тил Кирк.
— Тогда, я полагаю, у вас не будет проблем и с моим сопровождающим.
— С кем?
— С моим слугой и помощником.
— Я же сказал, меня это не касается.
— Хорошо, — ответил Воло, пальцем указывая на Пэсспоута, — Тогда идём.
— Подожди, — резко сказал Кирк, — Он твой слуга? Он говорит, что он известный артист. Великий Пэсспоуту или что-то типа того. Но как по мне, так он самый обычный карманник.
— Ни то, ни то не верно. Он просто Пэсспоут, мой слуга и помощник. Идём Пэсспоут, у меня много дел, но все они ждут меня за этими стенами.
— Да, хозяин, — ответил Пэсспоут самым почтительным своим тоном.
— Подождите-ка секундочку, — остановил их Кирк, — Если этот Пэсспоут твой слуга, то почему он не сказал об этом, а только лишь постоянно твердил, что он сын Адель и этого Матраса.
— Кантифласа, — в очередной раз поправил Пэсспоут.
— Обычная гордость, я полагаю, — ответил Воло, — Подумайте, каково было бы вам, если бы ваши родители были великими трубадурами, а всё, чего вы смогли добиться в жизни — низкоквалифицированный слуга?
— Мне наплевать. Он лгал, и это имеет значение. Если я хорошо помню гражданский кодекс Кормира, то лгать караульным — преступление.
— Что ж, мне очень жаль, — ответил Воло примирительным тоном, — Будет ли достаточно золотого, что бы мой слуга избежал наказания?
— Конечно, — ответил Кирк, отдавая себе отчёт о том, что только лишь суд имеет право взимать штрафы за нарушение гражданского кодекса. Стражник жадно потянулся за монетой.
Воло убрал руку с монетой и спросил:
— Тогда как вам моё предложение: вы не хотите тратить своё время в зале суда, разбираясь с каким-то слугой, как и я. Но, в конце концов, золото есть золото, и я предлагаю пари. Я подброшу монету, и если она упадёт на ту сторону, которую загадаете вы, то я дам вам две золотых, а если монета упадёт на мою сторону, то вы пропустите меня и моего слугу абсолютно бесплатно и без каких-либо проблем.
В этот момент со стороны ворот раздался крик Дюка:
— Эй, Кирк! Мне нужна твоя помощь!
— Иду! — крикнул Кирк, после чего тихо сказал Воло, — Только давай поскорее.
Воло кивнул, подбросил монетку и сказал:
— Если дракон, то побеждаю я.
— Тогда я ставлю на короля, — быстро ответил Кирк.
Монетка звякнула об камень на земле. Дракон был сверху.
Кирк выругался и направился к своему напарнику.
Воло нагнулся, поднял монетку, и вместе с Пэсспоутом двинулся к воротам.
Удаляясь, путешественники всё ещё слышал разговор стражников и жрецов:
— Эй ты. Да, я с тобой разговариваю. Смотри на меня и слушай внимательно. Эй! Эй! На меня, я сказал. Не толкайся, жди своей очереди иначе…
Голос стражников затерялся в какофонии городской суеты, подобно волне, накрывшей путешественников, прошедших через городские ворота.
Глава 2ПРОМЕНАДили Пэсспоут объявляет себя слугой Воло
Променад был забит жителями Сюзейла и гостями столицы: кто-то возвращался домой с работы, а кто-то готовился к ночному веселью. Пурпурные Драконы стояли на каждом углу. Охраняя улицы и спокойствие людей. А может, такое количество Пурпурных Драконов на улицах, это попытка произвести впечатление на всех тех гостей, которые прибыли в город на собрание гильдии Боевых Магов. Два путешественника были уже далеко от ворот, когда Пэсспоут заговорил:
— Как я могу отблагодарить вас господин? — облегченно спросил Пэсспоут, — Я был уверен, что несколько дней мне придётся очень натурально отыгрывать роль избитого тела в городской темнице.
— Давай лучше на «ты» и не благодари меня, — ответил Воло, — В своё время я жил жизнью бродяги и знаю, каково это, когда на твою долю выпадают все эти испытания. Знаешь ли, я не всегда был аристократом, который посещает выходные банкеты семьи Берндов.
— Вы…Ты был в Йонде?
— Ты слышали о Йонде?
— Кто не знает самое роскошное родовое имение во всём Кормире?
— Я был там всего несколько дней. А ты там был?
— Даже такие знаменитости, как я, должны дождаться официального приглашения. И, судя по всему, приглашают туда редко.
— Я уверен, что твоё время ещё придёт. Мастер Бернд является известным покровителем искусства.
— И тем не менее, я в долгу у тебя.
— Люди дорог, типа нас с тобой, должны держаться вместе. Расскажи мне лучше, где ты планируешь выступать. Я буду в городе несколько дней и с удовольствием посмотрел бы на твоё выступление.
— О, понимаешь ли, великому сыну Кантифласа и Адель нужно ещё…обзавестись парочкой договорённостей в городе, чтобы… утвердить выступление.
— Понятно, — ответил Воло с глубокой ясностью в голосе.
— О, это не так, как выглядит, — замешкался Пэсспоут, — Я много кто, но уж точно не вор, как говорили те престарелые стражники у ворот. Даже у великих актёров бывают сложные времена, так что я решил попытать счастье хоть где-нибудь. Тем более, я слышал, что в народ Сюзейла истосковался по драме…
— Ближе к делу, — перебил Воло, — что насчёт сегодняшней ночи.
— Ночи?
— Да, ночи. Если я не ошибаюсь, то в Сюзейле с полуночи действует комендантский час. Есть несколько заведений, которые я могу посоветовать, но мне нужно знать, какими средствами ты располагаешь.
— Ну, знаешь, жизнь актёра, растущие цены и мой аппетит, — Пэсспоут похлопал себя по животу, — оставили меня почти без средств.
— Ты на мели?
— Именно.
— Что ж, Сюзейл не место для бродяг. Тут даже есть законы, направленные на…устранение подобных, и за соблюдением этих законов тщательно следят. Знаешь, я спас тебя у ворот и, чувствую, что должен продолжать играть роль твоего защитника. По крайней мере, пока.
Воло бросил свою самую тяжелую сумку Пэсспоуту, и тот, поймав её, чуть не повалился на землю, задумываясь о том, что растерял свою ловкость из-за «пары» лишних килограммов. Актёр вопросительно уставился на Воло и, хотел было, задать вопрос, но великий путешественник прервал его:
— Я сказал стражникам, что ты мой слуга. Вот и будешь им. Это, конечно же, даёт тебе право делить со мной комнату в гостинице и горячий ужин в таверне.
— О, спасибо тебе. Я в неоплатном долгу перед тобой…
— Не думай об этом. Я всё держу под контролем.
— То есть?
— Понимаешь ли, это одно из преимуществ всемирной известности. Всё, что я сделал и собираюсь сделать для тебя, ничего мне стоит. Буквально. Зато, теперь у меня есть лишняя пара плеч, чтобы переносить груз и пара ушей, я надеюсь, готовых меня слушать. Да, Пэсспоут, понимаешь ли, я очень люблю говорить, а люди принимают меня за безумца, когда видят, как я говорю сам с собой.
— Я буду твоим слугой до тех пор, пока мой долг не будет выплачен сполна.
— Если ты настаиваешь.
— Именно, что настаиваю. Может моё содержание и не будет вам стоить больших денег или усилий, но это не меняет того факта, что ты готов был рискнуть двумя золотыми монетами ради меня.
— Никакого риска.
— Но я видел, как ты подбрасывал монету на глазах у стражника.
— Ну да, подбрасывал.
Воло достал монетку, бросил её Пэсспоуту и сказал:
— Прикрой рукой и назови одну из сторон.
Пэсспоут прикрыл рукой монетку и сказал:
— Король.
Когда он убрал руку, то увидел на монете короля. Он снова прикрыл монету и сказал:
— Дракон.
Когда он убрал руку, то на монете красовался дракон.
Воло забрал монету из рук ошеломленного Пэсспоута, затем снова протянул её ему.
— Посмотри на неё.
К большому удивлению Пэсспоута, на золотой монете не было абсолютно никакого рисунка.
Воло убрал монетку в кошелёк.
— Просто не думай об этом, — сказал Воло.
— Но как ты это сделал?
— Помимо всего, я ещё автор книги, под названием «Руководство Воло по магическим вещам»
— Хм…Замечательно.
— Запомни, я не только самый известный путешественник во всех Королевствах, но ещё и самый известный писатель.
— Конечно.
— А сейчас нам надо поторопиться — сумерки сгущаются, а цель наших поисков в паре кварталов отсюда.
Глава 3ТАВЕРНА «ПАСТЬ ДРАКОНА»или ставка — честь
Таверна «Пасть Дракона», расположенная на променаде, как обычно, расходилась по швам от количества вечерних посетителей. Под чутким руководством бармена Майло Дадли подавались напитки, бронировались комнаты и планировались увеселительные мероприятия, по типу метания топоров или хафлингов. Майло управлял этой гостиницей и был причиной, как минимум, половины всего дохода Пасти Дракона. Каждая пьяная драка заканчивалась раньше, чем теряла увлекательность или наносила большой урон дорогостоящей мебели, ни один клиент не расставался с последними деньгами, чтобы покрыть долги за выпивку, и ни один клиент не уходил из этой таверны без намерений вернуться в скором времени. Когда в кружке посетителя виднелось дно, Майло был тут как тут; когда очередной подвыпивший клиент был готов забыться сном, Майло уже готовил для него место для сна. Хозяин гостиницы, рефери, вышибала, бармен — всё это о Майло Дадли, с его короткими, но сильными руками. И, что немаловажно, Майло сам наслаждался своей работой.
Остальные пятьдесят процентов заработка, несомненно, были заслугой фактического владельца заведения — гнома Гнорма. Раньше он был авантюристом и однажды отправился вместе с компанией самонадеянных дворфов на поиски дракона и его логова. Никто не рассчитывал, что Гнорм вернётся, однако в скором времени он вошёл в город с телегой, груженной золотом и намерениями открыть и содержать свою собственную гостиницу. После этого он стал известен как гном, вошедший-к-дракону-и-вынесший-золото, хотя и некоторые жители города стали задумываться о том, что никого из дворфов, отправившихся вместе с Гнормом, никто больше не видел…
Гнорм никогда не делал никакой реальной работы, и предпочитал оставлять её Майло, который, к слову, был братом одного из дворфов, с которыми Гнорм отправился в путешествие. Богатый гном лишь финансировал гостиницу и нередко появлялся там, чтобы пропустить кружечку, другую, но для друзей и сотрудников он был и оставался старым добрым Гнормом.