Очень холодные люди — страница notes из 22

Примечания

1

  Еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей (тишри) по еврейскому календарю (приходится на сентябрь или октябрь). – Прим. ред.

2

  Фундаменталистская церковь Иисуса Христа святых последних дней – одна из наиболее многочисленных конфессий мормонизма, которая практикует многоженство. – Прим. ред.

3

  В полиграфии – машина трафаретной печати для оперативного размножения книг малыми и средними тиражами. – Прим. ред.

4

  Острый кюретаж – одна из хирургических технологий проведения аборта. – Прим. ред.

5

  Седер – ритуальная семейная трапеза в праздник Песах (еврейская Пасха). – Прим. ред.

6

  Разновидность газовой горелки, используемой в качестве лабораторного оборудования. – Прим. ред.

7

  Мадам? Прошу прощения, я не могу завтра прийти на занятие (фр.).

8

  Антипсихотический препарат. – Прим. ред.