Однажды в Тоскане. История обычного счастья и необыкновенно вкусной еды — страница 6 из 19

Марина зашла в хлебный рядом с домом. Её приветствовала седовласая старушка. Рядом стояла женщина лет тридцати, видимо, дочка.

Пока Марина рассматривала румяные булки и овальные буханки, в лавку зашла девочка. Она протянула старушке деньги.

– Tre panini e un po di focaccia[17].

Марина вздрогнула. Она стояла и тихо повторяла только что услышанные слова. Tre panini e un po di focaccia. Чёткое «р» и мягкое нежное «ч». Марина опустила глаза. Слева заметила узоры на стене – маленьких разноцветных фараонов. Она дотронулась до них, узоры были выпуклыми и немного шершавыми.

Она повторяла «Tre panini e un po di focaccia», словно мантру, и погрузилась в странное состояние. Она пялилась на узоры, на девочку, на фокаччу, которую давала ей хозяйка, но не слышала разговоров, и скоро всё вокруг расплылось. Марина стояла со стеклянными глазами и твердила: «Tre panini e un po di focaccia».

– Синьорина?

Марина очнулась. Старушка улыбнулась и протянула ей хлебную палочку grissino:

– Assaggia che e buono[18].

Марина взяла, поблагодарила.

– Ээээ, мне хлеба, пожалуйста.

– Какой именно вам нужен? – улыбнулась молодая синьора.

– Любой, – пожала плечами Марина.

Ей казалось, что она простояла здесь целую вечность.

– Как хорошо синьорина говорит по-итальянски. У вас даже тосканский акцент.

– Спасибо, конечно, но это невозможно, я в Тоскане первый раз.

– Ах так? У вас такая интересная внешность, то ли французская, то ли… Даже не знаю. Правда, Ирене? – спросила старушка.

Ирене отрезала от хлебного овала половину.

– Так хорошо или меньше?

– Да, нормально.

Марина посмотрела на телефон, ей начали приходить рабочие письма. Она хотела выйти отсюда поскорей и сесть поработать.

– Я дам вам наш лучший хлеб. Он сделан из цельно-зерновой муки на закваске – lievito madre. Хранится три дня.

Марина кивнула. Что же они здесь все такие медленные?..

Ирене положила хлеб в бумажный пакет и отрезала кусочек фокаччи.

– Вы любите лигурийскую фокаччу?

У Марины зачесались ладони.

– Эээ. Не знаю. Не надо, и так хорошо, спасибо.

И она протянула руку, чтобы взять пакет. Ирене улыбнулась.

– Лигурийская отличается от тосканской. У нас фокачча твёрдая, скьяччата. А в Лигурии она мягкая.

Марина взяла пакет, натянуто улыбнулась, поблагодарила и выскочила наружу. Шлейф ароматного облака тянулся за ней ещё несколько шагов.

Марина глубоко вдохнула и направилась к штабу. Там хорошо ловил интернет, никого нет. Можно поработать.

Колокол пробил шесть часов, зазывая жителей на вечернюю службу.

Глава 7


Una bella serata[19]

Утром Марина проснулась в шесть. Выпила кофе. Пошла в душ. Холодная вода. Водопроводчик так и не пришёл. Марина смачно выругалась и прилизала волосы гелем.

Позвонила хозяйке через час.

– Синьора, уже три дня у меня нет горячей воды. Сделайте что-нибудь, наконец! – она больше не добавляла к своей просьбе «пожалуйста» и немного повысила голос. – Сколько можно!

На улице её кто-то окликнул. Марина обернулась. Перед ней стоял клиент. Андрей.

Марина смущённо пригладила волосы. В этом не было необходимости. Гель сделал своё дело. Волосы стояли колом.

– А, вы приехали проверить, как идут работы? К сожалению, мы мало продвинулись, – начала оправдываться Марина.

– Нет-нет, у меня же здесь дом.

Марина удивлённо посмотрела на Андрея.

– Люблю Италию. Решил, что для полного счастья мне не хватает здесь дома.

– Но почему именно здесь? В этой…

У Марины чуть не сорвалась слово «дыра», но она вовремя сдержалась.

– О, это место – мой личный рай. Я здесь отдыхаю. Интернет ловит плохо, никто по работе позвонить не может. Я здесь скрываюсь и предаюсь любимым занятиям: игре на гитаре, поездкам на мотоцикле, хожу рыбачить. Вот фестиваль решил сделать с приятелем.

– Что будете? – спросила хозяйка бара.

– Капучино, пожалуйста.

– А мне двойной макьято, – попросил Андрей. – Вы уже пробовали, какие здесь чудесные круассаны? Они сами пекут.

Андрей протянул Марине круассан с миндальным кремом.

– Нет, спасибо, – Марина покачала головой.

– Марина, поверьте, это очень вкусно. И потом, у вас прекрасный метаболизм, не волнуйтесь.

Лицо Марины вспыхнуло. Она взяла круассан, он и правда оказался бесподобным. Андрей посмотрел на Марину пристально.

– Марина, приходите ко мне вечером на ужин. Неформальный. Соберутся друзья и знакомые. Кстати, некоторых вы знаете. Будут мэр и Карло. Я здесь только на выходные. Послезавтра уезжаю.

– Ммм, даже не знаю.

– Я живу вон на той горе, – показал он вверх.

Марина ковырнула ложечкой дно чашки, пытаясь достать остатки капучино.

– Посмотрю, когда закончим работу, – сказала она строго.

– Ужин около восьми, но вы приезжайте раньше.

Марина допила остатки капучино, попрощалась с Андреем и двинулась к главной сцене. Сцену всё ещё не закончили. За остальные три взялись только сегодня. Марина вспомнила обещание мэра построить сцену за неделю. Смешно.

В тот день команда вернулась с обеда позже обычного, в 15.00.

– Эта тальята сегодня была жёсткая как подошва, – зевая, отметил Риккардо.

– Да, передержали на сковороде, – согласился Марио, потягиваясь, – у тебя она всегда нежная получается, лучше, чем в траттории.

– А то, мой баббо[20] – мясник, я тальяту в пять лет уже готовить умел, – гордо заявил Риккардо.

Он нехотя принялся за работу, продолжая делиться рецептом.

Самое главное – выбрать правильный срез мяса, лучше антрекот или филе. Ещё важно достать мясо из холодильника как минимум за час до готовки. Оно должно быть комнатной температуры. Хорошо вымыть и высушить, разделить мясо на кусочки толщиной около 4 см.

Поместить сковороду-гриль на сильный огонь и дать ей хорошо нагреться. Когда гриль раскалится, положить кусок (или максимум два) мяса, затем уменьшить огонь, он должен быть средневысоким, и готовить около 3 минут на одной стороне. Затем перевернуть мясо щипцами (не пользуйся вилкой, чтобы не дать сокам выходить) и жарить еще 3–4 минуты.

Снять с гриля и оставить на разделочной доске на минуту, чтобы соки лучше сохранялись (если придётся оставлять его дольше, то можно накрыть мясо алюминиевой фольгой).

Нарезать мясо поперёк хорошо заострённым ножом.

Выложить на блюдо рукколу и несколько помидорок.

Сверху положить тальяту. Сбрызнуть хорошим оливковым маслом, добавить крупную соль и свежемолотый перец.

Вот и всё.

Всё время разговора Марина нервно стучала ногой по асфальту. Федерико прибрёл к 15.30. Около 16.30 Риккардо свистнул Федерико. Федерико свистнул Марио. Они направились в сторону бара.

– Вы куда? – удивилась Марина.

– На кофе, – зевая, отозвался Федерико.

Марина не выдержала:

– Так не пойдёт, – отчеканила она.

Все изумлённо посмотрели на Марину.

– Вы не можете приходить на работу к 9.30, пить кофе каждый час, уходить в 12.00, возвращаться почти в 15.00 и завершать работу в 17.00. Так мы никогда не закончим.

Марина ходила взад-вперёд. Она держала руки в карманах и сжимала их в кулаки, чтобы не начать размахивать ими, как итальянцы. Марина встала перед плакатом с эскизами.

– Надо успеть много чего! Очистить вот это место для парковки. Сделать маленькую беседку у входа. Сцены, декорации. Дел невпроворот! Думаю, что можно обедать полчаса, а не два. Мы сэкономим в общей сложности три часа каждый день. Это 25 часов в неделю и 100 часов в месяц.

– Мой желудок мне этого не простит, – пошутил Риккардо.

Все засмеялись. Марина поджала губы и отрезала:

– Завтра начнём ровно в 9.00. Кофе можно выпить до начала работы и после обеда. Хватит этих бесконечных кофе-пауз!

Она вышла из помещения и чувствовала спиной, что её пронизывают колкие взгляды команды.

Марина пришла домой в шесть. Через пять минут раздался звонок в дверь.

– Idraulico Fabio[21].

В дом зашёл красавец из бара. Сегодня на нём была красная майка.

– Ну, что тут у вас? – спросил божественный красавец-гидравлик и, не снимая обуви, направился в ванную.

– Эээээ, воды нет… вот уже три дня… – пробубнила Марина, жалея, что не попросила водопроводчика разуться.

Через десять минут из ванной раздался рёв. Марина кинулась в ванную. Фабио стоял в душе полностью мокрый, одной рукой закрывал выбивающуюся откуда-то сверху струю воды, второй пытался снять майку. Струя била по лицу красавца.

Он закричал:

– Помоги стащить майку!

– Не поняла…

– Майку! Сними майку! С меня. Cazzo!

Последнее слово она поняла наверняка, знакомое название причинного мужского места. Марина стояла в замешательстве, а струя продолжала бить по бедному водопроводчику.

– Ну! – зарычал Фабио.

Марина потянула за край и сняла майку. Фабио быстро взял её и начал затыкать майкой дыру. Марина стояла и не знала: то ли огорчаться поломке, то ли радоваться этому полуголому богу в её душевой кабине.

– Фу, ну и дела, – тяжело выдохнул водопроводчик.

Достал из чемоданчика какие-то инструменты.

– Не переживай, всё отлично, сейчас разберусь. Старое у вас тут всё, прямо разваливается.

Марина кивнула и молча вернулась в комнату, села работать. Раздался звонок Полины.

– Марина, видела моё сообщение про затмение?

– Нет, не успела.

– Сегодня затмение, лучше из дома не выходить.

– А, теперь поняла, почему трубу прорвало и полуголый Фабио стоит в моей ванной.

– Фабио? Кто такой Фабио?

– Ну, представь молодого Джонни Деппа с голым торсом. Вот. Это Фабио. Водопроводчик.

– О боже, можно мне приехать в твой борго? – Полина захохотала.

Полина встречалась с учителем йоги, тонкой организации и телосложения. Торса, как у Фабио, в её жизни давно не было.