охранное свидетельство! Выдано обладателю Золотого ключика для права пользования Волшебным дворцом кукол и является собственностью подателя его.

Он пробежал текст глазами, шевеля губами, и под конец снова можно было разобрать: «Право на владение предоставляется только при наличии Золотого ключика и свидетельства». Он долго смотрел на бумагу, потом положил назад, закрыл сундучок на ключ. Кряхтя и охая, он развязал мешок, взял другой, холщовый мешок и начал горстями ссыпать туда золотые монеты. Затем снова запрятал в нишу тяжелый мешок и сундучок. Все стало, как прежде. Холщовый мешок с монетами он вытащил в комнату.

— Так… Дуремар, ты готов? Стемнело уже, пошли назад. К утру надо вернуться.

Дуремар только и ждал этого. Карабас Барабас закрыл кладовку на огромный замок, и они вышли. Ночь была довольно темная. Карабас взвалил мешок на плечи Дуремара. Карабас считал, что ему все должны угождать. А Дуремар думал лишь о том, чтобы быстрей заняться своим любимым делом. В сущности, это был жалкий, тщедушный человек, волею случая попавший в пособники к доктору кукольных наук. И мечтал сейчас он, семеня за Карабасом, как поутру подойдет к пруду и будет ловить пиявок, продаст их, а потом удастся кому-то оказать лекарские услуги и он вполне будет доволен. Да и Карабас изредка прибегал к лечению пиявками, так как страдал радикулитом… Внезапно Дуремар вскрикнул и выронил мешок. Карабас оглянулся и ничего не заметил.

— Меня кто-то по лицу… что-то мохнатое…

Он умолк. Над ними пролетела Летучая мышь и села на плечо Карабаса.

— А! Пропащая твоя душа! — воскликнул Карабас.

— Кош-ш-мар! — в ухо ему прокричала Мышь.

— Да не кричи ты! Лети в Страну Дураков, там Лиса и Кот, побудь в доме у пруда. Больше ничем пока не поможешь. Тебе нужно быть там и дождаться нас, тогда расскажешь мне, что произошло.

Он подхватил мешок и взвалил его на плечо. Так надежнее. А Летучая мышь полетела вперед.

Глава XIВстречи у папы Карло

Какой же шорох испугал Буратино и Пьеро? После занятий они договорились идти к папе Карло и рассказать о своих поисках.

Они поняли, что больше одни в темную комнату не пойдут. Солнышко шло к закату, а папа Карло не появлялся. Подойдя к кабинету, они постучали.

— Да, да, входите, смелее.

Ребята вошли, папа Карло занимался ремонтом шарманки.

— А! Это вы? А я думаю, что же Буратино не идет, не расскажет, для чего он Летучую мышь связал?

У Буратино перехватило дыханье.

— Так это ты выпустил ее? Зачем? Разве тебе не известно, что она их шпионка. Ты знаешь, где мы ее нашли? В той странной комнате. А как она туда попала? Предположим, окно кто-то нечаянно открыл и не закрыл. А дальше? Как она нажала на световую полоску? Значит, она знала о ней?

Все это Буратино выпалил единым духом, поглядывая на Пьеро. Его перебил папа Карло. Он поставил на стол свою тайную гордость — русский самовар, сладости, печенье и за чаем попросил рассказать все, что они знают.

Буратино любил рассказывать. Бедный Пьеро не вставил в его рассказ ни одного слова. Действительно, он так интересно и загадочно описывал события, происходящие в странной комнате, что папа Карло слушал с неподдельным интересом. Завершая рассказ, Буратино не заметил, как из постыдного бегства от страха у него получилось чуть ли не геройское, мужественное завершение их поисков. А поспешное бегство он объяснил тем, что спешил на урок арифметики.

Папа Карло возбужденно заходил по комнате, поддавшись их настроению.

— Ничего, завтра утром мы все отправимся приводить в порядок это помещение и не уйдем, пока не раскроем тайну этой странной, как вы называете, комнаты. А сейчас давайте попьем чаю и пойдем на сцену. Скоро ведь представление. Надо выступить так, чтобы зрители были довольны!



Буратино и Пьеро, как герои, сидели и пили чай.

Вдруг распахнулась дверь, и в комнату вошли Джузеппе и… Чино! Папа Карло чуть не поперхнулся. Джузеппе, обняв Чино за плечи, вошел в кабинет. Папа Карло велел куклам удалиться и, заметив, что Джузеппе подталкивает Чино к нему, решительно протянул руку. Чино усадили за стол, папа Карло сел рядом, а Джузеппе начал хлопотать об ужине. Через несколько минут стол уставили всевозможной едой, какую только можно было найти. Никто не произнес ни слова. И тут Джузеппе первый не выдержал и засмеялся. Потом заулыбались папа Карло и Чино, и через некоторое время все дружно хохотали. Они вспоминали тот вечер в участке, основным рассказчиком был Джузеппе. Чино нисколько не обижался. Это был добрый, неунывающий, веселый человек, который любил острые словечки и юмор. Он понял, что Джузеппе всеми силами старался вызволить из камеры своего друга. Наконец папа Карло, прервав смех, спросил:

— Дорогой Чино, чем вызвано твое посещение? Не мог же ты придти сюда только для того, чтобы посмеяться?

— Конечно нет! Утром, когда пришло начальство, мне была устроена такая взбучка, что лучше об этом не вспоминать! В чем только меня не обвиняли! И в конце концов пригрозили, что если я не приведу «этого шарманщика живым или мертвым», меня лишат жалованья за целый месяц. Ну а ты, Джузеппе, знаешь, что это для меня означает. У меня, синьор Карло, девять малых ребятишек. Чем мне их кормить? Так вот, полицейские бульдоги по вашим следам утром того дня привели полицейских прямо во дворец, но никто на стук не отозвался. Сегодня я специально пришел сам, меня увидел Джузеппе и впустил в сторожку.

Увидев, что папа Карло пытается что-то сказать, он продолжил:

— Нет, нет, Вы не опасайтесь, я не воспользуюсь гостеприимством! Вам не следует волноваться! Мне Джузеппе рассказал, в чем дело, и мне теперь хочется помочь вам спасти кукол от злого Карабаса. Ну, а жалованье? Я надеюсь, когда вы найдете то, что ищете, мне выпадет какая-нибудь работа. Да и детки мои, веселые парнишки, очень любят детский театр и могут быть верными друзьями ваших маленьких артистов. Только вот, что я могу сделать?

— Спасибо тебе, Чино! Ты хорошо во всем разобрался, мы стараемся не для себя, а ради кукол и прежде всего ради детей, которым наш кукольный театр доставляет столько радости, — сказал папа Карло. — Если можно, Чино, скажи своему начальству, что ты разговаривал с главным охранником дворца. Сообщи, что у нас много охранников, ведь дворец волшебный, и те, кто живет там, могут сделать все, что захотят. Передай, что Карло, владелец дворца, сейчас болен и просит подождать. Документ о праве на владение дворцом будет через дня три-четыре, а после того, как состоится премьера, принесет налог. А сейчас Джузеппе соберет тебе корзиночку с подарками для твоих деток и пару бутылок заморских напитков для твоего начальника. Если понадобится твоя помощь, мы позовем тебя через одного из твоих сыновей. Пароль: «Стоит такая тишь», ответ: «Не пролетит и мышь». А работа для тебя у нас всегда найдется!