О стуке в ворота у Шекспира ('Макбет') — страница 2 из 2

енно тогда, когда злодейство совершено, когда тьма воцаряется безраздельно - мрак рассеивается подобно закатному великолепию в небе; раздается стук в ворота и явственно возвещает о начале обратного движения: человеческое вновь оттесняет дьявольское; пульс жизни возобновляется; мирское одерживает верх - и утверждение в своих правах требований окружающей нас действительности в первую очередь заставляет нас испытать глубокое потрясение перед страшным зиянием, нарушившим ход вещей.

О всемогущий поэт! Твои создания не идут в сравнение со всеми прочими те всего лишь выдающиеся произведения искусства, и ничего более; твои же подобны явлениям природы - солнцу и морю, звездам и цветам, инею и снегу, росе и дождю, грому и граду: их надо изучать, всецело посвящая трудам наши способности и придерживаясь непоколебимой веры в то, что в твоих строках не может быть ни слишком много, ни слишком мало, не может быть ничего случайного и постороннего; но чем более свершаем мы открытий, тем более обретаем доказательств прозорливого замысла и самодостаточного построения там, где беспечный взгляд видит случайное сходство!

ПРИМЕЧАНИЯ

1 ...одна из сцен в "Макбете"... - "Макбет", акт II,

2 ...состоялся дебют мистера Уильямса... - Уильямс - разбойник, на чьей совести было немало убийств. Подробно об этом см. эссе Де Квинси "Убийство как одно из изящных искусств".

3 "перестала быть женщиной..." - "Макбет", акт 1, сц. VII.

4 ...сам Макбет забыл, что рожден женщиной... - См.: "Макбет", акт V, сц. III.