Удивленный таким нападением жестянки, олень быстро повернулся и в ту минуту, когда пробовал окончательно уничтожить копытами дерзкую вещь, упавшую снова на землю, разразился вдруг громким судорожным чиханием. Ни разу еще в жизни не случалось с ним ничего подобного. Растопырив ноги, он стоял и чихал, чихал без конца.
Гнев Мак-Легана стих, сменившись припадком восторга. Он готов был уже разразиться смехом, когда увидел нечто, сразу прекратившее шумные излияния его веселья.
На ветке, над самой почти головой оленя, он увидел притаившуюся пантеру. В следующую минуту она уже прыгнула вниз и вонзила зубы и когти в шею оленя.
Олень все еще чихал, когда нападение пантеры привело его в себя. Он фыркнул, высоко прыгнул на воздух и начал лягаться и становиться на дыбы, как лошадь, надеясь сбросить с себя противника. Видя, что это ему не удается, он метнулся в сторону, и, подняв морду принялся колотить рогами сидевшую на спине пантеру.
Мак-Леган видел, как олень, подняв морду, стал бить вцепившуюся в его шину пантеру…
Пантера попрежнему сидела на нем, цепляясь зубами и когтями, решив, повидимому, крепко держаться на его спине. Но тут перец, попавший из жестянки на шерсть оленя, попал ей в глаза и нос. Она выразила свое неудовольствие глухим ворчаньем, которое перешло в судорожное чихание. В самый разгар чихания олень с энергией отчаяния еще раз метнулся в сторону, и пантера полуослепленная и обезумевшая от неожиданное приключения, свалилась на землю.
Стряхнув с себя противника, олень с быстротою молнии бросился к нему, собираясь нанести ему удар передними копытами. Но пантера, не уступавшая ему в быстроте, успела увильнуть от его удара и, обойдя кругом оленя, пыталась вернуть бывшее на ее стороне преимущество. Полуослепленная перцем, она, однако, не рассчитала расстояния и только слегка вцепилась в него когтями.
В то время, как пантера старалась удержаться и увильнуть от наносимых ей рогами ударов, перец снова попал ей в нос. Несмотря на усилия сдержаться, голова пантеры поднялась вверх, спина выпрямилась, пасть раскрылась, и она разразилась громким, судорожным чиханием. Как заворчала она от бешенства и разочарования, когда почувствовала, что снова падает на землю, беспомощно размахивая лапами по воздуху!..
Придя в себя, пантера, словно пружина, отпрянула в сторону, но на этот раз движения ее были не так быстры, и одно из тяжелых копыт оленя изо всей силы нанесло ей удар в бедро.
Удар пришелся наискось, иначе он мог бы повредить ей кости. Однако, и этого было достаточно. Пантера сердито заворчала и, нырнув в кусты, вскарабкалась с трудом на другое дерево и стала ползком пробираться среди переплетшихся между собой ветвей, спеша удалиться от места своего поражения.
С полминуты стоял победитель неподвижно, не спуская с нее сверкающих глаз, сердито фыркал и тряс рогами. Подойдя затем к дереву, он взглянул на Мак-Легана, как бы говоря:
— Видел? Так отделаю и тебя, вздумай только спуститься вниз и тронуть меня.
На раны покрывавшие шею и бока, олень не обращал внимания. Видно было, однако, что он устал, ибо не делал больше попыток завладеть убежищем Мак-Легана.
— И проказник же ты! — сказал Мак-Леган, вытирая слезы, навернувшиеся у него на глаза от смеха. — Кто бы мог подумать, что олень в состоянии задать пантере такую потасовку?!.
Олень с полным пренебрежением отнесся к этой похвале и, повернувшись к имуществу Мак-Легана, смотрел на него, раздумывая, очевидно, какой ущерб можно еще нанести ему.
На глаза ему попалась жестянка с патокой, лежавшая на том же месте, куда он швырнул ее. Олень бросился к ней и, несмотря на крик Мак-Легана, так хватил ее копытом, что пробил огромную дыру, откуда тотчас же забулькала желтовато-коричневая густая масса. Олень с изумлением смотрел на странное явление и затем с пренебрежением ткнул жестянку одним из своих рогов. Вероятно, он сильно нажал ее, так как один из вилообразных отростков прошел насквозь через стенки жестянки. Поспешно подняв вверх голову, олень попытался подбросить ее в воздух.
Но, к великому его удивлению, жестянка не тронулась с места, зато густое и липкое содержимое ее хлынуло из нее потоком, окатив оленю всю морду.
С негодованием затряс олень рогами, но патока от этого стала течь еще обильнее, заливая всю шею и раненый бок.
Олень склонил рога к земле и ударил жестянку задним копытом, пробуя сбить ее. Но попытка эта кончилась полной неудачей, и он с бешенством принялся рыть землю копытами и бить ее рогами, а патока тем временем продолжала литься из жестянки и покрыла густым слоем листья, стебли и землю. Но и этот способ не привел оленя к желанной цели, и он, подняв вверх голову, оглянулся кругом с растерянным видом, как бы впервые теряя веру в собственное свое могущество и силу.
Мак-Леган взвизгивал от восторга. Уцепившись крепко руками и ногами за ветку, чтобы не упасть, он покатывался со смеху. Когда звуки этого смеха донеслись до ушей оленя, он подошел к дереву и взглянул вверх.
— Проваливай ты скорее! — крикнул Мак-Леган. — Ты уморишь меня от смеха!
Глаза оленя сверкнули, и он сердито потряс рогами. Не успел от тряхнуть ими, как жестянка, теперь уже пустая, глухо стукнулась об его рог. Огонь в глазах оленя сразу погас и он судорожна метнулся в сторону. Жестянка опять ударилась о рог. Олень метнулся снова и с бешенством потряс головой. Жестянка застучала громче.
Мужество доблестного борца, которого не могли устрашить ни соперник, ни пантера, ни даже человек, сразу испарилось, как вода. В паническом ужасе бросился он в кусты. Жестянка продолжала стучать и по мере того, как она стучала, бег оленя становился все быстрее и безумнее.
Мак-Леган, смеясь до слез, спустился с дерева и занялся осмотром своих припасов. Не осталось ничего годного для употребления, за исключением топора.
— Спасибо и на том, что он не испортил топора, — сказал Мак-Леган. — Впрочем, я не был бы в претензии на него даже, если б он испортил топор. Больно уж занятное было представление, и стоило такой цены… Да и от пантеры он меня избавил…
ПОЕЗДКА НА СЕВЕРНЫХ ОЛЕНЯХ
В темный, морозный вечер, в начале февраля, в дверь нашей хижины постучался эскимос Узилик.
Мы сидели в просторной жилой комнате вокруг очага, на котором пылали дрова, и толковали о том, придется ли нам прожить еще месяц в форте Михайловском[3] на Аляске.
Громко постучался Узилик; потом, подняв щеколду, с трудом приотворил обледеневшую дверь настолько, что мог просунуть в отверстие свою мохнатую голову, покрытую сверкающими сосульками. Фыркая и пыхтя, как морж под ударами гарпуна, стал он протискиваться, — с усилием протащил сквозь узкое отверстие свое широкое тело и очутился перед нами в свете пылающего очага.
Взоры всех обратились к нему, а Узилик, добродушно улыбаясь, обеими руками потирал себе бока. Потом, как всегда, отрывисто, он рассказал нам свои новости. Два ямщика с оленями и нартами[4], которых мы уже две недели ждали с нетерпением, прибыли, и на рассвете мы едем в порт Кларенс[5].
Мы стали расспрашивать Узилика об оленях, о том, в каком состоянии санки после долгого пути, но он ничего не хотел сказать нам; на все наши вопросы у него был один ответ: лукавое подмигивание маленьких черных глаз и покачивание головой.
Рано поутру вскочили мы с наших постелей из медвежьих шкур и принялись одеваться для поездки на оленях. Термометр показывал 32° ниже нуля, и бледное солнце на белом небе походило на большой стеклянный шар.
Мы выбрали самую теплую одежду, какая только у нас была, — сшитую из оленьих шкур шерстью внутрь, и надели непромокаемые сапоги из тюленьей кожи. Перчатки наши были сделаны из самого тяжелого оленьего меха; для защиты плеч, шеи и головы мы надели «совик». Это — меховой капор, пришитый к меховой же рубахе, шерстью наружу. Совик одевается поверх остальной одежды и стягивается у пояса крепкими кожаными ремнями. Так снарядились мы в дальний путь по снегам и льдам.
Выйдя из хижины, мы направились к санкам; едва успели мы занять свои места, олени уже мчались с холма, на котором мы только что стояли. Нужна была немалая ловкость, чтобы почти на ходу вскочить в санки и усесться на сиденьях.
Северные олени — строптивые животные, на которых никогда нельзя положиться. Ни минуты не чувствуешь себя в безопасности, когда сидишь в санках, увлекаемых их быстрым бегом, и прислушиваешься к стуку их копыт о твердый снег. В первый день мы проезжали в среднем по десять миль в час и решили, что такая скорость, при безостановочной езде, вполне достаточна.
По пустынным, безмолвным, занесенным снегом горам мчали нас олени. С трудом, напрягая все свои силы, пробирались они через пропасти предательских ущелий, не раз грозивших заживо похоронить нас, и выносили наши санки на безопасную дорогу.
На одном из горных склонов олени почуяли олений мох; тотчас же они свернули в сторону и копытами передних ног принялись разрывать и разбрасывать снег. Невозможно было заставить их сойти с места, пока они не насытились; нам пришлось беспомощно сидеть в санях и наблюдать, как олени щипали мох, пока не вздулись их бока.
Каждый олень вез приблизительно 100 кило, и при глубоком снеге это был немалый груз.
Оленя, везшего первые санки, звали «Дядя Бон». Это был большой, худой олень с громадными рогами. Шерсть на нем была почти белая, густая и мягкая. Ноги его были большие и сильные, и под кожей при каждом его шаге отчетливо выступали мускулы. Копыта его были очень глубоко раздвоены, так что когда он ставил ногу на землю, они широко раздвигались, а когда он поднимал ногу, слышался стук сталкивающихся половинок.
К концу дня термометр упал до 41° ниже нуля. Мы окоченели от стужи и долгого сидения и с нетерпением высматривали впереди землянку, в которой должны были провести ночь. К землянке была пристроена длинная хижина; в этой хижине мы и рассчитывали спать.