О текущем моменте №1(25), 2004г.

Если вы интересуетесь политикой и публицистикой, то книга "О текущем моменте №1(25), 2004г." от Внутреннего Предиктора СССР – это именно то, что вам нужно. В этом издании авторы рассматривают важные вопросы, связанные с русской идеей, культурным преображением общества и системой образования.

Вы узнаете о глубинных процессах в обществе, которые определяют его развитие и будущее. Авторы поднимают актуальные темы, такие как "Священная корова" толпо-"элитарной" культуры и роль образования в формировании мировоззрения человека.

Читайте книгу "О текущем моменте №1(25), 2004г." от Внутреннего СССР бесплатно онлайн на сайте библиотеки Ридания.

Читать полный текст книги «О текущем моменте №1(25), 2004г.» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,03 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«О текущем моменте №1(25), 2004г.» — читать онлайн бесплатно

1. Российское общество, с трудом преодолевающее кризис во всех сферах своей жизнедеятельности, по-прежнему продолжает искать так называемую «национальную идею». Но для Русской МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЙ цивилизации «национальная идея» — слишком мелко, поскольку в самoм подходе просматривается попытка опустить нас с глобального цивилизационного уровня разсмотрения и разрешения проблем на уровень национально-обособленческий, неизбежно подневольный заправилам глобальной политики[1]. По-видимому с этой целью в обиход русскоязычных введено новое слово — «россиянин» (и соответственно этому “этнониму” Россию должно называть «Россия-не-я»?).

Понятие «русский» подразумевает более высокий, чем национально-обособленческий уровень — то есть уровень многонационально-цивилизационный. Поэтому по-русски естественно звучат и не вызывают отторжения такие словосочетания, как «русский грузин», «русский татарин», «русский немец» или «русский еврей». Это происходит потому, что несложно представить образ русского немца, русского грузина или русского еврея, но чрезвычайно трудно воспроизвести в себе образ «еврейского русского» или «грузинского русского». Отсюда и такие словосочетания, как «еврейский русский» или «чеченский русский» представляются нам безсмыслицами либо наводят на мысли о рабовладении или притязаниях на рабовладение в отношении русских.

Читать дальше