Примечания
1
Отсылка к фильму «Степфордские жены», снятому по роману Айры Левина. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Британская сеть гипермаркетов, аналог российской «Ленты».
3
Традиционный английский напиток из цветков бузины, популярный еще с Викторианской эпохи.
4
Реплика Эрика Картмана, персонажа мультсериала «Южный парк».
5
Персонаж одноименного британского телесериала для детей.
6
Линейка игрушек японской компании «Эпок».
7
Торт с вишней и шоколадом.
8
Британский фитнес-тренер.
9
Магазины респектабельной женской одежды.
10
Роман В. К. Эндрюс.
11
Символ в виде раскрытой ладони, одно из значений которого – эротизм.
12
«Говорящие» имена, подходящие явной «йогине»: Sky (небо), River (река), Rain (дождь).
13
Отсылка к мемам о скандальной белой женщине, благодаря которым имя Карен стало нарицательным.
14
Редкое имя валлийского происхождения.
15
Идиома, ставшая популярной благодаря нераскрытому убийству Элизабет Шорт по прозвищу Черный Георгин в 1947 г.
16
Традиционная для Британии ежегодная акция, в ходе которой после новогодних праздников наступает воздержание от алкоголя до конца января.