Обратное течение — страница 6 из 43

увствовала себя комфортно.

— Я вам очень обязан, — кивнул я. — Останетесь пообедать?

— С удовольствием.


Оставшись один, я послал зов начальнику Тайной службы.

— Добрый день, Никита Михайлович. Это Воронцов.

— Господин Тайновидец? — в голосе Зотова слышалось недовольство. — Ловко же вы обвели меня вокруг пальца.

— Это вы о чем? — не сразу понял я.

— О Месте Силы, конечно. Вы уверяли меня, что не знаете, где оно находится.

— Я и сейчас не знаю, — усмехнулся я.

— Зато Куликов знает. А вы промолчали об этом.

— Надеюсь, вы не поставили это ему в вину?

— Не успел, — с сожалением отозвался Зотов. — Ваш дед договорился с императором о совместной экспедиции. Так что вы меня обошли.

— Не стоит так переживать, — усмехнулся я. — Уверен, что его величество и Игорь Владимирович договорились по всем вопросам. Так что Империя не останется внакладе.

— И род Воронцовых тоже. Ладно, о чем вы хотели поговорить?

— Вы слышали о девушках, которые недавно утонули в реке? Полиция нашла двоих, но, возможно, их больше.

— Нет, не слышал. Такими происшествиями занимается полиция.

— Сегодня утром мне удалось спасти еще одну девушку. Кто-то ударил ее по голове и столкнул в воду. По счастью, она осталась жива, но совершенно ничего не помнит. Даже свое имя забыла.

— Это от удара по голове? — насторожился Зотов.

— Не только. когда мы были в воде, произошел мощный выброс магии. Я тоже его почувствовал. От магического воздействия девушка потеряла сознание и пришла в себя только у меня дома.

— Целитель ее осматривал?

— Разумеется. В присутствии сразу двух полицейских следователей. Она не притворяется, если вы об этом. В самом деле, ничего не помнит.

— Жаль, — с досадой вздохнул Зотов. — Махом бы закрыли дело. Так чего вы хотите от меня?

— Я хочу узнать, кто она. Походить по городу, поспрашивать в лавках и магазинчиках. Но мне нужен специалист по иллюзиям, который сможет показывать свидетелям ее изображение. Сама девушка слишком слаба, целитель прописал ей постельный режим.

— Столица большая, — заметил Зотов. — Вы хоть приблизительно представляете, где искать?

— Не представляю, — признался я. — Но других идей у меня нет.

— Сегодня я вам никого не найду. Разве что завтра с утра. Напомните мне вечером.

Я поблагодарил Никиту Михайловича, и мы распрощались.

* * *

Второе появление Анны Владимировны оказалось очень торжественным. За ее мобилем ехал еще один. В нем сидели двое приказчиков из какого-то магазина, а все оставшееся место было забито покупками.

Пакеты, свертки, коробки, картонки — чего там только не было!

— Здесь исключительно самое необходимое, — сказала Анна Владимировна, увидев изумленное выражение моего лица.

— Я так и подумал, — кивнул я.

Мы с Игнатом помогли разгрузить мобиль.

— Обед накрой в столовой, — шепнул я старику. — Анна Владимировна будет обедать с нами.

— Будет исполнено, ваше сиятельство, — важно кивнул старик.


Стол он накрыл безукоризненно. А за обедом нас ждал еще один сюрприз — Елизавета вышла к столу. Новое зеленое платье было ей чуть великовато. Широкая лента в тон платью скрывала ссадину на голове. Девушка была немного бледна и смущенно улыбалась.

— Трудно угадать с размером, — озабоченно нахмурилась Анна Владимировна. — Нужны примерки.

— Как вы себя чувствуете? — спросил я Елизавету. — Может быть, лучше подать обед вам в комнату?

— Мне уже лучше, — улыбнулась девушка. — И надоело лежать без дела.

Она переглянулась с Гораздовой. Анна Владимировна ободряюще кивнула ей.

— Александр Васильевич, вы собираетесь узнать, что со мной произошло, — начала девушка. — А как вы это узнаете?

— Похожу по городу, — ответил я. — Поспрашиваю в лавках и магазинах.

— А можно мне с вами? Я ведь тоже хочу узнать, кто я. Может быть, я что-то вспомню! А вам не придется описывать мою внешность словами. Ну, пожалуйста!

Не давая мне ответить, она быстро продолжила:

— Вы же будете разговаривать со многими людьми. Вдруг кто-нибудь из них скажет что-то важное? А я все запомню, вы же сами видели, какая у меня теперь память!

Ее настойчивость выглядела очень трогательной.

— Не хотите чувствовать себя обузой? — улыбнулся я.

— Да, — опустила глаза девушка.

— Давайте вернемся к этому разговору утром. А сейчас прошу к столу!

Глава 5

Утром Елизавета была настроена решительно. Даже к завтраку явилась раньше меня, и настойчиво макала печенье в чашку с горячим шоколадом. Когда я вошел, она встревоженно посмотрела на меня.

— Вижу, вы идете на поправку, — улыбнулся я.

— Я прекрасно себя чувствую, — заверила меня девушка.

— Готовы отправиться на охоту за своим прошлым?

Она быстро кивнула:

— Готова, ваше сиятельство!

— Вот, и замечательно.

Я с легким сердцем послал зов Никите Михайловичу. Помощь мага иллюзий мне теперь не требовалась — зачем нужна иллюзия, если под рукой есть оригинал?

— Держите меня в курсе дела, Александр Васильевич, — попросил Зотов.

— Непременно, — пообещал я.

Потом мимоходом выглянул в окно. Ветер уже переменился — теперь он дул с юга и подгонял неторопливо плывущие по синему небу кучевые облака. Дождя не ожидалось.

Я сделал себе кофе и с чашкой в руках вышел на балкон. Игнат тут же оказался рядом.

— На прогулку с барышней собираетесь? — таинственно зашептал он, оглядываясь на открытую дверь.

— Ага, — улыбнулся я.

— Хорошее дело. Только по магазинам сразу ее не водите, чтобы не привыкала деньги тратить. Лучше в парк у залива. Там, говорят, карусели поставили. Карусели все барышни любят.

— Да ты знаток женщин, — удивился я.

— А как же, — важно кивнул Игнат. — По молодости-то гулял не хуже, чем иные господа. Вы дальше слушайте! Как обедать соберетесь, в ресторан не ходите. Лучше в приличный трактир — там и подают быстрее, и цены не так кусаются. А потом в театр. Только выберите спектакль про любовь, барышни это обожают.

— Может, комедию? — засомневался я.

— Не подойдет, — решительно отверг мое предложение Игнат. — На комедию хорошо с супругой ходить, или с приятелями. А с барышнями непременно на трагическую любовь. Но чтобы со счастливым концом.

— Ты бесценный человек, Игнат, — кусая губы, чтобы не расхохотаться, признался я. — Что бы я делал без твоих советов?

— А как из театра выйдете, так сразу мне зов пришлите. Я и ужин заранее накрою, и свечи зажгу. А сам в своей комнате запрусь, чтобы вам не мешать.

— Договорились. Еще что-нибудь?

Игнат задумался, подняв глаза к небу.

— Нет, вроде, все, — решил он.

— Тогда мы пойдем, — с облегчением кивнул я. — Спасибо за советы.

Елизавета уже стояла у стола, ожидая меня. Не знаю, слышала ли девушка наш разговор, но она улыбалась уголками губ.

Когда мы спустились, Игнат выбежал вслед за нами и замахал рукой:

— Ваше сиятельство!

— Что? — удивился я.

— Цветы! — делая страшное лицо, зашипел Игнат. — Цветы не забудьте!

* * *

— С чего начнем? — спросила Елизавета, когда мы вышли за калитку. — Город большой.

Этот вопрос я уже задавал себе вчера вечером и остановился на очевидном ответе.

— Предположим, что вы жили или работали неподалеку от Шепчущего моста. Оттуда и начнем поиски.

— А если убийца просто назначил мне встречу на мосту?

— Такое тоже возможно, — согласился я. — Но будем надеяться на лучшее.

Мы неторопливо шли по тропинке вдоль берега. Девушка легко держала меня под руку. Река сверкала на солнце, от нее пахло свежестью. И вода теперь текла в привычную сторону — слева направо, да и уровень в реке заметно понизился.

Миновав смотровую площадку, мы поднялись на Шепчущий мост и остановились возле перил.

— Вы отсюда меня заметили? — поежившись, спросила Елизавета.

— Нет, я стоял чуть дальше, возле опоры.

— А зачем вы пришли на мост ранним утром, в непогоду? Или это секрет?

— Нет, никакого секрета, — улыбнулся я. — Вы знаете, почему этот мост называют Шепчущим?

— Что-то припоминаю, — кивнула девушка. — Кажется, вода здесь рассказывает сказки?

— Именно так. Если закрыть глаза и прислушаться к плеску воды, то можно услышать невероятные истории. Но это еще не все. Когда сильный ветер несколько дней подряд дует с залива, то река начинает течь в обратную сторону. И тогда плеск воды предсказывает будущее.

Елизавета удивленно посмотрела на меня.

— Это правда? И вы что-то слышали?

— Что-то слышал, — усмехнулся я. — Но почти ничего не понял. А потом из-под моста выплыли вы, и мне стало не до пророчеств.

Девушка снова поежилась и крепче взяла меня за руку.

— Может быть, я тоже слышала об этих пророчествах? — неожиданно спросила она. — И пришла сюда специально, чтобы их услышать?

— Не стоит вам думать об этом, — сказал я. — Все выяснится со временем.


Мы перешли на другой берег и спустились с моста. Здесь от набережной отходили узкие улочки и переулки. Они тянулись в разные стороны, иногда сворачивая под самым неожиданным углом и пересекаясь друг с другом.

Магазинчиков на них хватало, и мы по-очереди заходили в каждый. Заглянули к молочнику, который, добродушно улыбаясь, предложил нам попробовать густую сметану с лучших пригородных ферм. Мы не стали отказываться. Сметана оказалась сладкой, а под носом у Елизаветы получились роскошные белые усы. Да и я выглядел не лучше. По счастью, у молочника нашлись салфетки.

Затем мы зашли в мясную лавку. Хмурый здоровяк в перемазанном кровью белом фартуке молча покачал головой в ответ на наш вопрос.

В соседней пекарне девушку тоже не вспомнили. Зато угостили нас крепким кофе и свежими булочками с корицей.

— Может быть, прогуляемся по другой улице? — спросила Елизавета, когда мы вышли из пекарни.