Око силы. Четвертая трилогия — страница 206 из 207


Вдали от родимой земли,


На дне океана глубоком


Забытые есть корабли.



Там русские есть адмиралы,


И дремлют матросы вокруг,


У них вырастают кораллы


На пальцах раскинутых рук…



Чистивший «маузер», согласно кивнув, подхватил хрипловатым баритоном:

— Когда засыпает природа


И яркая светит луна,


Герои погибшего флота


Встают, пробуждаясь от сна…



Допев, вздохнул невесело, аккуратно уложил оружие на полированную поверхность откидного столика. Обернулся:

— Батя твой сочинил?

— Дядя, — уточнил астронавт с хорошим зрением. — Отцу не до песен было — воевал. Под Мукденом ранили… Степан Иванович, уходить с орбиты надо. Собьют праправнуки к чертовой матери. Уже трижды запрашивали.

Тот, кого назвали Степаном Ивановичем, вновь взял «маузер» в руки.

— А ты бы ответил. Мы — люди вежливые.

На бесстрастном лице любителя старинных песен промелькнуло что-то, отдаленно напоминающее усмешку. Судя по всему, улыбаться он не умел и не любил.

— Можно и ответить. Экспериментальный эфирный корабль серии ПЛ «Командор Лебедев», время старта с эфирного полигона Свято-Александровска — 14 июля 1946 года по земному счету, время прибытия на здешнюю орбиту…

— …12 января 2012-го, — невозмутимо подхватил Степан Иванович. — Тогда-то по нам и влупят из всех стволов. Только скажи мне, Семен Аскольдович, по чьей вине мы уже цельную неделю тут болтаемся? Не по твоей ли?

— Я работаю! — отрезал тот, кто не любил улыбаться. — Пока не выстрою непротиворечивую теорию, добро на посадку не дам!

Степан Иванович, столь же бесстрастно пожав плечами, спрятал «маузер» в притороченную к стеганной обшивке деревянную кобуру, снял один из «скрайберов», на столик уложил.

— Они начинают беседу —


И, яростно сжав кулаки,


О тех, кто их продал и предал,


Всю ночь говорят моряки.

[54]



Пели оба — негромко, печально. Пальцы Степана Ивановича привычно разбирали оружие. Деталям находилось место прямо над столиком, благо невесомость позволяла. Выше всех расположилась ствольная коробка черного вороненого металла.

Семен Аскольдович допел куплет, обернулся:

— Что у нас получается, Степан? Счетная машина выдала более ста вариантов перемещения при включении новой установки «Пространственного Луча». Так и должно быть, но один почему-то совпал с тем, что мы увидели, когда экспериментировали с камнем из твоего перстня. Помнишь, мы пропустили через него пучок синего излучения?

— Как в Шекар-Гомпе, — согласился тот, что был в очках, не отрываясь от своей важной работы. — Только излучение другое, и камень иной совсем. Но поскольку перстень непростой, а камешек и того интереснее, значит, не зря это. Подсказку добрые люди нам дают. Видишь, прилетели!

Семен Аскольдович скользнул взглядом по черному экрану.

— Подсказка? Может быть… Кто-то же забросил тебя на Тускулу! Значит, поищем Агасфера здесь?

Степан Иванович, завершив разборку «скайбера», полюбовался результатом.

— Нет, Семен!

Нахмурился, сцепил пальцы в кулак:

— Неправильно ставишь вопрос, чердынь-калуга. Не поищем, а найдем — и прикончим!

Его собеседник, лишних слов не любивший, вместо ответа дернул кончиками губ. Пальцы легли на рычажки приборной панели:

— Еще один виток — и посадка. Иных распоряжений не будет, товарищ командир?

Распоряжений не последовало. Каждый занялся своим делом.

А вот пели вместе:

— Они вспоминают Цусиму,


Напрасную храбрость свою,


И небо отчизны далёкой,


И гибель в неравном бою.



И в шуме морского прибоя


Они говорят морякам:


«Готовьтесь к великому бою,


За нас отомстите врагам!»




notes

Примечания


1


19 марта 2010 года – это пятница. Автор напоминает, что «Око Силы» – произведение фантастическое, реальность, в нем описываемая, лишь отчасти совпадает с истинной. Автор сознательно и по собственному усмотрению меняет календарь, географию, судьбы людей, а также физические и прочие законы. Исследование носит художественный, а не исторический характер. Можно добавить, что подлинная История описываемых событий неизвестна и едва ли станет известной в ближайшие десятилетия.

2


Стихи Александра Немировского.

3


Лоло» – Леонид Григорьевич Мунштейн, поэт, эмигрант. Стихи из поэмы «О черте лысом и всех его присных».

4


У меня оружие в кармане (нем.)

5


Не поможет. Будем, как два клоуна в цирке (нем.).

6


Дешевая рыба – плохая юшка (польск.)

7


Два клоуна, черт бы их побрал! (нем.)

8


Автор выражает благодарность Алексею Николаевичу Толстому, создателю повести «Гадюка».

9


Носология – отдел медицины, посвященный распределению болезней. Носунтология – отдел ее же, изучающий личность больного.

10


Не за что (франц.).

11


Судьба (идиш).

12


Елизавета Полонская. «В петле». Поэма про Лёньку Пантелеева.

13


Черный костер – образ из романа Олеся Гончара «Собор».

14


О Нан-Сагоре и его исследованиях см. повесть Юрия Смолича «Еще одна прекрасная катастрофа».

15


Пожелание дырки в голове (идиш).

16


Очень обидное ругательство (идиш).

17


Дурак, шут гороховый (идиш).

18


Воздух! Воздух! Воздух! (нем.).

19


Внимание! Вне очереди! (нем.)

20


Возьмите этого юношу к себе в любовники на месяц и успокойтесь. (франц.).

21


Вы, дворянин! Не стыдно? (нем.)

22


Неприятность (идиш).

23


Чтобы мне так было! (идиш.)

24


В данном случае – «удовольствие» (идиш).

25


Чтоб всем врагам так было (идиш).

26


«Соль тебе в глаза, камни тебе в сердце». Еврейское проклятие.

27


Грузинское ругательство.

28


До свидания (грузинск.).

29


Каждый второй – агент (франц).

30


Хорошо сказано (франц).

31


Коринфянам 1:25.

1


Красив, как золото (идиш).

2


Песня про птичку, прилетевшую из-за моря. В русском варианте: «В неапольском порту, с товаром на борту «Жаннетта» починяла такелаж».

3


Распорядитель на свадьбе (идиш).

4


Сумасшедший.

5


Так хорошо, что лучше не бывает (идиш).

6


Пожелание счастья и удачи (идиш).

7


В нашей истории съезд проходил несколько позже (c 17 апреля по 25 апреля 1923 г.). Автор напоминает, что «Око Силы» – произведение фантастическое, реальность, в нем описываемая, лишь отчасти совпадает с истинной. Автор сознательно и по собственному усмотрению меняет календарь, географию, судьбы людей, а также физические и прочие законы. Исследование носит художественный, а не исторический характер.

8


Дай закурить! (Здесь и далее – блатная феня 1920-х годов).

9


А огоньку?

10


Допивай пиво и выходи, на улице разговор будет.

11


Ночью по улицам гулять.

12


Ну не всю же ночь без ночлега шляться. Ты, вижу, человек опытный, серьезный, а если опасность какая, я тебя предупрежу.

13


Вижу, не боишься!

14


Спасибо. Как-нибудь справлюсь (франц., с ошибками).

15


R. Kipling. «Fuzzy-Wuzzy». В русском переводе: «Вгонял нас в пот Хайберский перевал».

16


Зотова ошибается. В стихотворении «Russia to the Pacifistst», посвященном Гражданской войне (где поминается бензин), Киплинг пишет о России и русских с симпатией и сочувствием.

17


Добро пожаловать, братья-партизаны! (сербск.)

18


Метлой.

19


Жаль, что вы не говорите по-французски, мой храбрый Жан! Но так лучше, каждому из нас легче играть свою роль (франц.).

20


47-мм миномет, разработанный капитаном Е. А. Лихониным при содействии инженеров Ижорского завода. Состоял на вооружении императорской армии.

1


В известном нам варианте Истории в январе 1924 года состоялась XIII конференция РКП(б). Автор напоминает, что «Око Силы» — произведение фантастическое, реальность, в нем описываемая, лишь отчасти совпадает с истинной. Автор сознательно и по собственному усмотрению меняет календарь, географию, судьбы людей, а также физические и прочие законы. Исследование носит художественный, а не исторический характер. Можно добавить, что подлинная История описываемых событий неизвестна и едва ли станет известной в ближайшие десятилетия.

2


Реальный факт.

3


«Обезьяна, сын осла». Грузинское ругательство.

4


Автор не стал бы путать уважаемых читателей, вводя персонажей с одинаковыми фамилиями и псевдонимами. Однако такова была тогдашняя реальность. «Москвиных» в советском руководстве, в том числе в ЦК и в руководстве Коминтерна, было несколько, псевдоним пользовался большой