- С кем, с кем? - угрожающе переспросил Джералд.
- С самым выдающимся анархистом во всем Обозримом Космосе.
Виват Джерри Волку!
- Раскаяние принимается, - резюмировал Герцог. - Чем ответит противная сторона?
- Несмотря на то, что противной стороне крайне противен и омерзителен рыжий цвет... - начал было Джералд.
- Сейчас я его ударю, - внятно произнес Флойд.
- ...я все же готов сделать исключение, - невозмутимо продолжал Джералд, - для старика Флойда. Удивительно, но среди рыжих тоже попадаются неплохие парни. Правда, крайне редко.
- Ла-адно, - протянул Герцог, - на этот раз, ребята, вам удалось избежать справедливой кары. Что скажешь, капитан?
Крис Стюарт нажал на педаль акселератора, и мощный "паккард" рванул вперед.
- Прощены, - сказал он с видом самого Господа Бога, - но в следующий раз ничто уже не сможет помешать вам, мсье де Клиссон, разбудить Коротышку Марка. Клянусь глоткой арктурианского вампира!
Флойд О'Дарр с восхищением посмотрел на Стюарта.
- Капитан, я тебя обожаю! - воскликнул он. - Разрази меня гром, если среди твоих предков не было хоть одного ирландца!
Минут десять все пятеро хранили нейтралитет. Наконец Герцог нарушил молчание.
- Уверен, встреча с Крамером не сулит нам ничего хорошего.
Может быть, кто-нибудь что-либо слышал об этом типе? Откуда он взялся? В бытность старика Гамильтона в Ведомстве о Крамере никто и слыхом ни слыхивал.
Крис Стюарт пожал плечами.
- Личность довольно-таки темная, подстать своим очкам. Для нас, простых смертных, закулисные правительственные игры всегда оставались за семью печатями. При раздаче должностей и министерских портфелей нашим мнением почему-то не интересуются.
- Потому что подобные ситуации не попадают в разряд "критических нестандартных", - усмехнулся Джералд, - и лежат вне сферы нашей компетенции.
- Пожалуй, это единственные ситуации, которые не являются "критическими нестандартными", - в тон ему ответил Герцог.
- Вот не думал, что таковые существуют, - зло проворчал Флойд.
Стюарт бросил взгляд на циферблат часов. Затем притормозил у небольшого кафе.
- До встречи с шефом осталось три часа. Я думаю, вы неплохо проведете время в этой забегаловке.
- Ты не останешься с нами? - спросил Герцог.
Стюарт покачал головой.
- Хочу повидаться с Бертом Джервисом.
- Берт Джервис? Это тот дотошный сыскник, что раскручивал дело с убийством владельца фирмы "Монт и сыновья"?
- Он самый, Филипп. Заметь, он таки раскрутил это дело, хотя оно и казалось совершенно безнадежным.
- Потому я и назвал его дотошным. Зачем он тебе понадобился, Крис?
Стюарт кивнул на лежавшую возле его сидения газету.
- Здесь все сказано.
Взгляд Герцога скользнул по газете и внезапно замер на небольшой заметке с броским заголовком "Необычная смерть сэра Роберта Гамильтона". Герцог быстро пробежал статью глазами.
- А, так этот Джервис взялся теперь за Гамильтона! воскликнул он.
- Ему поручено расследование смерти сэра Роберта, и, я уверен, Берт докопается до истины.
- До истины? О какой истине ты говоришь?
- Ты плохо читал статью, Филипп. Берт полагает, что дело не обошлось без убийства.
Флойд округлил глаза.
- Убийство? - громким полушепотом повторил он. - Старик Гамильтон убит?
Стюарт пожал плечам.
- Я знаю не больше вашего. Потому-то я и хочу потолковать с Джервисом.
- Так он тебе все и расскажет! - усомнился Герцог.
- Поживем - увидим. В свое время мы с ним были друзьями.
Надеюсь, он не забыл об этом. Я заеду за вами к шести. Толкните Марка. Мне кажется, у него начался период зимней спячки.
- Этот период у него тянется круглый год, - ухмыльнулся Джералд Волк.
Разбуженный боксер долго хлопал осоловелыми глазами, с трудом возвращаясь в мир реальности. Наконец четверо "избранников судьбы" покинули автомобиль. Коротышка Марк расправил богатырские плечи и громко хрустнул суставами.
- А быстро мы добрались, - прорычал он, прочищая горло.
- Что ты, дружище Марк, мы еще и не думали трогаться, возразил Джералд, подмигнув Флойду.
Марк метнул в него добродушный взгляд и хлопнул приятеля по плечу. Тот едва удержался на ногах.
- Шутник ты, Джерри, - осклабился боксер.
- Да уж куда моим шуткам до твоих, Коротышка, - отозвался Джералд, потирая ушибленное плечо. - В твоих и весу-то на добрый центнер больше.
Коротышка Марк расхохотался.
- Куда это наш командир намылился? - недоуменно спросил он, провожая взглядом уносящийся "паккард".
- На аудиенцию к римскому папе, - бросил через плечо Джералд, толкая дверь в кафе.
Глава вторая
БЕРТ ДЖЕРВИС
Берт Джервис сидел в своем кабинете и тупо смотрел в пол, обильно усеянный окурками. Сквозь плотный туман сигаретного дыма лицо его казалось слепком с погребально-церемониальной маски туземцев Великого Хвоста. Пальцы левой руки выбивали мерную дробь по полированному подлокотнику кресла. Пожалуй, иных признаков жизни в этом теле заметно не было.
Таким и застал его Крис Стюарт, когда вошел в кабинет инспектора сыскной полиции. Кинув взгляд на сидящую в кресле безмолвную фигуру, он молча подошел к окну и настежь распахнул обе створки.
- Какого дьявола! - взорвался Джервис, оставаясь неподвижным.
- Я к тебе по делу, Берт, - ответил Стюарт, садясь на краешек стола и в упор глядя на инспектора.
- Стюарт? - в безжизненных глазах Джервиса вспыхнула искра интереса.
- Он самый, Берт.
- Ты не вовремя, Стюарт, мне нужно кое-что обмозговать.
- А я было решил, что ты надышался "альпассийского тумана",
- усмехнулся Стюарт. - По правде говоря, видок у тебя был не из лучших.
Джервис тряхнул головой.
- Ладно, выкладывай.
- Признаться честно, я надеялся услышать кое-что от тебя.
Сигаретный туман в комнате заметно поредел. Джервис метнул в Стюарта быстрый пронизывающий взгляд.
- Об этом деле ты не услышишь от меня ни слова, - сухо произнес он.
- Но, Берт...
- Повторяю, - загремел Джервис, яростно вращая глазами, - я тебе ничего не скажу, Стюарт.
- Возможно, ты хочешь что-нибудь услышать от меня? Как никак, Гамильтон был моим шефом целых двенадцать лет.
- Нет, - упрямо мотнул головой Джервис.
- Да пошел ты к черту, старый кретин! - взорвался Крис Стюарт. - Или ты все выложишь начистоту, или я поведу собственное расследование.
Едва заметное подобие улыбки мелькнуло на губах инспектора.
- Узнаю прежнего Стюарта. - Он в упор смотрел на капитана "избранников судьбы". - Ты хочешь жить, Крис?
- Очень. Но еще больше я хочу знать правду.
- Я бы тоже хотел ее знать.
- Сообща мы докопаемся до истины, Берт. Я помогу тебе.
- Не поможешь. Да и зачем тебе это?
- Роберт Гамильтон был из тех людей, ради которых стоит кое-чем пожертвовать. Если он убит, мой долг распутать этот клубок.
- Долг? Чушь собачья... - криво усмехнулся Джервис.
- Не валяй дурака, Берт. Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить, что ты стал циником.
- Я им стал, Стюарт.
- Так ты расскажешь мне о Гамильтоне?
- Я не хочу потерять единственного друга.
- Ты потеряешь его, если промолчишь.
- Психологическая обработка, да? Ты прекрасно ее провел, Стюарт. Я сдаюсь. Но с этого момента я не дам за твою жизнь и ломаного гроша.
- А как же ты, Берт?
- Я давно уже обречен, - безнадежно махнул рукой Джервис и понизил голос до шепота: - Слушай же.
- В чем дело, Берт? Эти стены имеют уши?
- Стены? Не-ет, Стюарт. - В глазах инспектора вспыхнул какой-то странный огонь. - Стены - это слишком примитивно. - Он провел руками перед глазами, словно ощупывая что-то невидимое. Сам воздух - одно большое ухо... возможно...
Стюарт внимательно посмотрел на Джервиса. От того не ускользнул взгляд капитана. Он снова усмехнулся.
- Ты решил, что я спятил, не правда ли? - Джервис уставился на свои руки. - Будь я верующим, я бы молил Бога, чтобы это так и было. Но спятил не я, Стюарт...
- У меня нет времени исповедывать тебя, Берт, - нетерпеливо прервал его Стюарт. - Мне нужны факты.
- Факты. Гм... У меня нет фактов.
- Нет фактов? - Брови Стюарта удивленно взметнулись вверх.
- Ты же утверждаешь, что Гамильтон убит!
- Он убит, - убежденно произнес Джервис, - и это единственный факт, которым я располагаю.
- Откуда такая уверенность?
Джервис с минуту молчал. Когда он заговорил снова, в голосе его звучал металл.
- Роберт Гамильтон найден мертвым в собственном кабинете неделю назад. Опрос возможных свидетелей ничего не дал: никто ничего не видел, не слышал, не знает и знать не желает. Каждый забился в свою нору и боится оттуда нос высунуть. - Джервис зло сплюнул на пол. - Теперь-то мне известно, что они действительно ничего не знают. Единственная, кто смог немного пролить свет на истину, была Джейн Гросби, личный секретарь Роберта Гамильтона. В течение того злополучного дня, утверждает она, в кабинет к шефу никто не входил и никто из него не выходил. Она же и была последней, кто видел его в живых, и именно она чуть позже обнаружила труп. Я тщательно обследовал кабинет и приемную и пришел к выводу, что ни одна живая душа, действительно, не смогла бы проникнуть к сэру Роберту без ведома секретаря. Джейн Гросби же я склонен верить. Далее, никаких следов явного насилия или других следов насильственной смерти на теле твоего шефа не обнаружено.
- И тем не менее ты утверждаешь, что Роберт Гамильтон убит!
- И останусь при своем убеждении даже под страхом смертной казни, - твердо произнес Джервис.
- Откуда такая уверенность, Берт?
Джервис вынул из пачки сигарету и закурил. Пальцы его слегка подрагивали от волнения.
- Бытует такое выражение: естественная смерть, - продолжал он. - Считается, что естественной смертью человек умирает либо от какой-нибудь болезни, либо просто от старости. Организм изношен до предела - и все, баста. Напротив, смерть от руки маньяка, упавшего на голову кирпича или луча бластера принято называть неестественной, ибо причина ее как бы привнесена извне. Все это чушь! Я всегда придерживался взгляда, что всякая смерть естественна, поскольку вызывается необратимыми процессами внутри организма. Смерть наступает не от ножа убийцы, а от остановки серд