– У них было слишком много сотрудников, а я не ладил с управляющим.
– Управляющий дал вам рекомендации, когда вы уходили?
– Нет.
– Однако, если причина вашего увольнения была такой, как вы говорите, вам должны были выдать рекомендательное письмо.
Уолтер Шторм не был готов к появлению этого свидетеля и не располагал точными данными, но многолетний опыт безошибочно подсказывал ему, в какое место следует наносить удары.
– Вы сказали нам, что в пятницу утром, третьего января, вы «вытряхивали мусорную корзину» в квартире обвиняемого?
– Да.
– Как давно отсутствовали мистер Ансвелл и капитан Ансвелл?
– Примерно две недели.
– Примерно две недели. Зачем тогда было вытряхивать корзину, если в квартире давно никто не жил?
– Они могли вернуться в любой момент.
– Однако несколько минут назад вы сказали моему ученому коллеге, что никого не ждали. Разве нет?
– Рано или поздно корзину нужно было убрать.
– То есть этого ни разу не делали на протяжении двух недель?
– Нет… То есть…
– Не кажется ли вам, что корзину должны были убрать, как только жильцы покинули квартиру?
– Да, но я хотел убедиться, что это сделано. Послушайте, ваша честь…
– Далее вы сказали нам, – продолжал генеральный прокурор, опираясь обеими руками на стол и выставляя вперед плечи, – что делали свое дело очень тихо, а шторы на окнах были задернуты?
– Да.
– Вы привыкли чистить мусорную корзину в темноте?
– Послушайте! Я не обращал на это внимания…
– И почти беззвучно, чтобы никого не потревожить в пустой квартире? А что, если я предположу, что вы находились в квартире, если вообще там были, совсем не для того, чтобы вытряхивать мусорную корзину?
– Вы ошибетесь.
– Значит, вас там не было?
– Я там был, а вы мне слова не даете сказать. Говорю же, что старик Хьюм тоже туда явился и украл пистолет, хотите верьте, хотите нет!
– Давайте посмотрим, во что еще мы должны поверить. Если не ошибаюсь, в «Комнатах Дорси» работает швейцар?
– Да.
– Вы примете мое заявление, если я скажу, что швейцар был допрошен полицией и показал, что не видел никого похожего на покойного в «Комнатах Дорси» в пятницу или в любой другой день?
– Возможно, он поднялся по черной лестнице.
– Кто поднялся по черной лестнице?
– Мистер Хьюм. В любом случае именно так он и ушел, я сам видел.
– Вы доложили об этом полиции?
– Каким образом, если я уволился оттуда на следующий день?
– Вы уволились на следующий день?
– Мой испытательный срок – месяц – подходил к концу в ту субботу. К тому же я не знал, что это так уж важно.
– Очевидно, не знали. Вы не первый человек с весьма интересными взглядами на события, которые не казались ему важными раньше, однако внезапно показались важными теперь, – сухо произнес сэр Уолтер. – Может ли кто-нибудь подтвердить ваше заявление о том, что капитан Ансвелл находился в тот день на парковке?
– Никто, кроме самого капитана. Почему бы вам не спросить у него?
– Замечание свидетеля, – вмешался его честь судья Рэнкин суровым тоном, – хотя и неуместное, все-таки относится к делу. Присутствует ли Реджинальд Ансвелл на заседании? Учитывая тот факт, что часть показаний зависит от информации, которую может предоставить только он…
Г. М. вскочил на ноги и, как обычно, свирепо-учтиво произнес:
– Ваша честь, капитан Ансвелл появится здесь как свидетель защиты. Не стоит за ним посылать, ему давным-давно была отправлена повестка в суд. Мы проследим, чтобы он непременно явился, хотя сомневаюсь, что ему это сильно понравится.
– Что это значит? – шепотом спросила Эвелин. – Разве Реджинальд не говорил, что не собирается выступать свидетелем? Он не мог не знать о повестке. Ничего не понимаю!
Несомненно, то была очередная хитрость Г. М., который во всех обстоятельствах должен был оставаться хозяином положения – эдаким старым маэстро. Это все, что можно было утверждать наверняка.
– У меня к свидетелю больше вопросов нет, – отрывисто произнес сэр Уолтер Шторм.
– Я вызываю Джозефа Джорджа Шенкса, – сказал Г. М.
Пока Грэбелл покидал кабинку, уступая место Джозефу Джорджу Шенксу, представители обвинения устроили совещание. Они оказались в довольно щекотливой ситуации и должны были найти из нее выход. В том, что Джеймс Ансвелл стал жертвой недоразумения, что Хьюм задумал ловушку для Реджинальда, даже в том, что он украл у последнего пистолет, сомнений почти не осталось. Однако эти обстоятельства, несмотря на все сказанное, отнюдь не доказывали, что подсудимый был невиновен. Я вспомнил слова из заключительной речи знаменитого адвоката на другом сause célèbre[36]:
«Господа присяжные заседатели, бывают случаи, когда косвенные улики так же убедительны, как показания очевидцев. Если позволите, приведу один пример. Представьте себе комнату с одной дверью и закрытым окном, а также коридор снаружи. Человек проходит по коридору, входит в комнату и видит мужчину с пистолетом в руках, а на полу – мертвое тело: в данном случае косвенные улики будут весьма убедительны, если не сказать – неоспоримы».
У нас была точно такая же ситуация. Обвиняемого нашли в закрытой комнате. Косвенные улики были по-прежнему неоспоримы. Отправная точка всего процесса оставалась вне сомнений. Какие бы потери ни понесло обвинение, сэр Уолтер Шторм должен был закончить свое дело.
Голос Г. М. вывел меня из раздумий:
– Ваше имя Джозеф Джордж Шенкс и вы состоите разнорабочим в доме номер двенадцать по Гросвенор-стрит?
– Да, сэр, – ответил свидетель, приземистый человечек, столь сильно похожий на карликовую версию Джона Булля, что его воскресный костюм выглядел на нем весьма не к месту[37]. Из его шеи, подобно двум кинжалам, торчали острые углы воротника, из-за которых, казалось, он пытается держать голову как можно выше и старается говорить очень тихо.
– Сколько вы там работаете?
– Эм… – произнес свидетель, размышляя. – Думаю, лет шесть.
– В чем заключаются ваши обязанности?
– В основном содержать в порядке реквизит мистера Хьюма для стрельбы из лука, чинить что-то, если потребуется…
– Взгляните на эту стрелу, которой убили покойного, – (свидетель тщательно вытер руки о свои парадные штаны, прежде чем взять улику), – и скажите присяжным, доводилось ли вам видеть ее раньше.
– Ну-конечно-доводилось-сэр. Я сам крепил на нее перья. Прекрасно ее помню, краска на ней слегка темновата.
– Вы часто прикрепляли к стрелам особые перья, которые предпочитал покойный, и красили ведущие перья? Об этом нам сказал вчера мистер Флеминг.
– Да, все верно, сэр.
– Предположим, я покажу вам фрагмент пера, – продолжал Г. М. таким тоном, будто вступал в жаркий спор, – и попрошу вас определить, оторвался ли он от этого пера на стреле… Вы сможете это сделать?
– Думаю, что смогу, сэр. Ведь фрагмент должен подойти к перу.
– Должен. Однако сперва я задам еще один вопрос: вы обычно работали в небольшой мастерской в задней части сада, не так ли?
– Я вас ничуть не тороплю, сэр, – великодушно ответил свидетель. – Что вы спросили? Ах да, верно, там я и работал.
– Держал ли мистер Хьюм в мастерской арбалеты?
Шорохи и скрипы, волной прокатившиеся по залу, вызвали у Шенкса приятное чувство собственной важности. Он позволил себе расслабиться и положил локти на бортик кабинки. Однако, видимо почувствовав на себе чей-то строгий взгляд с галерки, осознал неуместность своей позы и поспешно выпрямился.
– Да, сэр, три арбалета. Весьма опасные штуки, скажу я вам.
– Где они хранились?
– В большой коробке, похожей на ящик с инструментами, под верстаком. – Свидетель моргнул, будто пытаясь сосредоточиться.
– Вы посещали мастерскую в воскресенье утром, пятого января, на следующий день после убийства?
– Да, сэр, несмотря на то что было воскресенье, я решил, учитывая…
– Вы заметили в мастерской какие-нибудь перемены?
– Заметил, сэр. Кто-то явно порылся в том ящике с инструментами, вернее, в коробке, которую я так называю. Она лежит прямо под верстаком, понимаете, сэр, и на ней всегда оседает много стружек и пыли, так что сразу видно, если ее кто-то открывал.
– Вы заглянули в нее?
– Да, сэр, конечно. Один из арбалетов исчез.
– Что вы сделали, когда обнаружили пропажу?
– Я сказал об этом мисс Мэри, но она ответила, чтобы я перестал волноваться о таких пустяках, учитывая обстоятельства. Так я и сделал.
– Вы могли бы опознать этот арбалет?
– Мог бы, сэр.
Г. М. сделал жест Лоллипоп, и та достала оружие, очень похожее на арбалет, которым Г. М. иллюстрировал вчера свое выступление. Пожалуй, этот был покороче, а передняя часть – шире; на прикладе стальными гвоздиками крепилась небольшая серебряная пластинка.
– Это тот самый арбалет? – спросил Г. М.
– Он самый, сэр. Здесь и гравировка на пластинке с именем мистера Хьюма.
– Посмотрите на зубчики лебедки, возможно, там что-то застряло. Ага, нашли, теперь достаньте этот предмет. Держите его так, чтобы присяжным было видно. Что это, по-вашему?
– Это кусок синего пера.
Сэр Уолтер Шторм поднялся на ноги. События давно перестали казаться ему забавными. Теперь он был серьезен, мрачен и чрезвычайно вежлив:
– Ваша честь, должны ли мы предположить, что перед нами тот самый, весьма загадочный фрагмент пера, о котором было задано так много вопросов?
– Только один кусок, ваша честь, – откликнулся Г. М. – Если его изучить, станет ясно, что не хватает еще одного фрагмента – примерно в полдюйма длиной. Мы предполагаем, что перед нами второй фрагмент, а всего их три. Третий еще нужно найти. – Он повернулся к свидетелю. – Можете ли вы точно установить, оторвался ли фрагмент, который вы держите в руке, от ведущего пера на этой стреле?
– Думаю, что могу, – ответил свидетель и снова моргнул.