Однажды в лесу — страница notes из 50

Примечания

1

Анна — медная монета в Индии, равная 1/16 части рупии. — Здесь и далее — примечания переводчика.

2

Имеется в виду Калькуттский окружной колледж, ныне Калькуттский окружной университет.

3

Тхумри — один из традиционных североиндийских вокальных жанров.

4

Киртан — групповое религиозное пение мантр.

5

Сэр Гурудаш Бондопаддхай — известный бенгальский юрист, профессор и первый вице-канцлер-бенгалец Калькуттского университета.

6

Бигх (бигха) — индийская земельная мера, равная примерно 0,3 акра.

7

Бабу — труднопереводимое обращение к уважаемому человеку, отчасти аналогично русскому «господину».

8

Обращение к уважаемому человеку, преимущественно, но не обязательно европейского происхождения.

9

Сипаи — наемные солдаты в колониальной Индии, набираемые из местного населения.

10

Митхила — столица полулегендарного древнеиндийского государства Видеха, расположенного на севере современного штата Бихар (Индия) и штата Митхила (Непал).

11

Тилака — священный знак в индуизме, наносимый на лоб как символ принадлежности к той или иной религиозной традиции.

12

Джи — уважительная частица.

13

Меварцы — жители исторической области Мевар на юге индийского штата Раджастхан, одного из самых влиятельных раджпутских княжеств в эпоху Средневековья.

14

Длится с середины августа по середину сентября по европейскому календарю.

15

Раджпуты — представители одной из крупнейших этнических групп Индии и Пакистана.

16

Длится с середины декабря по середину января по европейскому календарю.

17

Бхайрави — индуистская богиня, супруга бога Бхайравы, гневной ипостаси Шивы.

18

Апсары — вечно юные и прекрасные девы в индуистской мифологии, небесные танцовщицы, иногда ниспосылаемые на землю, чтобы отвлечь от аскезы отшельников.

19

Кали — индуистская богиня, воплощающая грозное и разрушительное начало женской энергии-шакти, супруга Шивы.

20

Холи — индийский новогодний праздник, отмечаемый обычно в феврале-марте. Неотъемлемой частью гуляний во время празднования Холи является посыпание участниками друг друга цветным порошком, из-за чего его также иногда называют фестивалем красок.

21

Длится с середины февраля по середину марта по европейскому календарю.

22

Гангота — каста земледельцев, землевладельцев и наемных сельскохозяйственных рабочих, берущая, вероятно, свое название от реки Ганга, по берегам которой многие из них живут.

23

Имеется в виду марь белая — зерновая культура, широко возделываемая в Северной Индии. В пищу употребляются как семена, так и листья и побеги в вареном виде.

24

Имеется в виду колоцинт.

25

Бхуты — низшие демонические существа в индийской мифологии, злые духи-призраки.

26

Имеется в виду североиндийский палисандр.

27

Длится с середины марта по середину апреля по европейскому календарю.

28

Длится с середины января по середину февраля по европейскому календарю.

29

Длится с середины апреля по середину мая по европейскому календарю.

30

Длится с середины мая по середину июня по европейскому календарю.

31

Дхоти — набедренная повязка.

32

Преты — в индийской мифологии злые и голодные духи умерших, так и не нашедшие покоя. Часто отождествляются с бхутами.

33

Длится с середины июня по середину июля по европейскому календарю.

34

Дошад — каста неприкасаемых, распространенная главным образом в Восточной Индии. Представители этой касты являются безземельными сельскохозяйственными рабочими, в прошлом — деревенскими посыльными и сторожами.

35

Имеется в виду зизифус мавританский.

36

Пайса — мелкая монета в Индии, равная примерно одной сотой рупии.

37

Имеется в виду Buchanania cochinchinensis.

38

Дхенки — традиционное устройство для обрушивания риса и иных зерновых культур, используемое в Непале, Бангладеш и некоторых регионах Индии. Представляет собой деревянный рычаг с молотом на одном конце, опускаемым под тяжестью своего веса в ступу с зерном. За счет многократного повторения этой операции зерна очищаются от шелухи.

39

«Роза Бакавали» (перс. «Гуль-э-бакавали») — один из популярных североиндийских фольклорных сюжетов о любви царевича Тадж ул-Мулука и пе́ри Бакавали, обладавшей чудодейственной розой, способной вернуть зрение отцу царевича, падишаху Зейн ул-Мулуку.

40

«Лейли и Маджнун» (араб. «Сведенный с ума Лейлой») — известный фольклорный сюжет о трагической любви арабского юноши Кайса и его возлюбленной Лейли, насильно разлученных родителями. Историей Лейли и Маджнуна вдохновлялись многие поэты, и она стала одним из любимых сюжетов не только в арабской, но и в персидской, узбекской, туркменской, азербайджанской и других литературах.

41

«Двадцать пять рассказов Веталы» — сборник из сказок на языке санскрите, объединенных общим обрамляющим сюжетом об испытании легендарного царя Викрамадитьи злым духом Веталой.

42

«Океан любви» (хинди «Прем сагар») — поэма на хинди индийского писателя Лаллу джи Лала (1763–1835), излагающая легенды о боге Кришне.

43

Санталы — один из народов группы мунда, проживающий главным образом в Восточной и Северо-Восточной Индии.

44

Джатра — танцевально-музыкальное представление, основанное на различных мифологических и эпических сюжетах и особенно популярное на востоке Индии.

45

Ракшасы — в индийской мифологии демоны-людоеды, огромные чудовища, причиняющие множество бед.

46

Длится с середины сентября по середину октября по европейскому календарю.

47

«Бхагавадгита» — древнеиндийский памятник религиозно-философской мысли, основу которого составляет беседа между богом Кришной и одним из братьев Пандавов Арджуной перед решающей битвой на поле Куру, описанной в эпосе «Махабхарата». Кришна убеждает сомневающегося Арджуну выполнить свой долг воина, не думая о последствиях и не беспокоясь об успехе или неудаче.

48

Шурджокумар Гудибх Чокроборти (1824–?) — известный индийский врач и ученый, один из первых индийцев, получивших медицинское образование в Англии. Автор ряда научных работ по истории и симптоматике различных заболеваний, активный сторонник широкого просвещения людей в сфере общественного здоровья.

49

Пулао — одно из популярных блюд индийской кухни, представляет собой тушеный с овощами (реже с мясом) рис.

50

Имеется в виду Alstonia scholaris.

51

Имеется в виду Terminalia arjuna.

52

Имеется в виду Streblus asper.

53

Имеется в виду Пенджаб (букв. пятиречье).

54

Ашрам — духовная обитель древних мудрецов и отшельников, располагавшаяся обычно в лесу.

55

Чандрагупта Маурья (прав. 322–298 до н. э.) — древнеиндийский правитель, основатель династии Маурья, объединившей под своим правлением территорию практически всего Индостана.

56

Притхвирадж III (1159–1192) — царь из раджпутской династии Чаухан, один из последних индуистских правителей домусульманской Северной Индии. История любви Притхираджа и Самьюкты, дочери его недруга, царя Джайчанда из Каннауджа, сбежавшей с ним из дома отца, является одним из любимых сюжетов в индийской литературе и легла в основу эпической поэмы о нем «Притхвирадж-расо» придворного поэта царя Чанда Бардаи.

57

Сваямвара — древнеиндийский обычай выбора девушкой жениха, часто сопровождаемый состязаниями за руку избранницы.

58

Дара Шукох (1615–1659) — старший сын и главный наследник могольского падишаха Шах Джахана. Поражение в битве при Самугаре в 1658 году привело к восхождению на престол его младшего брата Аурангзеба.

59

Чойтонно, Чайтанья (1486–1534) — основоположник бенгальского вайшнавизма, предполагающего поклонение Радхе и Кришне, в любви которых находит отражение взаимное стремление друг к другу человеческого и божественного.

60

Оннопурна (бенг. «исполненная пищей») — индуистская богиня еды и плодородия, одна из ипостасей богини Парвати.

61

Бхаротчондро Рай (1712–1760) — бенгальский поэт и музыкант, автор «Песни о благодарении Онноды». Особенно популярной и любимой бенгальцами является вторая часть поэмы, описывающая историю любви и воссоединения после многочисленных злоключений и испытаний царевича Шундора и прекрасной царевны Бидде.

62

Бхавабхути (VIII в.) — известный древнеиндийский драматург. Из его произведений до нас дошли только три пьесы — «Малати и Мадхава», «Деяния великого героя» и «Дальнейшая жизнь Рамы», последние две представляют собой драматические обработки сюжета эпоса «Рамаяна». Герой цитирует строку из «Дальнейшей жизни Рамы».

63

Кришна-экадаши — название одиннадцатого лунного дня убывающей Луны, один из священных дней для индуистов; многие из них соблюдают пост, направляя все свои помыслы на бога Вишну.

64

Чарака-пуджа — праздник в честь бога Шивы, особенно популярный в индийском штате Западная Бенгалия и Бангладеш. Неотъемлемой частью празднества являются раскачивание на веревках, привязанных к деревянному столбу, хождение по раскаленным углям, прокалывание тела металлическими прутьями и т. д.

65

Альпона (называемая также ранголи) — один из видов традиционного индийского изобразительного искусства, представляющий собой орнаментальные узоры, наносимые сухим цветным порошком на пол или невысокие дощечки. Созданием узоров альпона, которые, как считается, привлекают счастье и удачу и оберегают от злых сил, как правило, занимаются женщины. Узоры разнообразны и отражают особенности и богатство традиций, обычаев и фольклорных сюжетов того или иного региона.

66

Имеется в виду Clerodendrum infortunatum.

67

Шимул, или красный шелковый хлопок. В русскоязычной литературе это дерево более известно под названием «бомбакс».

68

Индийская кукушка.

69

Чарпаи представляет собой большую прямоугольную плетеную кровать-топчан, которую ставят обычно во дворах для отдыха на свежем воздухе.

70

Абир — разноцветный порошок, традиционно используемый в Индии во время празднования Холи.

71

Дол-Пурнима — религиозный праздник в честь божественной четы Радхи и Кришны, отмечаемый во время празднования Холи в индийских штатах Орисса, Ассам, Трипура, Западная Бенгалия и в Бангладеш.

72

Талукдар — владелец земельного надела в Северной Индии в феодальный и колониальный периоды.

73

Гхат — каменный спуск к реке, озеру или какому-либо другому водоему, используемому как место для ритуального омовения или кремации.

74

Малькаунс и дхрупад — названия раг (принципов построения и организации музыкального полотна) в классической индийской музыке.

75

Имеется в виду Argya striata из семейства Leiothrichidae.

76

Имеется в виду Meyna laxiflora.

77

Имеется в виду Clerodendrum splendens.

78

Бхатти (ок. VII в.) — древнеиндийский поэт, автор известной грамматической поэмы «Бхаттикавья» (санскр. «Поэма Бхатти»), представляющей собой жизнеописание легендарного правителя Айодхьи Рамы, каждый раздел которой посвящен иллюстрации определенной категории грамматики санскрита.

79

Рагхувамша (санскр. «Род Рагху») — поэма знаменитого древнеиндийского поэта и драматурга Калидасы (IV–V вв.), повествующая о жизни и подвигах царей из Солнечной династии, в первую очередь Рагху — прадеда уже упоминавшегося царя Рамы.

80

«Мугдхабодха» (санскр. «Наставления глупца») — санскритская грамматика средневекового индийского грамматиста Вопадевы (XIII в.).

81

Юдхиштхира и Дурьодхана — герои древнеиндийского эпоса «Махабхарата», двоюродные братья из кланов Пандавов (Юдхиштхира) и Кауравов (Дурьодхана), между которыми в результате междоусобной войны разразилось великое сражение на поле Куру, унесшее жизни целых родов и династий.

82

Имеется в виду звездное скопление Плеяд.

83

Арак — крепкий алкогольный напиток, распространенный в странах Востока и изготовляемый путем дистилляции молока с добавлением анисового масла.

84

Бханг — наркотическая смесь, получаемая из листьев индийской конопли. Полученную пасту могут либо смешивать с молоком и специями для приготовления напитка, либо скатывать в небольшие жевательные шарики.

85

Хингладж — город в пакистанской провинции Белуджистан, в котором расположен храм Хингладж Мата Мандир — одна из наиболее известных шактипитх (священных мест паломничества) в шактизме.

86

Субадар (перс. «управляющий субой (провинцией)») — высшая должность в провинциальной администрации Могольской империи. Субадары осуществляли управление провинциями, обладали военными и судебными функциями.

87

Имеется в виду Британская Ост-Индская компания.

88

Чхатх-пуджа — индуистский праздник, посвященный богу Солнца Сурье и особенно популярный в Восточной Индии.

89

Атман — высшее, вечное, неизменное «Я» человека, субъективный дух, соотносимый с Брахманом — абсолютным, объективным духом, первоначалом всего.

90

Начальные слова четвертого стиха второй главы третьего раздела Мундака упанишады в переводе А. Я. Сыркина.

91

Гонды — собирательное название для ряда народностей и племен, населяющих главным образом Центральную Индию и говорящих на диалектах языка гонди, входящего в дравидийскую языковую семью.

92

Биди, или би́ри — небольшие тонкие сигареты ручного производства в Индии.

93

Махашиваратри — индуистский праздник в честь бога Шивы и его супруги Парвати, отмечается в месяц пхалгун (середина февраля-марта).

94

Баба (букв. «отец») — уважительное обращение к старцу-аскету.

95

Макара-санскранти — индуистский праздник, посвященный богу Солнца Сурье и отмечаемый во время перехода солнца в знак Козерога, когда завершается период зимнего солнцестояния и начинает удлиняться световой день.

96

Джулан-ятра (букв. «праздник качелей») — индуистский праздник, посвященный богу Кришне и его возлюбленной Радхе и отмечаемый в месяц шраван (середина июля-августа). Неотъемлемой частью празднования является исполнение песен и танцев, а также раскачивание наряженных изваяний божественной четы на богато украшенных качелях.

97

Дхенки — деревянная мельница для риса, позволяющая отделять шелуху от зерен, раньше была распространена в Западной Бенгалии и Непале.

98

Копалкундола — роман известного бенгальского писателя Бонкимчондро Чоттопаддхая (1838–1894), опубликованный в 1866 году и рассказывающий трагическую историю любви между выросшей в лесной обители отшельника Копалкундоле и городском юноше Нобокумаре.

99

Сурьма — смесь из сажи, свинца и растительных масел, используемая главным образом женщинами и детьми (реже мужчинами) для подводки глаз в целях защиты от сглаза и воздействия солнца.

100

Якша — в индийской мифологии лесной дух-охранитель природных сокровищ.

101

Яма — в индийской мифологии бог смерти.

102

Кальвар — каста, исторически связанная с производством и продажей спиртных напитков. К началу двадцатого века кальвары постепенно отказались от традиционного занятия и освоили другие виды деятельности: сельское хозяйство, торговлю, государственную службу и т. д.

103

Махадев — один из эпитетов бога Шивы.

104

Имеется в виду Mitragyna parvifolia.

105

Нур-Джахан (1577–1645) — супруга могольского падишаха Джахангира (1569–1627), долгие годы фактически управлявшая империей вместо своего мужа. Отличалась любовью к поэзии и сама писала стихи.

106

Кхоя, или мава — сгущенное до состояния пасты молоко, является основой для многих десертов.