Охотники по особым поручениям — страница 28 из 41

— Побочный эффект одного заклинания, — неопределенно махнул рукой Дин. В прошлый раз они не выясняли подобных нюансов, полностью поглощенные тревогой за детей. — Но девчонки все равно смотреть перестают.

— Это потому что кольцо на вашем пальце блестит слишком ярко, и слепит молодых особ, отбивая тем самым любые посторонние мысли, — по лестнице спустилась миссис МакДональд, и подошла к Дину указывая на его обручальное кольцо. — Поверьте, это украшение превращает вас в невидимку, как бы великолепно вы ни выглядели, — она одобрительно оглядела прекрасную фигуру гостя, затянутую в дорогой костюм. Дин мысленно поблагодарил Сэма, который дал ему совет переодеться и самого себя, заодно, за то, что этим советом воспользовался. Под пристальным изучающим взглядом этой женщины он чувствовал себя несколько неуютно.

— Миссис МакДональд, — пробормотал Дин, и склонился к протянутой ручке, обозначив поцелуй, снова благодаря брата, который во время их ничегонеделанья немного натаскал его в плане различных этикетов, чтобы глава их семейства не опозорился и не опозорил их с Северусом. Потому что с Дина сталось бы высморкаться украдкой в штору, при условии, что его никто не видел, естественно.

— Мэри, объясни мне, дорогая, почему ты стоишь как жена Лота? — миссис МакДональд повернулась к дочери, на которую напал очередной приступ застенчивости. — Покажи Северусу его комнату и позволь ему расположиться и немного отдохнуть с дороги.

— Эм, — Дин вовремя прикусил язык, чтобы не ляпнуть что-нибудь про то, как они невероятно устали, только что аппарировав из дома. — Северус взял с собой свое животное, вы же не против такого соседства?

— Нет, конечно, — миссис МакДональд с любопытством посмотрела на Снежка. — Это кошка?

— Это низзл, — Дин задумался, как бы попроще охарактеризовать волшебную живность сына. — Что-то типа кошки, да. Из кошачьих — это точно. Просто так уж получилось, что фамильяры плохо переносят длительную разлуку с хозяевами… Когда мы вернулись из Франции, Снежок выглядел больным… — На самом деле Дин не был уверен, что белый низзл выглядел больным. Скорее он был отожравшимся котом, с лоснящимися боками, но пускай будет больным, женщины любят жалеть тех, кто обычно в их жалости не нуждается: будь то скучающий по хозяину кошак, или мужик, умеющий их вниманием манипулировать.

— О, бедняжка. А чем его кормить?

— Низзлы едят специальные консервы, и Северус будет сам это делать, не так ли, сынок? — с нажимом произнес Дин, а Северус перевел на него ничего не соображающий взгляд и кивнул.

— Да, конечно.

— Мэри… — во взгляде матери появилась строгость, и Мэри, опомнившись, схватила Северуса за руку и потянула за собой.

— Эй, а сумку кто за тобой носить будет? — попытался Дин вразумить сына, но тот уже скрылся из вида, выйдя из холла через неприметную боковую дверь.

— Вот же, — Дин опустил сумку на пол и посмотрел на хозяина дома, который добродушно махнул рукой.

— Ничего страшного, вещи Северуса сейчас ему отнесут.

К ним тут же, слово ждал этих слов, выскочил молодой парень, схватил сумку и умчался в тот самый проход, где скрылись Мэри и Северус.

В холле воцарилась неловкая пауза. Дин с тоской подумал о том, что, вместо того, чтобы помогать Сэму разгадывать эту странную и непростую загадку, он стоит здесь; Шон, видя, что гость мается, думал, как бы ему помочь сбежать, чтобы не навлечь на них обоих гнев жены, а так как умеют мстить женщины он знал не понаслышке и повторять печальный опыт юности не хотел; миссис МакДональд же размышляла о том, каким образом она будет пресекать попытки гостей женского пола, которые придут завтра на вечеринку, познакомиться с братьями Винчестерами поближе. Наконец, когда пауза стала уже неприличной, они заговорили, причем все вместе.

— Я хочу извиниться, но мне пора…

— Думаю, дорогая, Дин…

— Я надеюсь, вы разделите с нами…

Осознав ошибку, они тут же синхронно замолчали. Выдержав небольшую паузу, Дин осторожно произнес.

— Я должен уйти, вы уж простите великодушно. Мы с братом ведем расследование, и мне нежелательно долго отсутствовать.

— О, а я надеялась, что вы пообедаете с нами, — миссис Макдональд выглядела немного разочарованной, но быстро взяла себе в руки. — Но, я понимаю, дела превыше всего, — она улыбнулась. — Однако я настаиваю на том, что послезавтра вы будите присутствовать вместе с братом на небольшой вечеринке, посвященной дню рождения Мэри. И отказа я не принимаю.

— Конечно-конечно, как я могу отказаться, да еще и от дня рождения. Торт и все такое, — Дин наклонил голову и вытащил палочку.

Шон невольно поморщился, вспомнив те неприятные ощущения, которые сопровождали подобный способ перемещения магов. Но, с другой стороны, он не мог не отметить, что это был самый быстрый способ переместиться из точки А в точку В из всех известных ему.

— Значит, до послезавтра. Ждем вас не позднее чем в три часа пополудни, — он протянул руку, которую Дин крепко пожал и, отпустив, что-то пробормотал себе под нос, взмахнув палочкой. Раздался довольно громкий хлопок и супруги МакДональд остались в холле одни.

— Все-таки для меня это пока еще слишком, — миссис МакДональд приложила ладонь ко лбу, не отрывая взгляда от того места, где только что стоял маг.

— Тебе нужно привыкать, Алиса, — жестко прервал ее Шон. — Если ты не хочешь, в конце концов, потерять Мэри.

— Да, я понимаю, Шон, правда, понимаю. — Алиса покачала головой. — Я только так и не поняла, Винчестеры — они кто? О каком расследовании сейчас говорил, Дин, если не ошибаюсь.

— Не ошибаешься, — Шон на мгновение задумался. За те недели, что Мэри провела дома, он постарался вызнать у дочери все, что она могла рассказать ему про Винчестеров. Конечно, разговаривать с дочерью было сложновато, потому что она постоянно скатывалась с главы Рода, как она называла Дина, на Северуса, но Шон не смог бы сохранить и преумножить свое состояние, если бы не умел ждать. — Знаешь, это довольно сложно, на самом деле. Если я правильно понял Мэри, семьи у магов являются чем-то очень важным, и именуются Родами, но только самые-самые. Смысловой нагрузке в этих названиях не слишком много, всего лишь дань традициям. А еще, маги в первом поколении, такие, как наша девочка, очень не защищены, и даже полукровки, такие как Северус, могут подвергаться остракизму, причем, просто так, без малейшей обоснованной причины. И лишь авторитет старших Винчестеров позволяет детям чувствовать себя довольно комфортно. Что касается их занятий, — Шон покачал головой. — Мэри закатывает глаза и шепчет восторженным полушепотом, что они Охотники. А вот кто такие «Охотники», я не могу тебе сказать. Думаю, что лучше спросить у них самих.

Шон поцеловал жену в висок и быстро поднялся по лестнице, направляясь в свой кабинет.

Северус с трудом дождался, когда уберется молодой рыжий парень, который притащил его сумку. Что-то в его виде показалось Севу знакомым, но ничего не вспоминалось, и он выбросил эти мысли из головы, тем более, что рыжий наконец-то убрался и они остались с Мэри наедине.

Сердце билось как ненормальное, во рту пересохло, а ладони наоборот стали противно влажными, когда он сделал шаг к девушке, не отводящей от него пристального взгляда.

— Привет, — наконец выдавил он из себя.

— Привет, — словно эхо повторила Мэри.

— Я… — Северус внезапно с ужасом понял, что его косноязычие в ее присутствие снова вернулось. Он начал паниковать, и для того, чтобы паника не захлестнула его с головой, притянул несопротивляющуюся девушку к себе и поцеловал. Во всяком случае, сам он себе объяснял этот порыв именно этим.

На каком-то этапе поцелуй вышел из-под контроля. Мэри запустила руки в его волосы и тихонько застонала, когда его губы принялись с неопытной настойчивостью изучать ее шею. В ушах шумело, а перед глазами начали прыгать черные круги. Северус притянул ее еще ближе, вжимаясь в уже оформившееся женское тело…

— Мя-у-у, — Снежок подпрыгнул и вскарабкался Северусу на плечо по спине, помогая себе, впиваясь когтями в рубашку. И низзла не волновало, что при этом он впивается когтями в кожу, плохо защищенную тканью рубашки.

— Ай! — Северус отпрянул от Мэри, запнулся об кровать и полетел на нее спиной. — Оу-у-у, — завыл он, когда приземлился прямо на свежие царапины. — Снежок! Что ты творишь, падла?! — Северус нашарил рукой подушку и швырнул ее в низзла, который успел с него соскочить в тот момент, когда парень заваливался на кровать.

Разумеется, в возмущенно мявкнувшего кошака Северус не попал, тот ловко увернулся и, как показалось Севу, злорадно расхохотался на свой кошачий манер. Вот только подушка, которую Северус запустил с силой, достойной лучшего применения, попала прямиком в лоб Мэри, которая не ожидала подобного нападения и, не удержавшись на ногах, грохнулась на пол прямо на свою пятую точку.

— Ой, прости, — Северус спрыгнул с кровати и очутился на полу рядом с Мэри, которая потирала лоб. — Прости-прости.

— Да ладно, я же видела, что ты не специально это сделал, — девушка со стоном поднялась на ноги. — Знаешь, я, пожалуй, пойду, а то мы точно себе что-нибудь сломаем, — нервно хихикнула она, прижав к горящим щекам руки. Так далеко как сейчас они еще ни разу в своих обжиманиях не заходили, и теперь ей было неловко, хотя, вроде бы ничего слишком противоестественного они не делали. Но все равно было неловко, и она поспешила ретироваться.

Когда Мэри выскользнула из комнаты, Северус сел прямо на пол и огляделся. Ему выделили просторную комнату на первом этаже. Светлую и приятную, а тяжелые шторы, сейчас отодвинутые в стороны, гарантировали полумрак, если он понадобится гостю. Мебели в комнате было немного: большой шкаф, письменный стол, пара кресел и кровать. вот в общем-то и все. Пол выстилал пушистый ковер.

— Мда, — Северус взлохматил волосы. К нему подошел низзл и принялся тереться об ноги, обвивая их длинным хвостом с забавной кисточкой. — Снежок, ты специально это сделал, да? Тоже мне поборник нравственности, — Сев фыркнул и поднялся, предварительно почесав заурчавшего низзла за ухом. — И все же, почему мне тот рыжий показался знакомым? — он снова задумался, но ничего на ум опять не пришло, и Северус, пожав плечами, принялся распаковывать вещи.