Охота на лиса — страница 43 из 67

В городе Арбай брат Лурай отвел их в дом, который занимали они с Майноа, – один из раскопанных ими домов, защищенный от непогоды, с печью в одном углу и несколькими предметами мебели, подходящими для человеческого тела. Брат Лурай провёл их туда под проливным дождем. Встретивший их брат Майноа запретил Марджори говорить, пока она не сбросила мокрый плащ и не села у огня с дымящейся чашкой перед собой. Затем, не в силах больше сдерживаться, она разом выложила историю исчезновения Стеллы.

– Но почему вы пришли именно ко мне? Спросил брат Майноа.

– Вы знаете почему, – ответила Марджори, словно бросая вызов. – Возможно, вы одурачили всех остальных своей теоретической дискуссией по поводу Фоксенов, но я думаю, вы сказали много из того, что является правдой. Я думаю, вам известно то, чего не знают остальные. Может быть, что-то важное о Гиппеях. О Фоксенах. О том, что на самом деле происходит там, в траве.

– Вы хотите найти свою дочь.

– Конечно, я хочу найти свою дочь.

– Даже если она станет похожа на ту, другую девушку, Джанетту бон Мокерден?

– Чёрт возьми, – сердито вмешался Тони. – Вам обязательно было поднимать этот вопрос?

Брат Майноа одарил его долгим, оценивающим взглядом. – Я не знаю, где твоя сестра. Я лишь знаю, что её забрали гиппеи. Я не был на вашем приёме, но я слышал о появлении Джанетты бон Мокерден. Я разговаривал с Джандрой Джеллико. Я слышал, что происходит, когда гиппеи забирают молодых женщин, и вы видели это сами. Прежде чем мы все рискнем своими жизнями ради чего-то смертельно опасного, лучше знать наверняка, что мы действительно этого хотим, не так ли?

– Полегче, Тони, – сказал отец Джеймс. – Этот человек прав».

Риллиби/Лурай встал со своего места у стены и снова наполнил их чашки.

– Джанетта провела у них долгое время. Стелла у них только с сегодняшнего утра.

В свете сказанного братом Майноа его голос звучал более обеспокоенно, чем ожидала Марджори.

Брат Майноа кивнул: – Мой коллега прав. Есть надежда, что, если мы найдем Стеллу – при условии, что это произойдет скоро, – она, возможно, не будет… сильно отличаться от той, какой была на момент исчезновения.

– Это не имеет особого значения, – устало сказал отец Джеймс. – Даже если бы мы знали наверняка, что она будет похожа на ту другую девушку, будь у нас есть хоть крошечный шанс найти Стеллу, мы все равно должны попытаться использовать его. Однако, если это означает верную смерть, я не допущу этого, Марджори. У нас должна быть хоть какая-то надежда на успешный исход.

– Вы ведь был там, не так ли? – Марджори снова обратилась к брату Майноа. – Вы многое повидали, и гиппеи вас не убили.

– У меня была защита, – сказал брат Майноа. – Я мог спокойно пойти один в траву и посмотреть на таящиеся там вещи. Я понятия не имею, сможем ли мы получить такую защиту сейчас. Возможно, было бы лучше позволить мне попробовать поискать девочку в одиночку.

Марджори покачала головой: – Отправляемся сейчас же, немедленно!

– Нет. Не так сразу, – осадил её брат Майноа. – Мы отправимся на поиски довольно скоро, но не сразу. После возвращения из Опал-Хилл, брат Лурай и я пытались разобраться в том рисунке, который вы нам показали. Многие тома книг Арбай уже были отправлены в Коммонс для компьютерной обработки данных. Кроме того, у них есть связь с Семлингом. В течение нескольких часов у нас могут быть некоторые результаты… некоторые признаки того, что есть корреляция с узорами на резных дверях в городе Арбаев.

– Неужели это важнее, чем жизнь Стеллы? – Марджори не верила своим ушам.

– Это может быть ключом к жизни Стеллы, – терпеливо сказал Брат Майноа. – Если рисунок в пещере гиппеев имеет смысл, если мы сможем понять этот смысл, возможно, это даст нам способ достучаться до них. Подождите здесь. Это может занять всего час или два.

Отчёт пришёл по коммутатору меньше чем через час. Когда вся информация была записана, брат Майноа сунул портативное устройство в карман и поспешно поднялся на ноги, жестом подзывая остальных. – Я лишь бегло просмотрел информацию. Сейчас мы не будем тратить время на её изучение. Помните, что с воздуха мы не можем увидеть ничего полезного. Мы должны идти пешком. И мы должны начать оттуда, откуда начала Стелла. С эстансии бон Дамфэльсов, – он повернулся к двери.

– Не пешком, – возразила ему Марджори, закутываясь в свой все еще влажный плащ. – Нет, брат Майноа. Мы можем сделать кое-что получше этого. Мы поедем верхом.

***

Риго зашёл в дом освежиться. После нескольких бокалов превосходного бренди, которым снабдил его Роальд Фью, Риго отправился на поиски своей семьи, но не нашел ни Марджори, ни Тони, ни даже отца Джеймса, когда спустился в дом священников. Отец Сандовал сказал ему, что они ушли.

– Они отправились на раскопки в Арбае, я думаю, я слышал, так сказал отец Джеймс. Марджори думает, что оттуда может исходить какая-то помощь.

– Помощь в чём? – прорычал Риго, разозлённый тем, что его даже не поставили в известность.

– В поисках Стеллы, – ответил старый священник. – По какой же ещё причине?

Отец Сандовал изо всех сил пытался найти что-нибудь, что успокоило бы гнев Риго. – Я не разговаривал с Марджори, Риго. Я знаю только то, что сказал мне отец Джеймс.

Риго снова безмолвно зарычал и резко повернувшись оставил старого священника в одиночестве. Риго бесцельно бродил по саду, ругаясь про себя. Когда ноги привели его к дому Эжени, он вошел, сказав себе, что останется здесь совсем ненадолго. Он хотел быть в своей комнате, когда Марджори вернётся. Тем не менее, Марджори удалилась от него на некоторое расстояние, так что спешить было некуда. Он начал изливать душу Эжени, рассказывая ей о наболевшем. Эжени сочувственно бормотала что-то, не обращая особого внимания на его состояние.

Она налила ему немного выпить, а затем ещё немного. Риго погрустнел и стал сентиментальным. Он плакал, а она утешала его. Вскоре они оказались в летней спальне. Ни один из них не слышал, как аэрокар вернулся посреди ночи.

Отец Джеймс, который в юности занимался верховой ездой, оседлал Миллефьёори, самую резвую из кобыл, в то время как Марджори, которая уже оседлала Дон Кихота для себя и Эль Диа Октаво для Тони, попросила братьев Майноа и Лурая помочь ей с Её Величеством и Голубой Звездой. Это были грациозные кобылки с покладистым нравом.

– Вы поедете на этих двух, братья. Все, что вам нужно сделать, это сесть сверху и расслабиться. Лошади сделают все остальное за вас.

Монахи посмотрели друг на друга в смущённом недоумении. Риллиби несколько раз ездил верхом в детстве, ехал медленным шагом, с кем-то, ведущим лошадь или осла. Брат Майноа не мог припомнить, чтобы когда-либо раньше прикасался к какому-либо ездовому животному. У Марджори не было времени их успокаивать. Она была занята, надевая седло на великолепную ирландскую тягловую кобылу.

– Моя ирландская девочка понесёт большую часть наших припасов. Кроме того, Стелла сможет поехать на ней, когда мы найдем её.

– Когда мы найдем ее, – подумал про себя отец Джеймс. Если… если мы найдём её.

Он не вернулся в дом, который делил с отцом Сандовалом. Он не сказал пожилому священнику, что собирается на это безумное предприятие. Было бы легче попросить прощения позже, чем искать его благословения сейчас, благословения, которого он всё равно не получит.

– Я должен ненадолго выйти в траву, прежде чем мы отправимся – сказал брат Майноа. – Есть кое-что, что мне нужно сделать, если мы хотим попасть туда, куда направляемся.

Марджори уставилась на него, страстно желая поскорее отправиться в путь и в то же время сознавая, какие опасности подстерегают её в диких травах.

– Это так необходимо?

– Если мы собираемся добраться до бон Дамфэльсов целыми и невредимыми, то да.

Марджори прикусила губу.

– Поторопитесь. Если это возможно.

Она стояла, глядя ему вслед, в темноту, гадая, что он задумал.

Тони вошёл в конюшню с ворохом вещей. Он поставил свою поклажу на пол, объявив: – У нас есть еда и кое-какое оборудование.

– Отец Джеймс? – Марджори указала на вещи. – Есть ли что-нибудь ещё, что нам нужно, чего Тони не нашел?

Она устало прислонилась к боку огромной лошади и спросила Тони: – Ты сказал своему отцу, куда мы едем?

– Я не нашёл отца, – сообщил Тони. – Я прошелся по дому.

– Оставьте ему сообщение на автоответчике. Скажи ему, что мы отправились на поиски Стеллы, что мы забрали лошадей, – сказала Марджори, испытывая облегчение от того, что Риго не сможет помешать им. Вероятно, он был с Эжени.

– Я уже сделал это.

– Нужны бутылки с водой, – сказал священник, – Принадлежности для оказания первой помощи.

– Сейчас принесу.

Юноша повернулся и ушёл, священник последовал за ним.

– У тебя есть все, что тебе нужно?» спросила Марджори брата Лурая.

Он выразительно пожал плечами, как бы спрашивая, кто знает, что нужно.

– Каждый из нас взял с собой смену одежды и ботинки. Брат Майноа совершил набег на наши склады.

Тони и отец Джеймс вернулись с новыми припасами.

Пришёл Брат Майноа. С задумчивым видом он помог им разложить припасы по седельным сумкам, включая два контейнера размером с корзину, которые должна была нести ирландская кобыла. Закончив, они стояли, глядя друг на друга, словно не желая делать следующий, неизбежный шаг. Молчание нарушил брат Майноа.

– Я поведу, если позволите, леди Вестрайдинг. Но лишь некоторое время. Не подскажете ли вы мне, как с этим управляться?

Марджори объяснила, как пользоваться поводьями, и поехала рядом с ним, чтобы убедиться, что он понял. Через несколько мгновений они сошли с садовой тропы и стали пробираться сквозь высокую траву. Каждый из путников едва мог видеть ближайшего всадника. Затем, миновав высокие жёсткие стебли, они зашли в более низкую траву и целенаправленно повернули на северо-восток. Ехали молча, если не считать редкого бормотания брата Майноа: – Скажи-ка мне ещё раз, что я должен сделать, чтобы продвигаться дальше правильно?