Обреченная — страница 81 из 92

Но для этого нужно, чтобы ты оставалась на месте.

Наверху опять грохнуло. Хатч подскочила и наверняка упала бы со своего насеста, если бы предусмотрительно не привязала себя. Она уже привыкла к постоянному мертвящему, изнуряющему страху. Дерево гнулось под ливнем.

Конструкция задрожала. Землетрясение или раскат грома; Хатч это уже не волновало. Она посмотрела на восток. Джерри быстро поднимался, хотя небо было чересчур хмурым, чтобы можно было его разглядеть как следует. Спасибо Господу хоть за эту маленькую милость.

* * *

Когда посадочный модуль начал падать, Келли прибавила скорость, немного поднялась и возвратилась к вершине горы, надеясь, что, может быть, найдет способ спасти Хатч. Но пик по-прежнему тонул во тьме и тумане, несмотря на сильный ветер. Постоянная электрическая активность препятствовала связи с «Венди», поэтому наземная группа осталась без проводника. Когда Макаллистер все же потребовал от нее сделать хоть что-то, Келли благоразумно заметила, что если все погибнут, никакой пользы от этого для Присциллы Хатчинс не будет.

Она выбрала уступ примерно на половине высоты горы. Даже здесь был слышен бушующий океан, поэтому спускаться ниже ей не хотелось. Макаллистер мрачно смотрел в иллюминатор на мерцающую тьму. По челноку барабанил дождь.

Путники вяло продолжали словесную перепалку и сетования, что сидят сложа руки. Поздно вечером Мак наконец лег спать. Найтингейл, у которого не осталось собеседника, тупо сидел в кресле, пока Келли не спросила, проснулся ли он. Примерно в полночь она полностью потеряла связь с Хатч.

Молнии прорезали ночное небо почти беспрестанно. Келли спала урывками и очнулась только для того, чтобы подслушать приглушенную беседу своих пассажиров. Найтингейл каялся, что задержал эту спасательную операцию и винил себя, что Хатч очутилась в таком положении. Келли представила себе, о чем он при этом думал: «Присцилла осталась там, а сам я спасся. Такое повторилось снова. Женщина рискнула ради него жизнью». К ее удивлению, Мак сказал Найтингейлу, что подобное могло случиться со всяким.

Понять этого человека было очень трудно. Обычно Мак смотрел на мир цинично. И все же он требовал от Келли спасти Хатч — несмотря на темноту и этот чертов ветер, рискуя собственной жизнью.

С тех пор как Хатч с Найтингейлом тем утром отправились, чтобы исследовать шестиугольник, он говорил очень мало. «Наверное, ему очень трудно, — думала Келли. — Он привык к первым ролям на жизненной сцене. Все воспринимают его всерьез, рукоплещут ему всем миром. Он останавливается в лучших отелях и повсюду, куда бы ни отправился, наслаждается вниманием СМИ. И вот внезапно он пал до того, что пытается хотя бы просто выжить, держится за твою «привязь», и на чаши весов брошены его жизнь и смерть. И всем наплевать, кто он такой. Единственная тема последних двенадцати дней была такова: «Что он способен сделать?» И как оказалось, он способен на гораздо большее, чем ей казалось.

«Когда вернемся домой, — решила она, — точнее, если вернемся, попрошу Марселя объявить Маку благодарность. Это будет нечто, на что стоит посмотреть; Грегори Макаллистер явится в Академию для награждения. Он ни разу не пожаловался, клял только неодушевленные предметы вроде Джерри. Делал все возможное, причем не жалея сил, и не плелся в хвосте из-за пустяковой боли, чего от него ожидали в начале путешествия».

— Боже, — произнес он.

В кабине стало жутко светло, а потом сразу потемнело. В ночи прогремел гром.

— Эта ударила в подъемник, — сказал Найтингейл.

— Хатч!!!! — вскричал Макаллистер, неистово стуча по своему передатчику, и быстро заговорил: — Присцилла! Присцилла! Отвечайте же!

* * *

Близился рассвет, и до встречи с ковшом Марселя оставалось пять часов. Однако вокруг не было видно ни зги. Найтингейл убито сидел в посадочном модуле, прислушиваясь к ветру. Макаллистер скрючился позади него и покрепче стискивал зубы всякий раз, когда ударяла молния.

Макаллистеру всегда не нравилось прозвище «Хатч». Какая-то кличка портового грузчика, совершенно не подходящая для вежливой, изящной, пусть и безрассудно храброй женщины. Его удивляло: неужто всем этим людям наступил на ухо медведь?

Он начинал оценивать ее по достоинству. Материал о Хатч обязательно следовало опубликовать в «Adventurers’ Quarterly», ежеквартальном издании для любителей приключений, которое он редактировал шесть лет и с которым все еще время от времени сотрудничал. Кстати, этот журнал порой собирал неплохой урожай, печатая сенсационные материалы.

— Что-нибудь слышно? — спросил он Келли, которая очередной раз попыталась связаться с Хатч.

Она отрицательно покачала головой. Только забивающий все шум помех.

— Должно быть, уже пора, — заметил Найтингейл.

— Пока нет, — ответила Келли.

Макаллистер мысленно возвратился к будущей статье. Родом Присцилла из маленького городка в Огайо.

«А вообще-то, откуда она родом? Придется точно выяснить это. Конечно, какая разница, из Огайо она или из Шотландии? Или даже из какого-то малоизвестного небольшого городка».

Присцилла родилась в Нижнем Бронксе.

«Тоже неплохо звучит».

Работала пилотом в Академии наук и технологии, за обычную заработную плату выполняя утомительные полеты между Землей и археологами на Пиннакле или к черной дыре на Мамаре.

Двадцать лет назад она приняла участие в экспедиции, обнаружившей Омега-облака, эти любопытные образования, исходящие волнами из галактического центра, чтобы уничтожать плавательные бассейны и прямоугольные небоскребы. Пока другие участники той экспедиции писали мемуары, Присцилла Хатчинс вернулась к работе пилотом.

Мы забыли о ней. И, может быть, никогда не замечали, кто она в действительности. Но вот наконец ее послали на Обреченную.

Макаллистер громко хмыкнул и вычеркнул из галактического центра. Это звучало слишком мрачно.

Найтингейл встал и включил кофейный автомат. Келли пыталась отвлечь себя чтением чего-то, однако, как он заметил, в этом не преуспела.

Мак почти закончил, когда она выпрямилась и сказала:

— Так. Ветер понемногу стихает. Всем привязаться.

Ему показалось, что снаружи стало чуть светлее.

Мак услышал жалобный стон двигателей и накинул ремень безопасности. На панели управления замерцали лампочки.

— Держитесь, — произнесла Келли, и Макаллистер почувствовал, как посадочный модуль поднялся в бурное небо. В тот же миг Келли зажгла все бортовые огни. Они поднимались навстречу падающему дождю, вдоль стен и мимо жмущихся к скале деревьев.


Когда выше осталось только небо, Найтингейл снова попытался вызвать Хатч.

Мак с надеждой разглядывал выступ скалы. Время от времени, когда угол зрения был правильным, он мог видеть металлический каркас.

— Вы знаете, куда смотреть? — осведомился он.

— Она была на левом крае, — ответила Келли. — В шестидесяти трех метрах от верха.

Мак уставился на альтиметр.

Напротив него Найтингейл сдерживал дыхание.

— Кабина уже свалилась, — сказала Келли.

Что было вовсе не удивительно.

Найтингейл внимательно рассматривал каркас при помощи бинокля.

— Ну, есть какие-нибудь признаки, что она там? — поинтересовался Мак.

— Скажу, если увижу! — огрызнулся Найтингейл.

Келли неистово щелкала кнопкой передатчика.

— Хатч, отзовись.

Статические помехи на мгновение стихли, и спутники услышали ее голос!

— …Я здесь…

Все попытались заговорить с ней одновременно. Келли призвала их к спокойствию.

— Где ты? — спросила она.

— Там, где ты оставила меня. — Связь ненадолго прервалась. — …вижу твои огни.

— Хорошо, держись! Мы сейчас!

— Отлично. Я вам так рада!

— Хатч, как ты там?

— Не слышу, повтори!

— Как ты там?

— Со мной все нормально.

— Я ее вижу, — произнес Найтингейл.

— Где?

— Там. — Он ткнул пальцем.

Хатч висела под одной из перекладин. Мак лишь мгновение оценивал ситуацию, затем занялся тросом. Он привязал его одним концом к опоре сиденья и крепко затянул. Найтингейл открыл внутренний люк.

— Осторожнее! Помните и о себе! — предупредила Келли.

Макаллистер пропустил ее слова мимо ушей. Не до того. Оставались последние секунды. Он подтащил свою веревку и прочно привязался к тому же самому болту.

Келли также напомнила им активировать фликингеровские костюмы и выровняла давление воздуха.

— Приготовьтесь, — сказала она.

Ветер неистово мотал посадочный модуль, и Мак свалился на пол. Найтингейл помог ему подняться.

Келли открыла внешний люк. Ветер с дождем ворвались в шлюз. И тут Мак понял, почему Хатчинс все еще жива. Она сделала что-то типа качелей, обхватив своей лианой бедра и предплечья, и теперь висела, не касаясь металла.

— Держись, Присцилла! — крикнул ей Мак, хотя понимал, что из-за рева бури она его не слышит.

— Мы подошли достаточно близко? — спросила Келли.

Посадочный модуль то поднимался, то опускался.

— Нет! — крикнул он. — Надо еще ближе!

— Боюсь, не получится.

Трос не был рассчитан на поднятие тяжестей. Для обвязки груза или, например, чтобы отметить границу места раскопок — да. Но на таком ветру требовалось что-нибудь вроде толстой лианы Хатчинс.

Пару раз Мак промахнулся, затем на короткое время отключил свой костюм, чтобы снять сапог. Макаллистер привязал его к тросу и стал дожидаться нужного момента, когда, благодаря подходящему порыву ветра, посадочный модуль окажется ближе. Наконец он швырнул сапог. Тот пролетел над поперечной балкой. Хатч резко повернулась, качнулась вперед и поймала канат. Она подтянула его и обвязала вокруг пояса, затем еще и перекинула через плечо.

Мак приготовился.

— Поторапливайтесь, — умоляюще проговорила Келли, сражаясь с бурей и обратной тягой.

В правой руке Хатч появился лазер. Она показала его, давая понять, что собирается сделать.

Мак бросил взгляд на стойку основания сиденья и крепче вцепился в трос. Найтингейл стоял в люке — без страховки. Мак втолкнул его обратно в модуль, чтобы не вывалился.