Примечания
1
Перевод М. Л. Лозинского.
2
Артюр Рембо, перевод А. Ф. Анненского.
3
Белые отцы – католическое миссионерское общество, основанное в 1868 г. архиепископом Алжира кардиналом Шарлем Лавижери. Целью общества первоначально являлось воспитание африканских детей, чьи родители умерли от голода и болезней. – Прим, переводчика.
4
Миссия ООН в Конго. – Прим, переводчика.
5
Язык группы банту, распространённый в Демократической Республике Конго (главным образом на северо-западе) и в Республике Конго. – Прим, переводчика.
6
Хорошо, полковник, через десять минут я буду у вас! (фр)
7
Белый болен. У него диарея (0р.)
8
Белый купил рыбу. Белый готовит спагетти. Белый стирает белье (0р.).
9
Видиадхар Сураджпрасад Найпол – англоязычный писатель индийского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе.
Выступал с открытой критикой ислама. В 1993 г. получил первую премию Дэвида Коэна. – Прим, переводчика.
10
До завтра, месье! (фр.)
11
Лови момент! (лат.)
12
Радуга Танзании (шпал).
13
Мистер Стефано, я полагаю (англ).