Новые приключения Буратино и его друзей — страница 8 из 21

В правом углу, вверху виднелось кольцо на крышке люка.

— Куда же ведет этот люк, и где лестница, по которой можно подобраться к нему?

Он стал шарить по комнате, подыскивая хоть что-нибудь такое, что помогло бы поднять крышку. Попробовал метлой, но ручка ее была коротка. Ох, как не хотелось уходить с пустыми руками. Но что можно еще придумать. Нужна лестница. Но этот паучище заполнил почти все пространство в комнате, нельзя же лезть через него. Нет, это отпадает. Так думал бедный папа Карло, а сам все перебирал палки, остатки мебели. Наконец, он смастерил какое-то возвышение, залез на него, взял метлу и стал пробовать открыть люк. Но все усилия оказались напрасными. Надо было подниматься вплотную к люку.

— Придется идти за лестницей. А найдем мы ее в парке, за беседкой. Я видел ее там. Придем сюда после полудня.

Папа Карло нашел лестницу, отнес ее во дворец и пошел посоветоваться с Джузеппе, который вызвался помочь. Потом они вместе с подоспевшими ребятами отправились обратно уже с лестницей. Подставив лестницу, Джузеппе полез первым. Он был поздоровее папы Карло, и после некоторых усилий люк подался, Джузеппе, открыв его, вылез наружу. В комнату ворвался чистый воздух.

— Давайте, лезьте! — крикнул им Джузеппе.

Каково же было их разочарование, когда они увидели, что оказались в парке. Значит, надо было продолжать поиски.

Папа Карло велел ребятишкам, чтобы они занимались своими делами. Артемон, звонко залаяв, побежал к воротам. Джузеппе остановил папу Карло:

— Погоди… кто там?

И вдруг услышали мальчишеский голос:

— Стоит такая тишь…

— Не пролетит и мышь… — ответил Джузеппе. — Это сын Чино.

Он подошел, впустил мальчика и провел его в сторожку.

— Тебя послал отец?

— Да! Я Бенито. Он нам все рассказал, и мы будем вам помогать. Отец спрашивает, что нужно делать.

— Сейчас придет папа Карло и разъяснит подробно.

Папа Карло пришел со свертками и бутылками и сложил их в корзину.

— Вот это все отдашь отцу и попроси, чтобы он, как стемнеет, пришел к нам. Бенито, Бенито, глаза как черника, — он потрепал мальчика за вихры. — В воскресенье приходи на представление. Познакомишься с артистами. А теперь беги. Да осторожнее!

Джузеппе выпустил Бенито за ворота.

— Что ты думаешь делать?

— Думаю, мы втроем сумеем убрать эту пакость из комнаты?

— А как?

— Веревкой, вверх через люк. А ты выкопай подальше от дворца яму. Хорошо?

Папа Карло пошел посмотреть, как идет подготовка к спектаклю у кукол. Ведь осталось совсем мало времени. Не успел он подойти к сцене, как оттуда выскочил Арлекин. Вид у него был довольно жалкий.

На сцене стоял невообразимый шум. Куклы о чем-то спорили, ссорились. Арлекин сходу налетел на папу Карло и испугался еще больше. Папа Карло еле успел подхватить его:

— Что с тобой? Куда ты бежишь, от кого?

Тогда Арлекин, чуть не плача, начал рассказывать:

— У нас гимнастический номер, я в стойке вниз головой стою на самом верху пирамиды, а Буратино залез на колосники под самый верх и из рогатки как пальнет… и попал мне в колпачок, он съехал мне на глаза, я ничего не видел, и вся пирамида развалилась, мы упали. А Буратино смеялся и… стал дразнить…

— Ну, пошли, разберемся.

Как только они появились на сцене, шум постепенно стих. Буратино раскачивал портал, вцепившись в него, как кошка.

— Ну-ка, спустись вниз, негодный мальчишка! Почему ты так ведешь себя?

Буратино нехотя спустился на сцену.

— Давай сюда рогатку! Ты почему мешаешь репетировать? Осталось очень мало времени до представления, а нам надо хорошо выступить, чтобы маленькие наши зрители были довольны.

— Конечно, папа Карло! А почему Арлекин задается? Я и хотел, чтобы посмешнее было, — и хитро добавил. — Ты знаешь, как я задумал! Они как будто нечаянно падают все с пирамиды, я выскакиваю, прыгаю вокруг них и декламирую дразнилку:


Арлекин, наш акробат,

Носом вниз сработал фляк,

А гимнастка Коломбина

Остальных всех повалила.


Папа Карло с трудом сдержал улыбку.

— Сейчас отдашь рогатку и будешь сидеть один в комнате два часа. А вы, ребятишки, продолжайте репетировать. Завтра проведем генеральную репетицию.

Куклы радостно захлопали в ладоши и запрыгали. Папа Карло, взяв Буратино за руку, повел за собой прочь со сцены. Привел его в свой кабинет и долго с ним разговаривал. Можно себе представить, о чем был этот разговор.

— Не уходи никуда, пока я не приду. И подумай, сколько неприятностей уже было из-за твоего несносного характера!

Он ушел, а Буратино сел и задумался, почему у него всегда так получается: хочется рассмешить, а они обижаются.

— Нет, не понимают они меня! — решил он. Встал, подошел к окну и грустно стал отсиживать наказание.

Глава XIVСборы, болезнь и… золото

Лисе Алисе совсем не трудно было убежать от бульдога. Она умело замела следы, переждала у старого заброшенного сарая, съела все съестные запасы и после этого направилась к Кролику. Тот уже заканчивал необычный заказ и, надо сказать, поработал на славу. Лиса ничего не знала о том, что случилось с Котом, да особенно и не волновалась. Поэтому она в который раз начала примерять свой костюм и была в восторге!

Ожидая Кота, Алиса заказала Кролику яичницу из четырех яиц, потом запеченную в тесте курицу и морс.

Она уже заканчивала трапезу, когда открылась дверь и появился Базилио. Заметив остатки курицы, он колюче и подозрительно взглянул на Лису.

— А говоришь, денег нет!

— Нет, говорю. Я только попить села. А это — остатки от кроличьего обеда!

— Хм, кроличий! Дай блюдо! Ну и хитрюга! А где запас с прошлого обеда?

— Какой запас?! По пятам за мной бежал бульдог, я ему все и покидала… Хватит уж тебе… Лучше иди костюм примеряй! А где Карабас?

— Карабас не встает… Радикулит разбил… Велел мне Дуремара позвать, чтобы тот пиявки ему поставил, а потом сбегать к Кролику и, если костюмы готовы, надо завтра приступать к выполнению нашего плана. Я Дуремара не стал звать, а направился сюда найти тебя.

— Если мы завтра пойдем во дворец, то как же Карабас золото нам отдаст? Полмешка! Где оно? Без золота не пойду. Он обманет! Примеряй костюм и беги к Дуремару, пусть он его лечит.

Базилио пошел примерять костюм. Кролик был мастером своего дела! Он упаковал костюм в коробку и с поклоном передал Коту:

— Будьте любезны!



Базилио смекнул, что наверное, Карабас еще дал Кролику золотые, раз он так раскланивается и как будто нечаянно обронил:

— Дорого, наверное, обошлись эти костюмы?!

— Мне щедро заплатили, — с гордостью ответил тот, — пять золотых! Вы очень выгодные клиенты, приходите еще, я всегда буду рад!

Кот принял коробку с костюмами, машинально кивнул и вышел. На улице Кот даже не взглянул на Алису, прошел мимо нее. Алиса за ним.

— Базилио, что с тобой? Подожди, ну что ты помчался?

Ничего не подозревая, она так и бежала за ним. Кот не произнес ни слова! Это удивляло. Его реакция всегда была мгновенной, за словом в карман он не лез, а тут… Вот Кот вбежал в домик, поставил коробку на стол и спросил у Карабаса:

— Сколько ты дал для Кролика?

Тот никак не мог сообразить, чего от него хотят. Его лицо было перекошено от боли. Он лежал на животе и боялся даже пошевелиться. Кот не унимался:

— Сколько ты дал Лисе, чтобы она заплатила Кролику?

— Разве ты не слышал? Двадцать пять! А что?

— Но ведь она ему пять золотых, только пять отдала!

— Не может быть?.. Ох… ты Дуремара позвал?

— Подожди со своим Дуремаром!

И бросился на вошедшую Лису.

— Ну и обманщица! Двадцать золотых прикарманила. Вот это ничего себе…

Лиса сделала изумленный вид:

— Я?! Двадцать золотых? Ты что! Посмотрите-ка, честный какой! Да я тебе пять золотых дала? Дала! Ты их проел? Проел! Вот ты и злишься! Я их тебе, считай, ни за что отдала! Мне их дали на оплату! Костюмы сшиты? Сшиты! Вы все обедали? Обедали! А как я оплатила — это мои заботы! Ты договаривался? Ты уговаривал? Нет! Вот я выгоню тебя и возьму к себе в пару другого кота. Лучше не спорь, а Дуремара зови! Не видишь, Карабасу совсем плохо!

Все это она выпалила молниеносно, не давая Коту опомниться, с таким оскорбленным чувством собственного достоинства, как будто это Кот присвоил чужие деньги, а она его обличала. Базилио, как всегда, был побежден и посрамлен. Карабасу было не до того, и он на протяжении всей этой тирады стонал и кряхтел. Кот выскочил позвать Дуремара. Лиса подошла к Карабасу.

— Так завтра отправляться нам во дворец?

— Угу… и… о-о-о…

— Не двигайтесь! Сейчас пиявки будут! Да, Карабас Барабас, а как же насчет оплаты? Мы же все-таки должны играть роль иностранцев, нам карманные деньги необходимы.

— Ууу.

— А риск? Риск какой! Нас тоже могут узнать. Предположим, мы Золотой ключик достанем. Нам-то он не нужен. Нам нужны только золотые монеты.

— Мм… мм… ох, ох…

— Деньги надо платить! Я свое лисье дело знаю, а ты свое знай. Пока не заплатишь, мы не пойдем!

Дуремар пришел довольный. Расположился, словно врач. Быстро поставил пиявки и уселся ждать окончания процедуры. Лиса выскочила. Базилио нежился в траве. Она подбежала к нему и стала выговаривать, зачем при Карабасе говорил про золотые?

— Болтун ты! Никогда не можешь выдержать до конца. Ну, ладно, Котик, пойдем посмотрим, что там с Карабасом, надо выпросить у него денег побольше. Ты забыл о путешествии?

Базилио вздохнул и покорно поплелся за Алисой.

У Карабаса Барабаса, как известно, водились деньги. Но он тоже, зная, с кем имеет дело, не хотел раскошеливаться. Когда ему чуть полегчало, он поднялся, сел и начал их распекать:

— Вы, плуты, я вас хорошо знаю, надеетесь использовать мои сбережения на свои нужды. А я забочусь еще и о куклах, об искусстве, если хотите…