Огненная женщина — страница 8 из 22

— Они просто искали место, где можно остановиться.


На прямоугольном столе бумаг, на кухне царил полный порядок.

— Когда Джейн нет, я работаю здесь, — пояснил Алекс, складывая бумаги в стопку. — Садитесь. Я сейчас поставлю чайник.

Сам поставит чайник? А где же батальон прислуги?

— В чем дело? — спросил он, заметив растерянность в лице Молли.

— А где все остальные? Вы же не можете жить вот так, один… — невольно вырвалось у нее.

Алекс приподнял брови.

— А почему нет? Впрочем, вы правы. Обычно я живу не один. Но Джейн, моя экономка, была вынуждена взять отпуск, чтобы ухаживать за отцом, который недавно перенес инфаркт, а остальной персонал работает с девяти до пяти и не живет здесь. Так что вы предпочитаете — чай или кофе? — вежливо поинтересовался он.

— Кофе, пожалуйста, — растерянно пробормотала Молли.


Куда же подевался Алекс?

Молли задумчиво разглядывала дно уже пустой кофейной чашки. Десять минут назад он оставил ее здесь, сказав, что ему надо сделать пару телефонных звонков, и все еще не вернулся.

Любопытство взяло в ней верх, и она вышла в коридор. Дом оказался больше, чем она могла вообразить. Пройдя по короткому коридору, она оказалась в широкой галерее и теперь, забыв обо всем, зачарованно бродила от комнаты к комнате.

Когда Алекс наконец нашел ее, Молли стояла посредине зеленой гостиной. На ее лице светилось восхищение, которое мгновенно погасло, едва она заметила, что хозяин дома наблюдает за ней.

— Вас очень долго не было… Я подумала…

— Прошу меня извинить. Телефонные звонки отняли больше времени, чем я предполагал, — сказал он. — У этого дома весьма интересная история, — продолжил Алекс, подходя ближе. — Он был построен вот этим джентльменом, — он указал на выполненный маслом портрет, висящий над мраморным камином, — на деньги его жены. К сожалению, я должен сказать, что он женился на этой женщине только потому, что она была богата. Ее портрет висит в галерее наверху.

— Как это показательно, что все женские лица изгнаны на второй этаж, — не удержалась от язвительного замечания Молли, следуя за ним в галерею.

— Ну, у меня пока нет жены, — заметил Алекс. — А если бы была, то ее место…

— Ее место? — едко перебила Молли.

— Ее место, — ровным тоном продолжил он, — было бы рядом со мной. А мое — рядом с ней.

— Скажите это Сильвии, — пробормотала Молли.

Хотя она проговорила эти слова себе под нос, Алекс услышал их. Он схватил ее за руку выше локтя и резко спросил:

— При чем тут Сильвия?

— Она была вашей любовницей, пока вы не бросили ее, — выпалила Молли.

Алекс изумленно раскрыл глаза.

Ну, разумеется, он не ожидал услышать такого прямого обвинения, с удовлетворением подумала Молли. Но когда в ответ на ее слова раздался какой-то просто гомерический хохот, настала ее очередь удивляться.

— Как вы смеете? — набросилась она на него. — Она была совсем юной девушкой, почти ребенком, а вы…

— Постойте, — сказал он, прекращая смеяться. — Тут какая-то ошибка. Мы с Сильвией никогда не были и не могли быть любовниками, и я даже не понимаю, как вам могла прийти в голову подобная мысль…

— Она сама сказала, что четыре года жила с вами.

— Да, жила, — согласился он. — Ее мать была второй женой моего отца. Сильвия приходится мне сводной сестрой.

Молли почувствовала, как ее лицо начала заливать краска. Она резко опустилась в обитое светло-голубым атласом кресле.

— Сестра? — пролепетала она.

— К несчастью, да.

К несчастью. Молли резко вскинула голову, ее глаза вспыхнули гневом.

— Если она приходится вам родственницей, тогда почему она…

— Живет с торговцем наркотиками? — мрачно закончил он вопрос. — Не знаю. Она бросила университет, заявив, что не может больше вести праздную жизнь представительницы привилегированного класса. Хотя еще совсем недавно — до встречи с Уэйном — эта жизнь ее вполне устраивала. Сильвия, к сожалению, всегда была легкомысленна и инфантильна, вероятно, потому, что мать чрезмерно опекала ее. Я не сомневался, что она рано или поздно сорвется.

— Но вы предпочли бы, чтобы она ушла не с Уэйном, — предположила Молли.

— Разумеется, — сурово проговорил Алекс. — Сильвия сама не понимает, во что она ввязалась. Я не раз пытался образумить ее, но она ничего не хочет слушать.

— Но вы же сами говорили, что полиция не смогла доказать вину Ферриса, — заметила Молли.

— Они познакомились на студенческой вечеринке. Там произошел трагический случай — один из однокурсников Сильвии умер от передозировки наркотика. Полиция уверена, что парень получил его от Уэйна.

Молли прикусила губу. Ей самой не нравился этот человек, но если нет доказательств…

— Вот портретная галерея, — Алекс легко коснулся ее руки. — Это более старая часть дома, — пояснил он, заметив, что она пристально разглядывает сводчатый потолок с замысловатыми лепными украшениями. — Фасад был пристроен позже, когда основное здание сильно пострадало во время пожара. По преданию, эта галерея, так же как и спальня в ее конце, относится к временам правления Елизаветы I, и королева даже однажды ночевала здесь.

— Королевская спальня? — заинтересованно переспросила Молли.

— Да. Это здесь. — Он распахнул двухстворчатую дверь.

У Молли захватило дух от восторга. Девочкой-подростком она обожала читать исторические романы и фантазировать, ставя себя на место героинь. Как часто, лежа в своей узкой девичьей постели, она представляла себе, как пылкий возлюбленный вносит ее на руках вот в такую старинную спальню и укладывает на огромную кровать с расшитым золотом пологом.

— Что с вами? — негромко спросил Алекс, заметив восторженно-мечтательное выражение в ее глазах.

Сейчас эта строптивая девушка была похожа ребенка, застывшего при виде рождественской елки.

— Эта комната… — осипшим голосом проговорила Молли. — Она напомнила мне…

— Что? — с улыбкой спросил он.

— Мои глупые девичьи фантазии, — неохотно призналась Молли, не успев придумать подходящую отговорку.

Она поспешно повернулась к двери, чтобы выйти прочь и отвлечься от ненужных мыслей, которые пробуждала эта спальня и, что еще хуже, ее хозяин.

В ее памяти всплыли поцелуи Алекса и наслаждение, которое она при этом испытывала. Это были рискованные воспоминания.

Но он стоял, прислонившись спиной к закрытой двери спальни, и преграждал ей путь к бегству.

— Вы хотите сказать, что воображали себя королевой Елизаветой?

Молли бросила на него рассерженный взгляд.

— Нет, разумеется, нет.

— Тогда что же?

Опасная напряженность разлилась по комнате. Сердце Молли вдруг забилось сильнее, заставляя ее чувствовать, заставляя хотеть…

5

Она поспешно отвела взгляд от кровати с тяжелым пологом и манящими белыми простынями, пытаясь освободиться от живых и ярких фантазий.

Вот она, совершенно нагая, лежит в объятиях возлюбленного… Он ласкает и целует ее, а пьянящие ароматы летнего вечера струятся сквозь открытое окно… Поленья в камине уже сгорели дотла, и теперь они оба согреты только жаром взаимной страсти…

Молли ужаснуло то, с какой легкостью эти полузабытые грезы трансформировались в настоящее. Только теперь образы были конкретны, и обнимал ее не кто иной, как…

Дрожа с головы до ног, она отвернулась и обвела комнату взглядом.

Поленья в камине были аккуратно сложены горкой, высокие створчатые окна гостеприимно распахнуты навстречу угасающему свету дня. На дубовом комоде под окном стояли два больших старинных канделябра. В своих тайных грезах Молли не раз представляла себе, как возлюбленный медленно гасит пламя свечи, чтобы потом так же неторопливо и чувственно раздеть ее, целуя и лаская, пока она не вскрикнет от нестерпимого желания.

— Так что же это было? — негромко повторил Алекс свой вопрос.

Молли облизнула пересохшие губы и осторожно подняла глаза. Взгляд, которым он смотрел на нее, поразил ее, почти околдовал.

Это не ваше дело, собиралась сказать она, но почему-то начала говорить совсем другое, словно какая-то магическая сила вытягивала из нее слова. Сила, которой она не могла противостоять. Молли услышала свой неожиданно низкий, чувственно неторопливый голос:

— Фантазии, которыми бредят все девочки-подростки. Мечты о мужчине, которого они хотели бы видеть своим возлюбленным. Я любила читать исторические романы… — Выражение ее лица, однако, говорило гораздо больше, чем она могла предположить. — Я воображала себя с ним вдвоем в такой спальне, как эта. В комнате было темно, горели свечи и огонь в камине… Мы пили красное вино, густое и терпкое, и оно проливалось на мое платье.

Молли мечтательно закрыла глаза, почти позабыв, где и с кем она находится, поддаваясь очарованию чудесных воспоминаний.

— Мы медленно раздевали друг друга, целуя и лаская…

Чувственная дрожь пробежала по ее телу. Фантазия увлекала Молли все дальше и дальше. Она перевела отсутствующий взгляд с кровати на мужчину, который все еще стоял, прислонясь к двери. Это был реальный мужчина, а не юноша из ее мечты. Но и она теперь — взрослая женщина.

— Мне надо идти, — хрипло проговорила Молли. — Писать статью…

— Статья подождет. Следующий номер газеты выйдет только через три дня, — напомнил ей Алекс.

— Я хочу вернуться назад, взять интервью у этих людей, услышать истории их жизни…

— Это невозможно. Полиция выставила кордоны вокруг лагеря.

Он неожиданно повернулся, запер дверь спальни и положил ключ к себе в карман.

— Что вы делаете? — встревожилась Молли.

Не отвечая, Алекс направился к камину, опустился на одно колено и чиркнул спичкой, разжигая огонь.

— Я тоже увлекался историческими романами. И в моих мечтах была дама сердца, прекрасная девушка с золотистыми глазами, то сверкающими, как у тигрицы, то веселыми и ласковыми, как у котенка.

Он зажег свечи. Молли, как зачарованная, смотрела на их пляшущие огоньки.