Из окон, обращенных к порту, была видна стоявшая на рейде эскадра.
Хайдар принес обед. Букреев задержал его. Было тяжело расставаться с верным своим ординарцем, сопутствовавшим ему уже около трех лет, но кому-то нужно было оставаться, хотя бы для того, чтобы сохранить лошадей и не отдать их в чужие руки. Да и в морскую пехоту Хайдар не подходил: тяжело раненный еще осенью 1942 года, при разгроме диверсионной группы врага в районе Туапсе, он плохо владел левой рукой.
— Сегодня мы выпьем с тобой.
— Нет… — Хайдар покачал головой.
— Почему — нет? — Букреев улыбнулся.
— Потому что мне плохо на сердце, товарищ капитан.
— Вот видишь, кроме корявой руки, у тебя еще и сердце того…
— У меня сердце хорошее… Разрешите выйти, товарищ капитан.
— Ну, ты что это, Хайдар? Как тебе не стыдно, дружище?
У Хайдара подрагивали губы, глаза увлажнились.
— Я хочу вам… всего хорошего, товарищ капитан.
— Ну иди… Только тебе не идет быть таким, Хайдар. Я люблю тебя веселым.
Вестовой вышел, и капитан в одиночестве докончил обед.
Букреев прошелся по комнате, поежился от сырости и хотел было немного вздремнуть, но, вспомнив, что остатки хозяйственного имущества батальона до сих пор не погружены, позвонил в порт. В трубке послышался глухой голос Хохловцева, уверявшего, что все направляемое к фронту грузится сейчас на караван Курасова.
За дверьми Хайдар затеял с кем-то перебранку.
— Хайдар! — крикнул капитан.
Вестовой вошел. На темной коже его щек проступили красные пятна.
— Ты с кем там, Хайдар?
— Там один моряк пришел.
— Ко мне?
— К вам, товарищ капитан.
— Что же ты шумишь?
— Я просил его подождать.
— Почему же он должен ждать?
— Я думал, вы легли отдыхать, товарищ капитан.
— Хайдар, ты на моих глазах портишься. Так нельзя. Откуда он, из порта?
Хайдар помялся.
— Чего же ты молчишь?
— Из Геленджика, товарищ капитан.
— Из Геленджика? И ты его не пускаешь? Пусть войдет!
Хайдар впустил широкоплечего человека в мокром плаще с откинутым капюшоном и в бескозырке с надписью: «Севастополь».
Хайдар впустил широкоплечего человека в мокром плаще…
Моряк, назвавшийся старшиной второй статьи Манжулой, протянул Букрееву пакет. В коротком предписании командира базы адмирала Мещерякова Букрееву было приказано немедленно выехать в Геленджик, захватив с собой тридцать матросов, списанных с крупных кораблей эскадры в морскую пехоту. Старшим команды назначался Манжула. В частной записке, приложенной к предписанию, адмирал, называя Букреева по имени и отчеству, просил поторопиться, «так как с Тузиным дело обстоит неважно».
Тузин был командиром батальона, непосредственным начальником Букреева.
Прочитав еще раз записку, капитан подумал: «Что же могло стрястись с Тузиным?»
— Вы знаете майора Тузина? — спросил Букреев Манжулу.
— Майор Тузин — наш командир батальона, товарищ капитан.
— Когда вы его видели?
— Перед отлетом, товарищ капитан.
— Так вы сюда добирались по воздуху?
— Так точно, товарищ капитан. Я пришел сюда на попутном торпедоносце.
— Вам посчастливилось благополучно добраться сюда в такую непогоду, товарищ Манжула. А с аэродрома — неужели пешком? Позвонили бы — я выслал бы верховую лошадь.
— От аэродрома я доехал на бензозаправщике, товарищ капитан.
На прикладе автомата Манжулы было что-то изображено. Приподняв приклад, Букреев увидел на нем выжженную фигуру матроса со знаменем в руках и слова: «Мсти за погибших товарищей! Вперед до Берлина!»
— Ну что же, вы, очевидно, устали. Идите отдохните пока и покушайте… Хайдар, понял?
— Так точно, понял, товарищ капитан!
Букреев обратился к Манжуле:
— Примем команду и, вероятно, отправимся в Геленджик морем. В такую погоду воздухом долго не выберемся. Может быть, успеем повоевать на Тамани. Как там дела, Манжула?
— Там хорошо, товарищ капитан. Там сейчас наши ребята из двести пятьдесят пятой Краснознаменной морской стрелковой бригады. Раненых при мне привезли в Геленджик. Говорят, набили фашистов на Тамани видимо-невидимо, товарищ капитан.
— Да? Это хорошо! Но нам тоже войны хватит, Манжула.
Букреев подошел к окну и снова посмотрел на корабли, стоявшие в этой будто подожженной воде. Манжула, выхватив из кармана какую-то тряпицу, быстро вытер на полу лужу от воды, стекавшей с его плаща. Потом он сделал шаг к окну, посмотрел на линкор. Букреев заметил, как сжались кулаки у Манжулы, а на лице появилось выражение скорби и безмолвного восхищения.
— Вы давно с линкора, товарищ Манжула?
— Больше года, товарищ капитан.
— Скучаете по корабельным товарищам?
— Их почти не осталось на линкоре. В пехоту ушли, на берег. Скорее бы в Севастополь, товарищ капитан.
— Вот постараемся до него добраться.
— Скорее бы, а то уже три пары подметок сносил на этом Кавказе…
— Ну, кушать и отдыхать, — закончил Букреев. — Даю вам два часа, товарищ старшина.
Хайдар недовольно насупился и вышел первым. Манжула, четко повернувшись кругом, направился за вестовым.
Перечитав записку адмирала, Букреев задумался. Он созвонился с Хохловцевым и попросил его помочь добраться до Геленджика. Хохловцев обещал связаться с Курасовым и одновременно порекомендовал лично договориться с ним. Букреев тотчас же отправился к Курасову.
Глава вторая
Капитан-лейтенанта Курасова Букреев разыскал в портовой столовой, в обществе молодых офицеров конвоя, шумно заканчивавших ужин. В столовой никого, кроме них, уже не было, и румяные подавальщицы, столпившись поодаль у колонны, обвитой можжевеловыми ветвями, прыскали, наблюдая за веселой молодежью. Офицеры сидели за двумя сдвинутыми вместе столами и следили за Шалуновым, пытавшимся «на спор» разрезать левой рукой крупный белобокий арбуз.
Войдя в столовую, Букреев, незамеченный, остановился у колонны. Курасов с секундомером в руках был, очевидно, «судьей», а может быть, и участником пари.
— Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать… — отсчитывал секунды Курасов.
— Не спеши, — попросил Шалунов, придерживая выскальзывающий из рук арбуз.
— Надо уметь, уметь надо, — подтрунивал Курасов. — Двадцать пять, двадцать шесть, двадцать семь…
Шалунов решил резать «от себя». Он сел, уперся в стол локтем правой руки, ею же прижал к себе арбуз и повертел в воздухе ножом. Лицо его стало злым. Может быть, и в самом деле трудно разрезать арбуз левой рукой, может быть, мешала рана на руке, но и вторая попытка окончилась неудачей. Арбуз соскользнул с блюда. Подхваченный десятком загорелых рук, под дружный хохот он был снова водружен на блюдо. Курасов спрятал секундомер. Шалунов дурашливо запричитал: «Проиграл, проиграл, проиграл…» Тогда Курасов вынул небольшой плоский кинжальчик, висевший у него на поясе в ножнах:
— Теперь дайте его мне, астраханцу.
— Флагман, ставлю дюжину бутылок «Букета Абхазии», если отхватишь шляпку с одного маха! — воскликнул Шалунов, вскочив со стула.
— Держите его, а то откажется! — крикнул Курасов. — Ну, учись, Шалунов, у нас, у астраханцев, у арбузников!
Курасов прикусил нижнюю губу и, схватив арбуз, одним взмахом срезал макушку, перевернул арбуз и срезал вторую.
— Туш Курасову, туш! — крикнул он шутливо.
— Я проиграл, Курасов! За мной «Букет Абхазии», если завернешь в Сухуми. Не завернешь — ставлю в Геленджике «Черные глаза». За все убытки я выговариваю себе с этого арбуза серединку, — сказал Шалунов.
— Серединку? — Курасов подвернул рукава. — Я разрежу его так, что серединки не будет. Это тоже надо уметь… Я делаю так… — Курасов опять прикусил губу, пригнулся и покрутил кинжальчиком. — Девушки, можете учиться, как нужно правильно резать арбуз. Ближе, ближе! Для вашей профессии пригодится…
Подавальщицы, стыдливо подталкивая друг друга и пересмеиваясь, подошли поближе. Тут Курасов заметил Букреева, стоявшего в тени колонны и с улыбкой наблюдавшего это веселье.
Курасов опустил нож. Сначала вспыхнули его уши, а потом краска расползлась по всему лицу.
— Чего же, Курасов? — спросил Шалунов. — Я мечтал постичь твое искусство.
Но теперь все заметили капитана в армейской шинели и сразу замолкли.
— Я к вам, товарищ Курасов… — сказал Букреев. — А здорово вы справились с арбузом!
Курасов подал руку и, не глядя на Букреева, сухо спросил:
— Чем могу служить, товарищ капитан?
Курасов слушал Букреева, собрав у глаз мелкие морщинки; его смуглое молодое лицо сразу изменилось.
— К сожалению, я не могу захватить вас в Геленджик, — сказал он, рассматривая забрызганные песчаной грязцой шпоры Букреева.
— Вам должен был звонить капитан третьего ранга Хохловцев.
— Он мне не звонил, — сдержанно сказал Курасов. — А даже если бы он мне и звонил, что ж такого? Он не может приказать мне. Я сам отвечаю за караван: за корабли, за груз и за пассажиров. Но, к счастью, пассажиров мы не берем.
— Почему?
— Потому что наши «гиганты» не приспособлены для перевозки пассажиров. Да у нас и места нет. Вы же знаете, что такое «морской охотник», товарищ капитан?
Курасов взял ломоть арбуза и сосредоточенно принялся выковыривать острием кинжала семечки, густо усыпавшие сахаристую мякоть.
— Но вы поймите, я направляюсь к фронту, в действующую армию.
— А кто из военных сейчас не направляется к фронту, в действующую армию? Если бы я брал всех, мне бы на корабле негде было повернуться.
Курасов, очевидно, твердо решил отказать. Лицо его как бы говорило: «Всё, товарищ капитан. На вашем месте я бы ушел».
Букреев решил сдержать свое раздражение.
— Тогда простите, товарищ капитан-лейтенант. — Он щелкнул шпорами.
Шалунов вздохнул, пожал плечами и дружелюбно улыбнулся Букрееву.
Курасов окинул Букреева холодным взглядом:
— К сожалению, ничего не могу.
— Жаль. Если бы меня сегодня не вызвал адмирал Мещеряков, я бы мог не торопиться.